小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
八 对一位叔叔的回忆(2)

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


“塔彭丝,你上气不接下气的,看起来非常兴奋。”汤米说。他看到妻子一身工作服,微微喘着气从后门走进屋。
“不错,”塔彭丝说,“可以这么说。”
“不会是因为在花园里工作过度了吧?”
“没有。其实我什么也没做。只是站在莴苣旁谈话,准确地说只是别人的谈话对象而已——你怎么看都行——”
“谁在跟你谈?”
“一个小男孩。”塔彭丝说。
“答应你来花园帮忙吗?”
“没有,”塔彭丝说,“如果这样,当然很好,不过不是这样。事实上,他说这简直太棒了。”
“他是说我们的花园吗?”
“不,”塔彭丝说,“他是在说我。”
“说你吗?”
“表情别这么惊讶,”塔彭丝说,“口气也别如此吃惊。说真的,有时我对突如其来的赞赏还真是没有免疫力。”
“是什么太棒了?——你的美丽还是花园里的工作?”
“我的过去。”塔彭丝说。
“你的过去!”
“是的。只要一想到我是上次战争中找出德国间谍的那位女士,他就觉得非常兴奋。就是退役海军中校是冒牌货的那个案子。”
“又是‘N或M’啊,你就忘不了那件事吗?”
“我没想忘,”塔彭丝说,“我是说,为什么要忘?如果我们是红极一时的男演员或女演员,应该非常乐意回忆当时的情景。”
“我懂你的意思。”
“那件事可能对这次的事件非常有用。”
“那男孩几岁?”
“十岁或十二岁。看来只有十岁,但可能已经有十二岁了,他有个叫克拉伦斯的朋友。”
“跟这次的事件有什么关系吗?”
“目前没什么关系,”塔彭丝说,“但他和克拉伦斯会跟我们合作,和我们一起行动,做调查或告诉我们消息。”
“十岁或十二岁的孩子能告诉我们什么?他会记得我们想知道的事吗?”汤米问,“他说了些什么?”
“他用的句子大部分很短,”塔彭丝说,“说话中常夹着‘你知道吧’,‘就是这样’,或‘是这样,所以’,从头到尾一直在说‘你知道吧’。”
“都是你没听说过的事吗?”
“他一直在尽力解释他听到的事情。”
“从谁那儿听来的?”
“不是第一手资料,也不是你所说的第二手资料;可能是第三手、第四手、第五手、甚至第六手的资料了。其中有从克拉伦斯那儿听来的;有从克拉伦斯的朋友阿尔杰农那儿听来的,阿尔杰农说的,又是从吉米听来的。”
首页  上一页 [1] [2]  [3]  下一页  尾页

分享到:


返回目录
上一章: Chapter 8 Reminiscences about an Uncle(2)
下一章: Chapter 9 Junior Brigade(1)

英语听力 |  手机版  |  网页版
©英文小说网 2005-2010