小说搜索     点击排行榜   最新入库
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
 Neeland had several letters from Ruhannah Carew that autumn and winter. The first one was written a few weeks after her arrival in Paris:
Dear Mr. Neeland:
Please forgive me for writing to you, but I am homesick.
I have written every week to mother and have made my letters read as though I were still married, because it would almost kill her if she knew the truth.
Some day I shall have to tell her, but not yet. Could you tell me how you think the news ought to be broken to her and father?
That man was not on the steamer. I was quite ill crossing the ocean. But the last two days I went on deck with the Princess Mistchenka and her maid, and I enjoyed the sea.
The Princess has been so friendly. I should have died, I think, without her, what with my seasickness1 and homesickness, and brooding over my terrible fall. I know it is immoral2 to say so, but I did not want to live any longer, truly I didn’t. I even asked to be taken. I am sorry now that I prayed that way.
Well, I have passed through the most awful part of my life, I think. I feel strange and different, as though I had been very sick, and had died, and as though it were another girl sitting here writing to you, and not the girl who was in your studio last August.
I had always expected happiness some day. Now I know I shall never have it. Girls dream many foolish things about the future. They have such dear, silly hopes.
All dreams are ended for me; all that remains3 in life 138for me is to work very hard so that I can learn to support myself and my parents. I should like to make a great deal of money so that when I die I can leave it to charity. I desire to be remembered for my good works. But of course I shall first have to learn how to take care of myself and mother and father before I can aid the poor. I often think of becoming a nun4 and going out to nurse lepers. Only I don’t know where there are any. Do you?
Paris is very large and a sort of silvery grey colour, full of trees with yellowing leaves—but Oh, it is so lonely, Mr. Neeland! I am determined5 not to cry every day, but it is quite difficult not to. And then there are so many, many people, and they all talk French! They talk very fast, too, even the little children.
This seems such an ungrateful letter to write you, who were so good and kind to me in my dreadful hour of trial and disgrace. I am afraid you won’t understand how full of gratitude6 I am, to you and to the Princess Mistchenka.
I have the prettiest little bedroom in her house. There is a pink shade on my night lamp. She insisted that I go home with her, and I had to, because I didn’t know where else to go, and she wouldn’t tell me. In fact, I can’t go anywhere or find any place because I speak no French at all. It’s humiliating, isn’t it, for even the very little children speak French in Paris.
But I have begun to learn; a cheerful old lady comes for an hour every day to teach me. Only it is very hard for me, because she speaks no English and I am forbidden to utter one word of my own language. And so far I understand nothing that she says, which makes me more lonely than I ever was in all my life. But sometimes it is so absurd that we both laugh.
I am to study drawing and painting at a studio for women. The kind Princess has arranged it. I am also to study piano and voice culture. This I did not suppose would be possible with the money I have, but the Princess Mistchenka, who has asked me to let her take charge of my money and my expenses, says that I can easily afford it. She knows, of course, what things cost, and what I am able to afford; and I trust her willingly because she 139is so dear and sweet to me, but I am a little frightened at the dresses she is having made for me. They can’t be inexpensive!—Such lovely clothes and shoes and hats—and other things about which I never even heard in Brookhollow.
I ought to be happy, Mr. Neeland, but everything is so new and strange—even Sunday is not restful; and how different is Nôtre Dame7 de Paris and Saint Eustache from our church at Gayfield! The high arches and jewelled windows and the candles and the dull roar of the organ drove from my mind those quiet and solemn thoughts of God which always filled my mind so naturally and peacefully in our church at home. I couldn’t think of Him; I couldn’t even try to pray; it was as though an ocean were rolling and thundering over me where I lay drowned in a most deep place.
Well, I must close, because déjeuner is ready—you see I know one French word, after all! And one other—“Bonjour, monsieur!”—which counts two, doesn’t it?—or three in all.
It has made me feel better to write to you. I hope you will not think it a presumption8.
And now I shall say thank you for your great kindness to me in your studio on that most frightful9 night of my life. It is one of those things that a girl can never, never forget—your aid in my hour of need. Through all my shame and distress10 it was your help that sustained me; for I was so stunned11 by my disgrace that I even forgot God himself.
