Of all this however only seven foot by four could be seen from Mrs. Grey’s corner. That was the size of her front door which stood wide open, though there was a fire burning in the grate. The fire looked like a small spot of dusty light feebly trying to escape from the embarrassing pressure of the pouring sunshine.
Mrs. Grey sat on a hard chair in the corner looking — but at what? Apparently8 at nothing. She did not change the focus of her eyes when visitors came in. Her eyes had ceased to focus themselves; it may be that they had lost the power. They were aged9 eyes, blue, unspectacled. They could see, but without looking. She had never used her eyes on anything minute and difficult; merely upon faces, and dishes and fields. And now at the age of ninety-two they saw nothing but a zigzag10 of pain wriggling11 across the door, pain that twisted her legs as it wriggled12; jerked her body to and fro like a marionette13. Her body was wrapped round the pain as a damp sheet is folded over a wire. The wire was spasmodically jerked by a cruel invisible hand. She flung out a foot, a hand. Then it stopped. She sat still for a moment.
In that pause she saw herself in the past at ten, at twenty, at twenty-five. She was running in and out of a cottage with eleven brothers and sisters. The line jerked. She was thrown forward in her chair.
“All dead. All dead,” she mumbled14. “My brothers and sisters. And my husband gone. My daughter too. But I go on. Every morning I pray God to let me pass.”
The morning spread seven foot by four green and sunny. Like a fling of grain the birds settled on the land. She was jerked again by another tweak of the tormenting15 hand.
“I’m an ignorant old woman. I can’t read or write, and every morning when I crawls down stairs, I say I wish it were night; and every night, when I crawls up to bed, I say, I wish it were day. I’m only an ignorant old woman. But I prays to God: 0 let me pass. I’m an ignorant old woman — I can’t read or write.”
So when the colour went out of the doorway16, she could not see the other page which is then lit up; or hear the voices that have argued, sung, talked for hundreds of years.
The jerked limbs were still again.
“The doctor comes every week. The parish doctor now. Since my daughter went, we can’t afford Dr. Nicholls. But he’s a good man. He says he wonders I don’t go. He says my heart’s nothing but wind and water. Yet I don’t seem able to die.”
So we — humanity — insist that the body shall still cling to the wire. We put out the eyes and the ears; but we pinion17 it there, with a bottle of medicine, a cup of tea, a dying fire, like a rook on a barn door; but a rook that still lives, even with a nail through it.
点击收听单词发音
1 contented | |
adj.满意的,安心的,知足的 | |
参考例句: |
|
|
2 pyjamas | |
n.(宽大的)睡衣裤 | |
参考例句: |
|
|
3 crumble | |
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁 | |
参考例句: |
|
|
4 mangling | |
重整 | |
参考例句: |
|
|
5 boundless | |
adj.无限的;无边无际的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
6 stainless | |
adj.无瑕疵的,不锈的 | |
参考例句: |
|
|
7 unlimited | |
adj.无限的,不受控制的,无条件的 | |
参考例句: |
|
|
8 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
9 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
10 zigzag | |
n.曲折,之字形;adj.曲折的,锯齿形的;adv.曲折地,成锯齿形地;vt.使曲折;vi.曲折前行 | |
参考例句: |
|
|
11 wriggling | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕 | |
参考例句: |
|
|
12 wriggled | |
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等) | |
参考例句: |
|
|
13 marionette | |
n.木偶 | |
参考例句: |
|
|
14 mumbled | |
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
15 tormenting | |
使痛苦的,使苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
16 doorway | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
17 pinion | |
v.束缚;n.小齿轮 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |