小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Numbers民数记(双语小说) » Chapter 33
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 33
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
33:1 [hgb]  以 色 列 人 按 着 军 队 , 在 摩 西 , 亚 伦 的 手 下 出 埃 及 地 所 行 的 路 程 ( 或 作 站 口 下 同 ) 记 在 下 面 。 
    [kjv]  These are the journeys of the children of Israel, which went forth1 out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron.
    [bbe]  These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
33:2 [hgb]  摩 西 遵 着 耶 和 华 的 吩 咐 记 载 他 们 所 行 的 路 程 , 其 路 程 乃 是 这 样 , 
    [kjv]  And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out.
    [bbe]  And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
33:3 [hgb]  正 月 十 五 日 , 就 是 逾 越 节 的 次 日 , 以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 在 一 切 埃 及 人 眼 前 昂 然 无 惧 地 出 去 。 
    [kjv]  And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians.
    [bbe]  On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
33:4 [hgb]  那 时 , 埃 及 人 正 葬 埋 他 们 的 长 子 , 就 是 耶 和 华 在 他 们 中 间 所 击 杀 的 。 耶 和 华 也 败 坏 他 们 的 神 。 
    [kjv]  For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten2 among them: upon their gods also the LORD executed judgments3.
    [bbe]  While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
33:5 [hgb]  以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 安 营 在 疏 割 。 
    [kjv]  And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
    [bbe]  So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
33:6 [hgb]  从 疏 割 起 行 , 安 营 在 旷 野 边 的 以 倘 。 
    [kjv]  And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness4.
    [bbe]  And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
33:7 [hgb]  从 以 倘 起 行 , 转 到 比 哈 希 录 , 是 在 巴 力 洗 分 对 面 , 就 在 密 夺 安 营 。 
    [kjv]  And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol.
    [bbe]  And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
33:8 [hgb]  从 比 哈 希 录 对 面 起 行 , 经 过 海 中 到 了 书 珥 旷 野 , 又 在 伊 坦 的 旷 野 走 了 三 天 的 路 程 , 就 安 营 在 玛 拉 。 
    [kjv]  And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah.
    [bbe]  And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
33:9 [hgb]  从 玛 拉 起 行 , 来 到 以 琳 ( 以 琳 有 十 二 股 水 泉 , 七 十 棵 棕 树 ) , 就 在 那 里 安 营 。 
    [kjv]  And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
    [bbe]  And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
33:10 [hgb]  从 以 琳 起 行 , 安 营 在 红 海 边 。 
    [kjv]  And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
    [bbe]  And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
33:11 [hgb]  从 红 海 边 起 行 , 安 营 在 汛 的 旷 野 。 
    [kjv]  And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
    [bbe]  Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
33:12 [hgb]  从 汛 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 脱 加 。 
    [kjv]  And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
    [bbe]  And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
33:13 [hgb]  从 脱 加 起 行 , 安 营 在 亚 录 。 
    [kjv]  And they departed from Dophkah, and encamped in Alush.
    [bbe]  And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
33:14 [hgb]  从 亚 录 起 行 , 安 营 在 利 非 订 。 在 那 里 , 百 姓 没 有 水 喝 。 
    [kjv]  And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink.
    [bbe]  And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
33:15 [hgb]  从 利 非 订 起 行 , 安 营 在 西 乃 的 旷 野 。 
    [kjv]  And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
    [bbe]  And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
33:16 [hgb]  从 西 乃 的 旷 野 起 行 , 安 营 在 基 博 罗 哈 他 瓦 。 
    [kjv]  And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah.
    [bbe]  And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
33:17 [hgb]  从 基 博 罗 哈 他 瓦 起 行 , 安 营 在 哈 洗 录 。 
    [kjv]  And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth.
    [bbe]  And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
33:18 [hgb]  从 哈 洗 录 起 行 , 安 营 在 利 提 玛 。 
    [kjv]  And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah.
    [bbe]  And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
33:19 [hgb]  从 利 提 玛 起 行 , 安 营 在 临 门 帕 烈 。 
    [kjv]  And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez.
