小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文宗教小说 » Genesis创世纪(双语小说) » Chapter 38
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 38
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
38:1 [hgb]  那 时 , 犹 大 离 开 他 弟 兄 下 去 , 到 一 个 亚 杜 兰 人 名 叫 希 拉 的 家 里 去 。 
    [kjv]  And it came to pass at that time, that Judah went down from his brethren, and turned in to a certain Adullamite, whose name was Hirah.
    [bbe]  Now at that time, Judah went away from his brothers and became the friend of a man of Adullam named Hirah.
38:2 [hgb]  犹 大 在 那 里 看 见 一 个 迦 南 人 名 叫 书 亚 的 女 儿 , 就 娶 她 为 妻 , 与 她 同 房 , 
    [kjv]  And Judah saw there a daughter of a certain Canaanite, whose name was Shuah; and he took her, and went in unto her.
    [bbe]  And there he saw the daughter of a certain man of Canaan named Shua, and took her as his wife.
38:3 [hgb]  她 就 怀 孕 生 了 儿 子 , 犹 大 给 他 起 名 叫 珥 。 
    [kjv]  And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
    [bbe]  And she gave birth to a son, and he gave him the name Er.
38:4 [hgb]  她 又 怀 孕 生 了 儿 子 , 母 亲 给 他 起 名 叫 俄 南 。 
    [kjv]  And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
    [bbe]  And again she gave birth to a son, and he gave him the name Onan.
38:5 [hgb]  她 复 又 生 了 儿 子 , 给 他 起 名 叫 示 拉 。 她 生 示 拉 的 时 候 , 犹 大 正 在 基 悉 。 
    [kjv]  And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
    [bbe]  Then she had another son, to whom she gave the name Shelah; she was at Chezib when the birth took place.
38:6 [hgb]  犹 大 为 长 子 珥 娶 妻 , 名 叫 他 玛 。 
    [kjv]  And Judah took a wife for Er his firstborn, whose name was Tamar.
    [bbe]  And Judah took a wife for his first son Er, and her name was Tamar.
38:7 [hgb]  犹 大 的 长 子 珥 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 就 叫 他 死 了 。 
    [kjv]  And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and the LORD slew1 him.
    [bbe]  Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.
38:8 [hgb]  犹 大 对 俄 南 说 , 你 当 与 你 哥 哥 的 妻 子 同 房 , 向 她 尽 你 为 弟 的 本 分 , 为 你 哥 哥 生 子 立 后 。 
    [kjv]  And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
    [bbe]  Then Judah said to Onan, Go in to your brother's wife and do what it is right for a husband's brother to do; make her your wife and get offspring for your brother.
38:9 [hgb]  俄 南 知 道 生 子 不 归 自 己 , 所 以 同 房 的 时 候 便 遗 在 地 , 免 得 给 他 哥 哥 留 后 。 
    [kjv]  And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
    [bbe]  But Onan, seeing that the offspring would not be his, went in to his brother's wife, but let his seed go on to the earth, so that he might not get offspring for his brother.
38:10 [hgb]  俄 南 所 作 的 在 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 , 耶 和 华 也 就 叫 他 死 了 。 
    [kjv]  And the thing which he did displeased2 the LORD: wherefore he slew him also.
    [bbe]  And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother.
38:11 [hgb]  犹 大 心 里 说 , 恐 怕 示 拉 也 死 , 像 他 两 个 哥 哥 一 样 , 就 对 他 儿 妇 他 玛 说 , 你 去 , 在 你 父 亲 家 里 守 寡 , 等 我 儿 子 示 拉 长 大 。 他 玛 就 回 去 , 住 在 她 父 亲 家 里 。 
    [kjv]  Then said Judah to Tamar his daughter in law, Remain a widow at thy father's house, till Shelah my son be grown: for he said, Lest peradventure he die also, as his brethren did. And Tamar went and dwelt in her father's house.
    [bbe]  Then Judah said to Tamar, his daughter-in-law, Go back to your father's house and keep yourself as a widow till my son Shelah becomes a man: for he had in his mind the thought that death might come to him as it had come to his brothers. So Tamar went back to her father's house.
38:12 [hgb]  过 了 许 久 , 犹 大 的 妻 子 书 亚 的 女 儿 死 了 。 犹 大 得 了 安 慰 , 就 和 他 朋 友 亚 杜 兰 人 希 拉 上 亭 拿 去 , 到 他 剪 羊 毛 的 人 那 里 。 
    [kjv]  And in process of time the daughter of Shuah Judah's wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.
    [bbe]  And after a time, Bath-shua, Judah's wife, came to her end; and after Judah was comforted for her loss, he went to Timnah, where they were cutting the wool of his sheep, and his friend Hirah of Adullam went with him.
