CHAPTER23
The noise of the storm andthe fire faded and the only sound Jayfeather could hear was the blood roaring in his ears. He shook his head, straining to hear what Squirrelflight and Ashfur said next, cursing the blindness that hid their expressions from him.
“You’re lying.” Ashfur’s voice was choked with disbelief.
“No, I’m not.” Squirrelflight spoke1 softly, but her intensity2 pierced through the crackle of the flames. “Did you see me give birth? Did I nurse them? Stay in the nursery until they were apprenticed3? No.”
“But—I” Ashfur began, then fell silent. Jayfeather could almost hear the paws of memory racing4 through his mind.
“I fooled all of you, even Brambleclaw,” Squirrelflight went on scornfully. “They are not mine.”
“And no cat in the Clan5 knows?” Ashfur’s disbelief was changing to uncertainty6.
“No. They’re all as blind as you are to the truth.”
Jayfeather sensed a shift in Ashfur’s thoughts, reaching out toward power once more. “What do you think will happen when I tell them?” he challenged. “Will your Clanmates let you stay in ThunderClan, knowing you have lied to them—to Firestar, to your sister, to Brambleclaw?”
“You’ll tell them?” Squirrelflight’s voice was sharp with pain.
“Do you really think I won’t? I can still make you lose what you love most. Brambleclaw will want nothing to do with you. You were a fool to think I would keep your secret. But you have always been a fool, Squirrelflight. I’ll let these cats—whomever they belong to—live. But your suffering has only just begun.”
There was a rustling7 in the undergrowth, and Ashfur’s scent
点击

收听单词发音
1
spoke
|
|
| n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 |
参考例句: |
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
|
2
intensity
|
|
| n.强烈,剧烈;强度;烈度 |
参考例句: |
- I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
- The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
|
3
apprenticed
|
|
| 学徒,徒弟( apprentice的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- I was apprenticed to a builder when I was fourteen. 14岁时,我拜一个建筑工人为师当学徒。
- Lucius got apprenticed to a stonemason. 卢修斯成了石匠的学徒。
|
4
racing
|
|
| n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的 |
参考例句: |
- I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
- The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
|
5
clan
|
|
| n.氏族,部落,宗族,家族,宗派 |
参考例句: |
- She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
- The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
|
6
uncertainty
|
|
| n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 |
参考例句: |
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
|
7
rustling
|
|
| n. 瑟瑟声,沙沙声
adj. 发沙沙声的 |
参考例句: |
- the sound of the trees rustling in the breeze 树木在微风中发出的沙沙声
- the soft rustling of leaves 树叶柔和的沙沙声
|
8
scent
|
|
| n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 |
参考例句: |
- The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
- The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
|
9
underneath
|
|
| adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 |
参考例句: |
- Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
- She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
|
10
hiss
|
|
| v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满 |
参考例句: |
- We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
- Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
|
11
den
|
|
| n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 |
参考例句: |
- There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
- The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
|
12
twig
|
|
| n.小树枝,嫩枝;v.理解 |
参考例句: |
- He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
- The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
|
13
rumbled
|
|
| 发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋) |
参考例句: |
- The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
- Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
|
14
hissing
|
|
| n. 发嘶嘶声, 蔑视
动词hiss的现在分词形式 |
参考例句: |
- The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
- His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
|
15
spotted
|
|
| adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 |
参考例句: |
- The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
- Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
|
16
kits
|
|
| 衣物和装备( kit的名词复数 ); 成套用品; 配套元件 |
参考例句: |
- Keep your kits closed and locked when not in use. 不用的话把你的装备都锁好放好。
- Gifts Articles, Toy and Games, Wooden Toys, Puzzles, Craft Kits. 采购产品礼品,玩具和游戏,木制的玩具,智力玩具,手艺装备。
|
17
outrage
|
|
| n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒 |
参考例句: |
- When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
- We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
|
18
chaos
|
|
| n.混乱,无秩序 |
参考例句: |
- After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
- The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
|
19
shrill
|
|
| adj.尖声的;刺耳的;v尖叫 |
参考例句: |
- Whistles began to shrill outside the barn.哨声开始在谷仓外面尖叫。
- The shrill ringing of a bell broke up the card game on the cutter.刺耳的铃声打散了小汽艇的牌局。
|
20
squeak
|
|
| n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密 |
参考例句: |
- I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
- We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
|
21
blur
|
|
| n.模糊不清的事物;vt.使模糊,使看不清楚 |
参考例句: |
- The houses appeared as a blur in the mist.房子在薄雾中隐隐约约看不清。
- If you move your eyes and your head,the picture will blur.如果你的眼睛或头动了,图像就会变得模糊不清。
|
22
pelt
|
|
| v.投掷,剥皮,抨击,开火 |
参考例句: |
- The boy gave the bully a pelt on the back with a pebble.那男孩用石子掷击小流氓的背脊。
- Crowds started to pelt police cars with stones.人群开始向警车扔石块。
|
23
guilt
|
|
| n.犯罪;内疚;过失,罪责 |
参考例句: |
- She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
- Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
|
24
murmur
|
|
| n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 |
参考例句: |
- They paid the extra taxes without a murmur.他们毫无怨言地交了附加税。
- There was a low murmur of conversation in the hall.大厅里有窃窃私语声。
|
25
hissed
|
|
| 发嘶嘶声( hiss的过去式和过去分词 ); 发嘘声表示反对 |
参考例句: |
- Have you ever been hissed at in the middle of a speech? 你在演讲中有没有被嘘过?
- The iron hissed as it pressed the wet cloth. 熨斗压在湿布上时发出了嘶嘶声。
|
26
misery
|
|
| n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 |
参考例句: |
- Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
- He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
|
27
charred
|
|
| v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦 |
参考例句: |
- the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
- The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
|
28
numb
|
|
| adj.麻木的,失去感觉的;v.使麻木 |
参考例句: |
- His fingers were numb with cold.他的手冻得发麻。
- Numb with cold,we urged the weary horses forward.我们冻得发僵,催着疲惫的马继续往前走。
|
29
devastating
|
|
| adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 |
参考例句: |
- It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
- Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
|
30
scrambled
|
|
| v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞 |
参考例句: |
- Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
- He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
|
31
remains
|
|
| n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 |
参考例句: |
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
|
32
scorched
|
|
| 烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦 |
参考例句: |
- I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
- The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
|
33
standing
|
|
| n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|
34
fixed
|
|
| adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 |
参考例句: |
- Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
- Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
|