小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The Cloister and the Hearth回廊与壁炉 » CHAPTER XVIII
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XVIII
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Ghysbrecht Van Swieten could not sleep all night for anxiety. He was afraid of thunder and lightning, or he would have made one of the party that searched Peter's house. As soon as the storm ceased altogether, he crept downstairs, saddled his mule1, and rode to the “Three Kings” at Sevenbergen. There he found his men sleeping, some on the chairs, some on the tables, some on the floor. He roused them furiously, and heard the story of their unsuccessful search, interlarded with praises of their zeal2.
 
“Fool! to let you go without me,” cried the burgomaster. “My life on't he was there all the time. Looked ye under the girl's bed?”
 
“No; there was no room for a man there.”
 
“How know ye that, if ye looked not?” snarled3 Ghysbrecht. “Ye should have looked under her bed, and in it too, and sounded all the panels with your knives. Come, now, get up, and I shall show ye how to search.”
 
Dierich Brower got up and shook himself. “If you find him, call me a horse and no man.”
 
In a few minutes Peter's house was again surrounded.
 
The fiery4 old man left his mule in the hands of Jorian Ketel, and, with Dierich Brower and the others, entered the house.
 
The house was empty.
 
Not a creature to be seen, not even Peter. They went upstairs, and then suddenly one of the men gave a shout, and pointed5 through Peter's window, which was open. The others looked, and there, at some little distance, walking quietly across the fields with Margaret and Martin, was the man they sought. Ghysbrecht, with an exulting6 yell, descended7 the stairs and flung himself on his mule; and he and his men set off in hot pursuit.

该作者的其它作品
white lies
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mule G6RzI     
n.骡子,杂种,执拗的人
参考例句:
  • A mule is a cross between a mare and a donkey.骡子是母马和公驴的杂交后代。
  • He is an old mule.他是个老顽固。
2 zeal mMqzR     
n.热心,热情,热忱
参考例句:
  • Revolutionary zeal caught them up,and they joined the army.革命热情激励他们,于是他们从军了。
  • They worked with great zeal to finish the project.他们热情高涨地工作,以期完成这个项目。
3 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
4 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
5 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
6 exulting 2f8f310798e5e8c1b9dd92ff6395ba84     
vi. 欢欣鼓舞,狂喜
参考例句:
  • He leaned back, exulting at the success of his plan. 他向后一靠,为自己计划成功而得意扬扬。
  • Jones was exulting in the consciousness of his integrity. 琼斯意识到自己的忠贞十分高兴。
7 descended guQzoy     
a.为...后裔的,出身于...的
参考例句:
  • A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
  • The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533