38:13 [hgb]  有 人 告 诉 他 玛 说 , 你 的 公 公 上 亭 拿 剪 羊 毛 去 了 。 
    [kjv]  And it was told Tamar, saying, Behold4 thy father in law goeth up to Timnath to shear3 his sheep.
    [bbe]  And when Tamar had news that her father-in-law was going up to Timnah to the wool-cutting,
38:14 [hgb]  他 玛 见 示 拉 已 经 长 大 , 还 没 有 娶 她 为 妻 , 就 脱 了 她 作 寡 妇 的 衣 裳 , 用 帕 子 蒙 着 脸 , 又 遮 住 身 体 , 坐 在 亭 拿 路 上 的 伊 拿 印 城 门 口 。 
    [kjv]  And she put her widow's garments off from her, and covered her with a vail, and wrapped herself, and sat in an open place, which is by the way to Timnath; for she saw that Shelah was grown, and she was not given unto him to wife.
    [bbe]  She took off her widow's clothing, and covering herself with her veil, she took her seat near Enaim on the road to Timnah; for she saw that Shelah was now a man, but she had not been made his wife.
38:15 [hgb]  犹 大 看 见 她 , 以 为 是 妓 女 , 因 为 她 蒙 着 脸 。 
    [kjv]  When Judah saw her, he thought her to be an harlot; because she had covered her face.
    [bbe]  When Judah saw her he took her to be a loose woman of the town, because her face was covered.
38:16 [hgb]  犹 大 就 转 到 她 那 里 去 , 说 , 来 吧 。 让 我 与 你 同 寝 。 他 原 不 知 道 是 他 的 儿 妇 。 他 玛 说 , 你 要 与 我 同 寝 , 把 什 么 给 我 呢 ? 
    [kjv]  And he turned unto her by the way, and said, Go to, I pray thee, let me come in unto thee; (for he knew not that she was his daughter in law.) And she said, What wilt5 thou give me, that thou mayest come in unto me?
    [bbe]  And turning to her by the roadside, he said to her, Let me come in to you; for he had no idea that she was his daughter-in-law. And she said, What will you give me as my price?
38:17 [hgb]  犹 大 说 , 我 从 羊 群 里 取 一 只 山 羊 羔 , 打 发 人 送 来 给 你 。 他 玛 说 , 在 未 送 以 先 , 你 愿 意 给 我 一 个 当 头 吗 ? 
    [kjv]  And he said, I will send thee a kid from the flock. And she said, Wilt thou give me a pledge, till thou send it?
    [bbe]  And he said, I will give you a young goat from the flock. And she said, What will you give me as a sign till you send it?
38:18 [hgb]  他 说 , 我 给 你 什 么 当 头 呢 ? 他 玛 说 , 你 的 印 , 你 的 带 子 , 和 你 手 里 的 杖 。 犹 大 就 给 了 她 , 与 她 同 寝 , 她 就 从 犹 大 怀 了 孕 。 
    [kjv]  And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets6, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
    [bbe]  And he said, What would you have? And she said, Your ring and its cord and the stick in your hand. So he gave them to her and went in to her, and she became with child by him.
38:19 [hgb]  他 玛 起 来 走 了 , 除 去 帕 子 , 仍 旧 穿 上 作 寡 妇 的 衣 裳 。 
    [kjv]  And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood.
    [bbe]  Then she got up and went away and took off her veil and put on her widow's clothing.
38:20 [hgb]  犹 大 托 他 朋 友 亚 杜 兰 人 送 一 只 山 羊 羔 去 , 要 从 那 女 人 手 里 取 回 当 头 来 , 却 找 不 着 她 。 
    [kjv]  And Judah sent the kid by the hand of his friend the Adullamite, to receive his pledge from the woman's hand: but he found her not.
    [bbe]  Then Judah sent his friend Hirah with the young goat, to get back the things which he had given as a sign to the woman: but she was not there.
38:21 [hgb]  就 问 那 地 方 的 人 说 , 伊 拿 印 路 旁 的 妓 女 在 哪 里 , 他 们 说 , 这 里 并 没 有 妓 女 。 
    [kjv]  Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
    [bbe]  And he put questions to the men of the place, saying, Where is the loose woman who was in Enaim by the wayside? And they said, There was no such woman there.
38:22 [hgb]  他 回 去 见 犹 大 说 , 我 没 有 找 着 她 , 并 且 那 地 方 的 人 说 , 这 里 没 有 妓 女 。 
    [kjv]  And he returned to Judah, and said, I cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
    [bbe]  So he went back to Judah, and said, I have not seen her, and the men of the place say that there is no such woman there.
38:23 [hgb]  犹 大 说 , 我 把 这 山 羊 羔 送 去 了 , 你 竟 找 不 着 她 。 任 凭 她 拿 去 吧 , 免 得 我 们 被 羞 辱 。 
    [kjv]  And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her.