    [bbe]  And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
33:20 [hgb]  从 临 门 帕 烈 起 行 , 安 营 在 立 拿 。 
    [kjv]  And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
    [bbe]  And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
33:21 [hgb]  从 立 拿 起 行 , 安 营 在 勒 撒 。 
    [kjv]  And they removed from Libnah, and pitched at Rissah.
    [bbe]  And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
33:22 [hgb]  从 勒 撒 起 行 , 安 营 在 基 希 拉 他 。 
    [kjv]  And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah.
    [bbe]  And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
33:23 [hgb]  从 基 希 拉 他 起 行 , 安 营 在 沙 斐 山 。 
    [kjv]  And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher.
    [bbe]  And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
33:24 [hgb]  从 沙 斐 山 起 行 , 安 营 在 哈 拉 大 。 
    [kjv]  And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah.
    [bbe]  And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
33:25 [hgb]  从 哈 拉 大 起 行 , 安 营 在 玛 吉 希 录 。 
    [kjv]  And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth.
    [bbe]  And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
33:26 [hgb]  从 玛 吉 希 录 起 行 , 安 营 在 他 哈 。 
    [kjv]  And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath.
    [bbe]  And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
33:27 [hgb]  从 他 哈 起 行 , 安 营 在 他 拉 。 
    [kjv]  And they departed from Tahath, and pitched at Tarah.
    [bbe]  And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
33:28 [hgb]  从 他 拉 起 行 , 安 营 在 密 加 。 
    [kjv]  And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah.
    [bbe]  And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
33:29 [hgb]  从 密 加 起 行 , 安 营 在 哈 摩 拿 。 
    [kjv]  And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah.
    [bbe]  And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
33:30 [hgb]  从 哈 摩 拿 起 行 , 安 营 在 摩 西 录 。 
    [kjv]  And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth.
    [bbe]  And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
33:31 [hgb]  从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。 
    [kjv]  And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan.
    [bbe]  And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
33:32 [hgb]  从 比 尼 亚 干 起 行 , 安 营 在 曷 哈 及 甲 。 
    [kjv]  And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
    [bbe]  And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
33:33 [hgb]  从 曷 哈 及 甲 起 行 , 安 营 在 约 巴 他 。 
    [kjv]  And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah.
    [bbe]  And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
33:34 [hgb]  从 约 巴 他 起 行 , 安 营 在 阿 博 拿 。 
    [kjv]  And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah.
    [bbe]  And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
33:35 [hgb]  从 阿 博 拿 起 行 , 安 营 在 以 旬 迦 别 。 
    [kjv]  And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber.
    [bbe]  And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
33:36 [hgb]  从 以 旬 迦 别 起 行 , 安 营 在 寻 的 旷 野 , 就 是 加 低 斯 。 
    [kjv]  And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.
    [bbe]  And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
33:37 [hgb]  从 加 低 斯 起 行 , 安 营 在 何 珥 山 , 以 东 地 的 边 界 。 
    [kjv]  And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
    [bbe]  And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
33:38 [hgb]  以 色 列 人 出 了 埃 及 地 后 四 十 年 , 五 月 初 一 日 , 祭 司 亚 伦 遵 着 耶 和 华 的 吩 咐 上 何 珥 山 , 就 死 在 那 里 。 
    [kjv]  And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month.
    [bbe]  And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
33:39 [hgb]  亚 伦 死 在 何 珥 山 的 时 候 年 一 百 二 十 三 岁 。 
    [kjv]  And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.
    [bbe]  Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
33:40 [hgb]  住 在 迦 南 南 地 的 迦 南 人 亚 拉 得 王 听 说 以 色 列 人 来 了 。 
    [kjv]  And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
    [bbe]  And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
33:41 [hgb]  以 色 列 人 从 何 珥 山 起 行 , 安 营 在 撒 摩 拿 。 
    [kjv]  And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
    [bbe]  And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
33:42 [hgb]  从 撒 摩 拿 起 行 , 安 营 在 普 嫩 。 
    [kjv]  And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
    [bbe]  And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
33:43 [hgb]  从 普 嫩 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。 
    [kjv]  And they departed from Punon, and pitched in Oboth.