But I will prove that I am thankful to Him, and worthy12 of your goodness to me; I will profit by this dreadful humiliation13 and devote my life to a more worthy and lofty purpose than merely getting married just because a man asked me so persistently14 and I was too young and ignorant to continue saying no! Also, I did want to study art. How stupid, how immoral I was!
And now nobody would ever want to marry me again after this—and also it’s against the law, I imagine. But I don’t care; I never, never desire to marry another man. All I want is to learn how to support myself by art; and some day perhaps I shall forget what has happened 140to me and perhaps find a little pleasure in life when I am very old.
With every wish and prayer for your happiness and success in this world of sorrow, believe me your grateful friend,
Rue15 Carew.
Every naïve and laboured line of the stilted16 letter touched and amused and also flattered Neeland; for no young man is entirely17 insensible to a young girl’s gratitude. An agreeable warmth suffused18 him; it pleased him to remember that he had been associated in the moral and social rehabilitation19 of Rue Carew.
He meant to write her some kind, encouraging advice; he had every intention of answering her letter. But in New York young men are very busy; or think they are. For youth days dawn and vanish in the space of a fire-fly’s lingering flash; and the moments swarm20 by like a flight of distracted golden butterflies; and a young man is ever at their heels in breathless chase with as much chance of catching21 up with the elusive22 moment as a squirrel has of outstripping23 the wheel in which he whirls.
So he neglected to reply—waited a little too long. Because, while her childish letter still remained unanswered, came a note from the Princess Mistchenka, enclosing a tremulous line from Rue:
Mon cher James:
Doubtless you have already heard of the sad death of Ruhannah’s parents—within a few hours of each other—both stricken with pneumonia24 within the same week. The local minister cabled her as Mrs. Brandes in my care. Then he wrote to the child; the letter has just arrived.
My poor little protégée is prostrated—talks wildly of going back at once. But to what purpose now, mon ami? Her loved ones will have been in their graves for days before Ruhannah could arrive.141
No; I shall keep her here. She is young; she shall be kept busy every instant of the day. That is the only antidote25 for grief; youth and time its only cure.
Please write to the Baptist minister at Gayfield, James, and find out what is to be done; and have it done. Judge Gary, at Orangeville, had charge of the Reverend Mr. Carew’s affairs. Let him send the necessary papers to Ruhannah here. I enclose a paper which she has executed, conferring power of attorney. If a guardian26 is to be appointed, I shall take steps to qualify through the good offices of Lejeune Brothers, the international lawyers whom I have put into communication with Judge Gary through the New York representatives of the firm.
There are bound to be complications, I fear, in regard to this mock marriage of hers. I have consulted my attorneys here and they are not very certain that the ceremony was not genuine enough to require further legal steps to free her entirely. A suit for annulment27 is possible.
Please have the house at Brookhollow locked up and keep the keys in your possession for the present. Judge Gary will have the keys sent to you.
James, dear, I am very deeply indebted to you for giving to me my little friend, Ruhannah Carew. Now, I wish to make her entirely mine by law until the inevitable28 day arrives when some man shall take her from me.
Write to her, James; don’t be selfish.
Yours always,
The line enclosed from Ruhannah touched him deeply:
I cannot speak of it yet. Please, when you go to Brookhollow, have flowers planted. You know where our plot is. Have it made pretty for them.
He wrote at once exactly the sort of letter that an impulsive29, warm-hearted young man might take time to write to a bereaved30 friend. He was genuinely 142grieved and sorry for her, but he was glad when his letter was finished and mailed, and he could turn his thoughts into other and gayer channels.
To this letter she replied, thanking him for what he had written and for what he had done to make the plot in the local cemetery31 “pretty.”
She asked him to keep the keys to the house in Brookhollow. Then followed a simple report of her quiet and studious daily life in the home of the Princess Mistchenka; of her progress in her studies; of her hopes that in due time she might become sufficiently32 educated to take care of herself.
It was a slightly dull, laboured, almost emotionless letter. Always willing to shirk correspondence, he persuaded himself that the letter called for no immediate33 answer. After all, it was not to be expected that a very young girl whom a man had met only twice in his life could hold his interest very long, when absent. However, he meant to write her again; thought of doing so several times during the next twelve months.
It was a year before another letter came from her. And, reading it, he was a little surprised to discover how rapidly immaturity34 can mature under the shock of circumstances and exotic conditions which tend toward forced growth.
