小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
玛丽安·哈尔科姆 chapter 4

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


六月十七日——我的手刚触到我的房门,只听见珀西瓦尔爵士在楼下唤我。
“我要请您再到楼下来,”他说,“这可不能怪我,哈尔科姆小姐,这要怪福斯科。他毫无理由地反对他太太做证人,要我请您和我们一起到书房里去。”
我立刻和珀西瓦尔爵士一起走进书房。劳娜等候在桌子旁边,心神不定地扭弄和转动着手里的那顶草帽。福斯科夫人坐在她旁边一张扶手椅里,不动声色,只顾赞赏自己的丈夫,这时候伯爵站在书房里另一头,正在摘去窗台上那些花茎上的枯叶。
我一走进房门,伯爵就朝我迎上来,向我解释。
“千万原谅我,哈尔科姆小姐,”他说。“您知道英国人把我那些老乡看成是什么样的人物吧?在好心肠的约翰牛① 的心目中, 我们意大利人都是生性阴险,叫人怀疑的。那么,就把我和我本国人看作是一路货色吧。我是一个阴险的意大利人,也是一个可疑的意大利人。好小姐,您也有这种想法,对吗?瞧,既然我是阴险的,又是可疑的,那么,现在我已经做了证人,我反对再让福斯科夫人也给格莱德夫人的签字作证。”
“他这样反对是毫无根据的,”珀西瓦尔爵士插嘴。 “我已经向他解释:
根据英国法律,福斯科夫人是可以和她丈夫同时为签字作证的。”
“我承认这一点,”伯爵接下去说。“英国法律说可以,但是,福斯科的良心说不可以。”他展开肥胖的手指,放在罩衫胸前,庄严地一鞠躬,好像要把他的良心作为一位显要人物介绍给我们大伙。“格莱德夫人要签的是一份什么文件,”他接下去说,“我既不知道,也不想知道。我要说的是:
将来可能会出现某种情况,那时候珀西瓦尔爵士或者他的代表必须找这两个① 英国人的绰号。——译者注证人,在那种情况下,当然证人最好是代表两种完全独立的见解。但如果我妻子和我一同签字,那就不可能做到这一点,因为我们两人只有一个见解,而那又是我的见解。我不愿意将来有一天被人家当面指责,说福斯科夫人是由我逼着签了字,实际上不能算是证人。考虑到珀西瓦尔的利益,我提议用我的名字,作为丈夫方面最亲密的朋友,再用您的名字,哈尔科姆小姐,作为妻子方面最亲密的朋友。你们可以说我是一个诡辩家,一个专门注意细节的人,一个只在小处着眼、想到枝节问题、顾虑太多的人,但是,我希望你们考虑到我意大利人会被人怀疑,我意大利人的良心会感到不安,请你们原谅我。”他又一鞠躬,后退了几步,像刚才向我们介绍他的良心时那样,又彬彬有礼地带走了他的良心。
首页  上一页 [1] [2]  [3]  下一页  尾页

分享到:


返回目录
上一章: 玛丽安·哈尔科姆 chapter 3
下一章: 玛丽安·哈尔科姆 chapter 5

英语听力 |  手机版  |  网页版
©英文小说网 2005-2010