    [bbe]  And Judah said, Let her keep the things, so that we may not be shamed; I sent the young goat, but you did not see the woman.
38:24 [hgb]  约 过 了 三 个 月 , 有 人 告 诉 犹 大 说 , 你 的 儿 妇 他 玛 作 了 妓 女 , 且 因 行 淫 有 了 身 孕 。 犹 大 说 , 拉 出 她 来 , 把 她 烧 了 。 
    [kjv]  And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth7, and let her be burnt.
    [bbe]  Now about three months after this, word came to Judah that Tamar, his daughter-in-law, had been acting8 like a loose woman and was with child. And Judah said, Take her out and let her be burned.
38:25 [hgb]  他 玛 被 拉 出 来 的 时 候 便 打 发 人 去 见 她 公 公 , 对 他 说 , 这 些 东 西 是 谁 的 , 我 就 是 从 谁 怀 的 孕 。 请 你 认 一 认 , 这 印 和 带 子 并 杖 都 是 谁 的 , 
    [kjv]  When she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.
    [bbe]  And while she was being taken out, she sent word to her father-in-law, saying, The man whose property these things are, is the father of my child: say then, whose are this ring and this cord and this stick?
38:26 [hgb]  犹 大 承 认 说 , 她 比 我 更 有 义 , 因 为 我 没 有 将 她 给 我 的 儿 子 示 拉 。 从 此 犹 大 不 再 与 她 同 寝 了 。 
    [kjv]  And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.
    [bbe]  Then Judah said openly that they were his, and said, She is more upright than I am, for I did not give her to Shelah my son. And he had no more connection with her.
38:27 [hgb]  他 玛 将 要 生 产 , 不 料 她 腹 里 是 一 对 双 生 。 
    [kjv]  And it came to pass in the time of her travail9, that, behold, twins were in her womb.
    [bbe]  And when the time came for her to give birth, it was clear that there were two children in her body.
38:28 [hgb]  到 生 产 的 时 候 , 一 个 孩 子 伸 出 一 只 手 来 。 收 生 婆 拿 红 线 拴 在 他 手 上 , 说 , 这 是 头 生 的 。 
    [kjv]  And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet10 thread, saying, This came out first.
    [bbe]  And while she was in the act of giving birth, one of them put out his hand; and the woman who was with her put a red thread round his hand, saying, This one came out first.
38:29 [hgb]  随 后 这 孩 子 把 手 收 回 去 , 他 哥 哥 生 出 来 了 。 收 生 婆 说 , 你 为 什 么 抢 着 来 呢 ? 因 此 给 他 起 名 叫 法 勒 斯 。 
    [kjv]  And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this breach11 be upon thee: therefore his name was called Pharez.
    [bbe]  But then he took his hand back again, and his brother came first to birth: and the woman said, What an opening you have made for yourself! So he was named Perez.
38:30 [hgb]  后 来 , 他 兄 弟 那 手 上 有 红 线 的 也 生 出 来 , 就 给 他 起 名 叫 谢 拉 。 
    [kjv]  And afterward12 came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.
    [bbe]  And then his brother came out, with the red thread round his hand, and he was named Zerah.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slew 8TMz0     
v.(使)旋转;n.大量,许多
参考例句:
  • He slewed the car against the side of the building.他的车滑到了大楼的一侧,抵住了。
  • They dealt with a slew of other issues.他们处理了大量的其他问题。
2 displeased 1uFz5L     
a.不快的
参考例句:
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。
  • He was displeased about the whole affair. 他对整个事情感到很不高兴。
3 shear BzhwZ     
n.修剪,剪下的东西,羊的一岁;vt.剪掉,割,剥夺;vi.修剪,切割,剥夺,穿越
参考例句:
  • Every spring they shear off the sheep's wool and sell it.每年春天他们都要剪下羊毛去卖。
  • In the Hebrides they shear their sheep later than anywhere else.在赫伯里兹,剪羊毛的时间比其他任何地方都要晚。
4 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
5 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
6 bracelets 58df124ddcdc646ef29c1c5054d8043d     
n.手镯,臂镯( bracelet的名词复数 )
参考例句:
  • The lamplight struck a gleam from her bracelets. 她的手镯在灯光的照射下闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
  • On display are earrings, necklaces and bracelets made from jade, amber and amethyst. 展出的有用玉石、琥珀和紫水晶做的耳环、项链和手镯。 来自《简明英汉词典》
7 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
8 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
9 travail ZqhyZ     
n.阵痛;努力
参考例句:
  • Mothers know the travail of giving birth to a child.母亲们了解分娩时的痛苦。
  • He gained the medal through his painful travail.他通过艰辛的努力获得了奖牌。
10 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
11 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
12 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533