Mon cher ami:
I was silly enough to hope you might write to me. But I suppose you have far more interesting and important matters to occupy you.
Still, don’t you sometimes remember the girl you drove home with in a sleigh one winter night, ages ago? Don’t you sometimes think of the girl who came creeping upstairs, half dead, to your studio door? And don’t you sometimes wonder what has become of her?
Why is it that a girl is always more loyal to past 143memories than a man ever is? Don’t answer that it is because she has less to occupy her than a man has. You have no idea how busy I have been during this long year in which you have forgotten me.
Among other things I have been busy growing. I am taller by two inches than when last I saw you. Please be impressed by my five feet eight inches.
Also, I am happy. The greatest happiness in the world is to have the opportunity to learn about that same world.
I am happy because I now have that opportunity. During these many months since I wrote to you I have learned a little French; I read some, write some, understand pretty well, and speak a little. What a pleasure, mon ami!
Piano and vocal35 music, too, occupy me; I love both, and I am told encouraging things. But best and most delightful36 of all I am learning to draw and compose and paint from life in the Académie Julian! Think of it! It is difficult, it is absorbing, it requires energy, persistence37, self-denial; but it is fascinating, satisfying, glorious.
Also, it is very trying, mon ami; and I descend38 into depths of despair and I presently soar up out of those depressing depths into intoxicating39 altitudes of aspiration40 and self-confidence.
You yourself know how it is, of course. At the criticism today I was lifted to the seventh heaven. “Pas mal,” he said; “continuez, mademoiselle.” Which is wonderful for him. Also my weekly sketch41 was chosen from among all the others, and I was given number one. That means my choice of tabourets on Monday morning, voyez vous? So do you wonder that I came home with Suzanne, walking on air, and that as soon as déjeuner was finished I flew in here to write to you about it?
Suzanne is our maid—the maid of Princess Naïa, of course—who walks to and from school with me. I didn’t wish her to follow me about at first, but the Princess insisted, and I’m resigned to it now.
The Princess Mistchenka is such a darling! I owe her more than I owe anybody except mother and father. She simply took me as I was, a young, stupid, ignorant, awkward country girl with no experience, no savoir-faire, no 144clothes, and even no knowledge of how to wear them; and she is trying to make out of me a fairly intelligent and presentable human being who will not offend her by gaucheries when with her, and who will not disgrace her when in the circle of her friends.
Oh, of course I still make a faux pas now and then, mon ami; there are dreadful pitfalls43 in the French language into which I have fallen more than once. And at times I have almost died of mortification44. But everybody is so amiable45 and patient, so polite, so gay about my mistakes. I am beginning to love the French. And I am learning so much! I had no idea what a capacity I had for learning things. But then, with Princess Naïa, and with my kind and patient teachers and my golden opportunities, even a very stupid girl must learn something. And I am not really very stupid; I’ve discovered that. On the contrary, I really seem to learn quite rapidly; and all that annoys me is that there is so much to learn and the days are not long enough, so anxious am I, so ambitious, so determined to get out of this wonderful opportunity everything I possibly can extract.
I have lived in these few months more years than my own age adds up! I am growing old and wise very fast. Please hasten to write to me before I have grown so old that you would not recognize me if you met me.
Your friend,
The letter flattered him. He was rather glad he had once kissed the girl who could write such a letter.
He happened to be engaged, at that time, in drawing several illustrations for a paper called the Midweek Magazine. There was a heroine, of course, in the story he was illustrating46. And, from memory, and in spite of the model posing for him, he made the face like the face of Ruhannah Carew.
But the days passed, and he did not reply to her letter. Then there came still another letter from her:145
Why don’t you write me just one line? Have you really forgotten me? You’d like me if you knew me now, I think. I am really quite grown up. And I am so happy!
The Princess is simply adorable. Always we are busy, Princess Naïa and I; and now, since I have laid aside mourning, we go to concerts; we go to plays; we have been six times to the opera, and as many more to the Théâtre Français; we have been to the Louvre and the Luxembourg many times; to St. Cloud, Versailles, Fontainebleau.
Always, when my studies are over, we do something interesting; and I am beginning to know Paris, and to care for it with real affection; to feel secure and happy and at home in this dear, glittering, silvery-grey city—full of naked trees and bridges and palaces. And, sometimes when I feel homesick, and lonely, and when Brookhollow seems very, very far away, it troubles me a little to find that I am not nearly so homesick as I think I ought to be. But I think it must be like seasickness; it is too frightful to last.