    [bbe]  And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
33:44 [hgb]  从 阿 伯 起 行 , 安 营 在 以 耶 亚 巴 琳 , 摩 押 的 边 界 。 
    [kjv]  And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab.
    [bbe]  And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
33:45 [hgb]  从 以 耶 亚 巴 琳 起 行 , 安 营 在 底 本 迦 得 。 
    [kjv]  And they departed from Iim, and pitched in Dibongad.
    [bbe]  And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
33:46 [hgb]  从 底 本 迦 得 起 行 , 安 营 在 亚 门 低 比 拉 太 音 。 
    [kjv]  And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim.
    [bbe]  And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
33:47 [hgb]  从 亚 门 低 比 拉 太 音 起 行 , 安 营 在 尼 波 对 面 的 亚 巴 琳 山 里 。 
    [kjv]  And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo.
    [bbe]  And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
33:48 [hgb]  从 亚 巴 琳 山 起 行 , 安 营 在 摩 押 平 原 约 旦 河 边 , 耶 利 哥 对 面 。 
    [kjv]  And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
    [bbe]  And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
33:49 [hgb]  他 们 在 摩 押 平 原 沿 约 旦 河 边 安 营 , 从 伯 耶 施 末 直 到 亚 伯 什 亭 。 
    [kjv]  And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab.
    [bbe]  Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
33:50 [hgb]  耶 和 华 在 摩 押 平 原 约 旦 河 边 , 耶 利 哥 对 面 晓 谕 摩 西 说 , 
    [kjv]  And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
    [bbe]  And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
33:51 [hgb]  你 吩 咐 以 色 列 人 说 , 你 们 过 约 旦 河 进 迦 南 地 的 时 候 , 
    [kjv]  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan;
    [bbe]  Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
33:52 [hgb]  就 要 从 你 们 面 前 赶 出 那 里 所 有 的 居 民 , 毁 灭 他 们 一 切 錾 成 的 石 像 和 他 们 一 切 铸 成 的 偶 像 , 又 拆 毁 他 们 一 切 的 丘 坛 。 
    [kjv]  Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:
    [bbe]  See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
33:53 [hgb]  你 们 要 夺 那 地 , 住 在 其 中 , 因 我 把 那 地 赐 给 你 们 为 业 。 
    [kjv]  And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it.
    [bbe]  And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
33:54 [hgb]  你 们 要 按 家 室 拈 阄 , 承 受 那 地 。 人 多 的 , 要 把 产 业 多 分 给 他 们 。 人 少 的 , 要 把 产 业 少 分 给 他 们 。 拈 出 何 地 给 何 人 , 就 要 归 何 人 。 你 们 要 按 宗 族 的 支 派 承 受 。 
    [kjv]  And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit.
    [bbe]  And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
33:55 [hgb]  倘 若 你 们 不 赶 出 那 地 的 居 民 , 所 容 留 的 居 民 就 必 作 你 们 眼 中 的 刺 , 肋 下 的 荆 棘 , 也 必 在 你 们 所 住 的 地 上 扰 害 你 们 。 
    [kjv]  But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks5 in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex6 you in the land wherein ye dwell.
    [bbe]  But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
33:56 [hgb]  而 且 我 素 常 有 意 怎 样 待 他 们 , 也 必 照 样 待 你 们 。 
    [kjv]  Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them.
    [bbe]  And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
2 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
3 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
4 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
5 pricks 20f8a636f609ce805ce271cee734ba10     
刺痛( prick的名词复数 ); 刺孔; 刺痕; 植物的刺
参考例句:
  • My skin pricks sometimes. 我的皮肤有时感到刺痛。
  • You must obey the rule. It is useless for you to kick against the pricks. 你必须遵守规定,对抗对你是无益的。
6 vex TLVze     
vt.使烦恼,使苦恼
参考例句:
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533