The Princess Mistchenka has nursed me through the worst. All I can say is that she is very wonderful.
On her day, which is Thursday, her pretty salon47 is thronged48. At first I was too shy and embarrassed to be anything but frightened and self-conscious and very miserable49 when I sat beside her on her Thursdays. Besides, I was in mourning and did not appear on formal occasions.
Now it is different; I take my place beside her; I am not self-conscious; I am interested; I find pleasure in knowing people who are so courteous50, so considerate, so gay and entertaining.
Everybody is agreeable and gay, and I am sorry that I miss so much that is witty51 in what is said; but I am learning French very rapidly.
The men are polite to me! At first I was so gauche42, so stupid and provincial52, that I could not bear to have anybody kiss my hand and pay me compliments. I’ve made a lot of other mistakes, too, but I never make the same mistake twice.146
So many interesting men come to our Thursdays; and some women. I prefer the men, I think. There is one old French General who is a dear; and there are young officers, too; and yesterday two cabinet ministers and several people from the British and Russian embassies. And the Turkish Chargé, whom I dislike.
The women seem to be agreeable, and they all are most beautifully gowned. Some have titles. But all seem to be a little too much made up. I don’t know any of them except formally. But I feel that I know some of the men better—especially the old General and a young military attaché of the Russian Embassy, whom everybody likes and pets, and whom everybody calls Prince Erlik—such a handsome boy! And his real name is Alak, and I think he is very much in love with Princess Naïa.
Now, something very odd has happened which I wish to tell you about. My father, as you know, was missionary53 in the Vilayet of Trebizond many years ago. While there he came into possession of a curious sea chest belonging to a German named Conrad Wilner, who was killed in a riot near Gallipoli.
In this chest were, and still are, two very interesting things—an old bronze Chinese figure which I used to play with when I was a child. It was called the Yellow Devil; and a native Chinese missionary once read for us the inscription54 on the figure which identified it as a Mongol demon55 called Erlik, the Prince of Darkness.
The other object of interest in the box was the manuscript diary kept by this Herr Wilner to within a few moments of his death. This I have often heard read aloud by my father, but I forget much of it now, and I never understood it all, because I was too young. Now, here is the curious thing about it all. The first time you spoke56 to me of the Princess Naïa Mistchenka, I had a hazy57 idea that her name seemed familiar to me. And ever since I have known her, now and then I found myself trying to recollect58 where I had heard that name, even before I heard it from you.
Suddenly, one evening about a week ago, it came to me that I had heard both the names, Naïa and Mistchenka, when I was a child. Also the name Erlik. The two 147former names occur in Herr Wilner’s diary; the latter I heard from the Chinese missionary years ago; and that is why they seemed so familiar to me.
It is so long since I have read the diary that I can’t remember the story in which the names Naïa and Mistchenka are concerned. As I recollect, it was a tragic59 story that used to thrill me.
At any rate, I didn’t speak of this to Princess Naïa; but about a week ago there were a few people dining here with us—among others an old Turkish Admiral, Murad Pasha, who took me out. And as soon as I heard his name I thought of that diary; and I am sure it was mentioned in it.
Anyway, he happened to speak of Trebizond; and, naturally, I said that my father had been a missionary there many years ago.
As this seemed to interest him, and because he questioned me, I told him my father’s name and all that I knew in regard to his career as a missionary in the Trebizond district. And, somehow—I don’t exactly recollect how it came about—I spoke of Herr Wilner, and his death at Gallipoli, and how his effects came into my father’s possession.
And because the old, sleepy-eyed Admiral seemed so interested and amused, I told him about Herr Wilner’s box and his diary and the plans and maps and photographs with which I used to play as a little child.
After dinner, Princess Naïa asked me what it was I had been telling Murad Pasha to wake him up so completely and to keep him so amused. So I merely said that I had been telling the Admiral about my childhood in Brookhollow.
Naturally neither she nor I thought about the incident any further. Murad did not come again; but a few days later the Turkish Chargé d’Affaires was present at a very large dinner given by Princess Naïa.
And two curious conversations occurred at that dinner:
The Turkish Chargé suddenly turned to me and asked me in English whether I were not the daughter of the Reverend Wilbour Carew who once was in charge of the American Mission near Trebizond. I was so surprised 148at the question; but I answered yes, remembering that Murad must have mentioned me to him.
He continued to ask me about my father, and spoke of his efforts to establish a girls’ school, first at Brusa, then at Tchardak, and finally near Gallipoli. I told him I had often heard my father speak of these matters with my mother, but that I was too young to remember anything about my own life in Turkey.
All the while we were conversing60, I noticed that the Princess kept looking across the table at us as though some chance word had attracted her attention.
After dinner, when the gentlemen had retired61 to the smoking room, the Princess took me aside and made me repeat everything that Ahmed Mirka had asked me.
I told her. She said that the Turkish Chargé was an old busybody, always sniffing62 about for all sorts of information; that it was safer to be reticent63 and let him do the talking; and that almost every scrap64 of conversation with him was mentally noted65 and later transcribed66 for the edification of the Turkish Secret Service.
I thought this very humorous; but going into the little salon where the piano was and where the music was kept, while I was looking for an old song by Messager, from “La Basoche,” called “Je suis aimé de la plus belle—” Ahmed Mirka’s handsome attaché, Colonel Izzet Bey, came up to where I was rummaging67 in the music cabinet.
He talked nonsense in French and in English for a while, but somehow the conversation led again toward my father and the girls’ school at Gallipoli which had been attacked and burned by a mob during the first month after it had been opened, and where the German, Herr Wilner, had been killed.
“Monsieur, your reverend father, must surely have told you stories about the destruction of the Gallipoli school, mademoiselle,” he insisted.
“Yes. It happened a year before the mission at Trebizond was destroyed by the Turks.” I said maliciously68.
“So I have heard. What a pity! Our Osmanli—our peasantry are so stupid! And it was such a fine school. A German engineer was killed there, I believe.”
“Yes, my father said so.”149
“A certain Herr Conrad Wilner, was it not?”
“Yes. How did you hear of him, Colonel Izzet?”
“It was known in Stamboul. He perished by mistake, I believe—at Gallipoli.”
“Yes; my father said that Herr Wilner was the only man hurt. He went out all alone into the mob and began to cut them with his riding whip. My father tried to save him, but they killed Herr Wilner with stones.”
“Exactly.” He spread his beautifully jewelled hands deprecatingly and seemed greatly grieved.
“And Herr Wilner’s—property?” he inquired. “Did you ever hear what became of it?”
“Oh, yes,” I said. “My father took charge of it.”
“Oh! It was supposed at the time that all of Herr Wilner’s personal property was destroyed when the school and compound burned. Do you happen to know just what was saved, mademoiselle?”
Of course I immediately thought of the bronze demon, the box of instruments, and the photographs and papers at home with which I used to play as a child. I remembered my father had said that these things were taken on board the Oneida when he, my mother, and I were rescued by marines and sailors from our guard vessel69 which came through the Bosporus to the Black Sea, and which escorted us to the Oneida. And I was just going to tell this to Izzet Bey when I also remembered what the Princess had just told me about giving any information to Ahmed Pasha. So I merely opened my eyes very innocently and gazed at Colonel Izzet and shook my head as though I did not understand his question.
The next instant the Princess came in to see what I was about so long, and she looked at Izzet Bey with a funny sort of smile, as though she had surprised him in mischief70 and was not angry, only amused. And when Colonel Izzet bowed, I saw how red his face had grown—as red as his fez.
The Princess laughed and said in French: “That is the difference between professional and amateur—between Nizam and Redif—between Ahmed Pasha and our esteemed71 but very youthful attaché—who has much yet to learn about that endless war called Peace!”150
I didn’t know what she meant, but Izzet Bey turned a bright scarlet72, bowed again, and returned to the smoking room.
And that night, while Suzanne was unhooking me, Princess Naïa came into my bedroom and asked me some questions, and I told her about the box of instruments and the diary, and the slippery linen73 papers covered with drawings and German writing, with which I used to play.
She said never to mention them to anybody, and that I should never permit anybody to examine those military papers, because it might be harmful to America.
How odd and how thrilling! I am most curious to know what all this means. It seems like an exciting story just beginning, and I wonder what such a girl as I has to do with secrets which concern the Turkish Chargé in Paris.
Don’t you think it promises to be romantic? Do you suppose it has anything to do with spies and diplomacy74 and kings and thrones, and terrible military secrets? One hears a great deal about the embassies here being hotbeds of political intrigue75. And of course France is always thinking of Alsace and Lorraine, and there is an ever-present danger of war in Europe.
Mr. Neeland, it thrills me to pretend to myself that I am actually living in the plot of a romance full of mystery and diplomacy and dangerous possibilities. I hope something will develop, as something always does in novels.
And alas76, my imagination, which always has been vivid, needed almost nothing to blaze into flame. It is on fire now; I dream of courts and armies, and ambassadors, and spies; I construct stories in which I am the heroine always—sometimes the interesting and temporary victim of wicked plots; sometimes the all-powerful, dauntless, and adroit77 champion of honour and righteousness against treachery and evil!
Did you ever suppose that I still could remain such a very little girl? But I fear that I shall never outgrow78 my imagination. And it needs almost nothing to set me dreaming out stories or drawing pictures of castles and princes and swans and fairies. And even this letter seems a part of some breathlessly interesting plot which I am 151not only creating but actually a living part of and destined79 to act in.
Do you want a part in it? Shall I include you? Rather late to ask your permission, for I have already included you. And, somehow, I think the Yellow Devil ought to be included, too.
Please write to me, just once. But don’t speak of the papers which father had, and don’t mention Herr Conrad Wilner’s box if you write. The Princess says your letter might be stolen.
I am very happy. It is rather cold tonight, and presently Suzanne will unhook me and I shall put on such a pretty negligée, and then curl up in bed, turn on my reading light with the pink shade, and continue to read the new novel recommended to me by Princess Naïa, called “Le Crime de Sylvestre Bonnard.” It is a perfectly80 darling story, and Anatole France, who wrote it, must be a darling, too. The Princess knows him and promises that he shall dine with us some day. I expect to fall in love with him immediately.
Good night, dear Mr. Neeland. I hope you will write to me.
Your little Gayfield friend grown up,
Ruhannah Carew.
This letter he finally did answer, not voluminously, but with all cordiality. And, in a few days, forgot about it and about the girl to whom it was written. And there was nothing more from her until early summer.
Then came the last of her letters—an entirely mature missive, firm in writing, decisive, concise81, self-possessed, eloquent82 with an indefinite something which betrayed a calmly ordered mind already being moulded by discipline mondaine:
My dear Mr. Neeland:
I had your very kind and charming letter in reply to mine written last January. My neglect to answer it, 152during all these months, involves me in explanations which, if you like, are perhaps due you. But if you require them at all, I had rather surrender them to you personally when we meet.
Possibly that encounter, so happily anticipated on my part, may occur sooner than you believe likely. I permit myself to hope so. The note which I enclose to you from the lady whom I love very dearly should explain why I venture to entertain a hope that you and I are to see each other again in the near future.
As you were kind enough to inquire about myself and what you describe so flatteringly as my “amazing progress in artistic83 and worldly wisdom,” I venture to reply to your questions in order:
They seem to be pleased with me at the school. I have a life-drawing “on the wall,” a composition sketch, and a “concours” study in oil. That I have not burst to atoms with pride is a miracle inexplicable84.
I have been told that my progress at the piano is fair. But I am very certain I shall do no more with vocal and instrumental music than to play and sing acceptably for such kind and uncritical friends as do not demand much of an amateur. Without any unusual gifts, with a rather sensitive ear, and with a very slightly cultivated and perfectly childish voice—please do not expect anything from me to please you.
In French I am already becoming fluent. You see, except for certain lessons in it, I have scarcely heard a word of English since I came here; the Princess will not use it to me nor permit its use by me. And therefore, my ear being a musical one and rather accurate, I find—now that I look back upon my abysmal85 ignorance—a very decided86 progress.
Also let me admit to you—and I have already done so, I see—that, since I have been here, I have had daily lessons in English with a cultivated English woman; and in consequence I have been learning to enlarge a very meagre vocabulary, and have begun to appreciate possibilities in my own language of which I never dreamed.
About my personal appearance—as long as you ask me—I think perhaps that, were I less thin, I might be rather 153pretty. Dress makes such a vast difference in a plain girl. Also, intelligent care of one’s person improves mediocrity. Of course everybody says such gracious things to a girl over here that it would not do to accept any pretty compliment very literally87. But I really believe that you might think me rather nice to look at.
As for the future, the truth is that I feel much encouraged. I made some drawings in wash and in pen and ink—just ideas of mine. And Monsieur Bonvard, who is editor of The Grey Cat—a very clever weekly—has accepted them and has paid me twenty-five francs each for them! I was so astonished that I could not believe it. One has been reproduced in last week’s paper. I have cut it out and pasted it in my scrapbook.
I think, take it all in all, that seeing my first illustrations printed has given me greater joy than I shall ever again experience on earth.
My daily intercourse88 with the Princess Mistchenka continues to comfort me, inspire me, and fill me with determination so to educate myself that when the time comes I shall be ready and able to support myself with pen and pencil.
And now I must bring my letter to its end. The prospect89 of seeing you very soon is agreeable beyond words. You have been very kind to me. I do not forget it.
Yours very sincerely,
Ruhannah Carew.
The enclosure was a note from the Princess Mistchenka:
Dear Jim:
If in the past it has been my good fortune to add anything to yours, may I now invoke90 in you the memory of our very frank and delightful friendship?
When you first returned to America from Paris I found it possible to do for you a few favours in the way of making you known to certain editors. It was, I assure you, merely because I liked you and believed in your work, not because I ever expected to ask from you any favour in return.154
Now, Fate has thrown an odd combination from her dice-box; and Destiny has veiled herself so impenetrably that nobody can read that awful visage to guess what thoughts possess her.
You, in America, have heard of the murder of the Austrian Archduke, of course. But—have you, in America, any idea what the consequences of that murder may lead to?
Enough of that. Now for the favour I ask.
Will you go at once to Brookhollow, go to Ruhannah’s house, open it, take from it a chest made of olive wood and bound with some metal which looks like silver, lock the box, take it to New York, place it in a safe deposit vault91 until you can sail for Paris on the first steamer that leaves New York?
Will you do this—get the box I have described and bring it to me yourself on the first steamer that sails?
And, Jim, keep your eye on the box. Don’t trust anybody near it. Rue says that, as she recollects92, the box is about the size and shape of a suitcase and that it has a canvas and leather cover with a handle which buttons over it.
Therefore, you can carry it yourself exactly as though it were your suitcase, keep it with you in the train and on shipboard.
Will you do this, Jim? It is much to ask of you. I break in upon your work and cause you great inconvenience and trouble and expense. But—will you do it for me?
Much depends upon your doing this. I think that possibly the welfare of your own country might depend on your doing this for me.
If you find yourself embarrassed financially, cable me just one word, “Black,” and I shall arrange matters through a New York bank.
If you feel that you do not care to do me this favour, cable the single word, “White.”
If you have sufficient funds, and are willing to bring the box to me yourself, cable the word, “Blue.”
In case that you undertake this business for me, be careful of the contents of the box. Let nobody see it 155open. Be certain that the contents are absolutely secure. I dare not tell you how vitally important to civilisation93 these papers already are—how much they may mean to the world; what powers of evil they might encourage if in any way they fall into other hands than the right ones.
Jim, I have seldom taken a very serious tone with you since we have known each other. I am very serious now. And if our friendship means anything to you, prove it!
As he sat there in his studio, perplexed94, amazed, annoyed, yet curious, trying to think out what he ought to do—what, in fact, must be done somehow or other—there came a ring at his door bell. A messenger with a cable despatch95 stood there; Neeland signed, tore open the envelope, and read:
Please go at once to Brookhollow and secure an olive-wood box bound with silver, containing military maps, plans, photographs, and papers written in German, property of Ruhannah Carew. Lose no time, I implore96 you, as an attempt to rob the house and steal the papers is likely. Beware of anybody resembling a German. Have written, but beg you not to wait for letter.
Twice he reread the cablegram. Then, with a half-bewildered, half-disgusted glance around at his studio, his belongings97, the unfinished work on his easel, he went to the telephone.
It being July he had little difficulty in reserving a good stateroom on the Cunarder Volhynia, sailing the following day. Then, summoning the janitor98, he packed a steamer trunk and gave order to have it taken aboard that evening.
On his way downtown to his bank he stopped at a 156telegraph and cable office and sent a cable message to the Princess Mistchenka. The text consisted of only one word: “Blue.”
He departed for Gayfield on the five o’clock afternoon train, carrying with him a suitcase and an automatic pistol in his breast pocket.


1 seasickness ojpzVf     
  • Europeans take melons for a preventive against seasickness. 欧洲人吃瓜作为预防晕船的方法。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was very prone to seasickness and already felt queasy. 他快晕船了,已经感到恶心了。 来自辞典例句
2 immoral waCx8     
  • She was questioned about his immoral conduct toward her.她被询问过有关他对她的不道德行为的情况。
  • It is my belief that nuclear weapons are immoral.我相信使核武器是不邪恶的。
3 remains 1kMzTy     
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 nun THhxK     
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
5 determined duszmP     
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
6 gratitude p6wyS     
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
7 dame dvGzR0     
  • The dame tell of her experience as a wife and mother.这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
  • If you stick around,you'll have to marry that dame.如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
8 presumption XQcxl     
  • Please pardon my presumption in writing to you.请原谅我很冒昧地写信给你。
  • I don't think that's a false presumption.我认为那并不是错误的推测。
9 frightful Ghmxw     
  • How frightful to have a husband who snores!有一个发鼾声的丈夫多讨厌啊!
  • We're having frightful weather these days.这几天天气坏极了。
10 distress 3llzX     
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
11 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
12 worthy vftwB     
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
13 humiliation Jd3zW     
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
14 persistently MlzztP     
  • He persistently asserted his right to a share in the heritage. 他始终声称他有分享那笔遗产的权利。
  • She persistently asserted her opinions. 她果断地说出了自己的意见。
15 rue 8DGy6     
  • You'll rue having failed in the examination.你会悔恨考试失败。
  • You're going to rue this the longest day that you live.你要终身悔恨不尽呢。
16 stilted 5Gaz0     
  • All too soon the stilted conversation ran out.很快这种做作的交谈就结束了。
  • His delivery was stilted and occasionally stumbling.他的发言很生硬,有时还打结巴。
17 entirely entirely     
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
18 suffused b9f804dd1e459dbbdaf393d59db041fc     
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 )
  • Her face was suffused with colour. 她满脸通红。
  • Her eyes were suffused with warm, excited tears. 她激动地热泪盈眶。 来自《现代英汉综合大词典》
19 rehabilitation 8Vcxv     
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
20 swarm dqlyj     
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
21 catching cwVztY     
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
22 elusive d8vyH     
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
23 outstripping 1c66561dd26f3ef8d97eba3c79ce813d     
v.做得比…更好,(在赛跑等中)超过( outstrip的现在分词 )
  • Demand is outstripping supply. 需求快超过供给了。
  • Demand is outstripping current production. 现在需求逐渐超过了生产能力。 来自辞典例句
24 pneumonia s2HzQ     
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
25 antidote 4MZyg     
  • There is no known antidote for this poison.这种毒药没有解药。
  • Chinese physicians used it as an antidote for snake poison.中医师用它来解蛇毒。
26 guardian 8ekxv     
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
27 annulment edef6e1b65654844b2d42060be4e3581     
  • The annulment caused a profound impression in Japan. 同盟的废止,在日本发生了强烈的反响。 来自辞典例句
  • Law An annulment acquittal; dismissal, of a court order. 取消,宣告无罪;法院命令的撤销。 来自互联网
28 inevitable 5xcyq     
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
29 impulsive M9zxc     
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
30 bereaved dylzO0     
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物)
  • The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved. 这个仪式对于那些新近丧失亲友的人来说是一种折磨。
  • an organization offering counselling for the bereaved 为死者亲友提供辅导的组织
31 cemetery ur9z7     
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
32 sufficiently 0htzMB     
  • It turned out he had not insured the house sufficiently.原来他没有给房屋投足保险。
  • The new policy was sufficiently elastic to accommodate both views.新政策充分灵活地适用两种观点。
33 immediate aapxh     
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
34 immaturity 779396dd776272b5ff34c0218a6c4aba     
  • It traces the development of a young man from immaturity to maturity. 它描写一位青年从不成熟到成熟的发展过程。 来自辞典例句
  • Immaturity is the inability to use one's understanding without guidance from another. 不成熟就是不经他人的指引就无法运用自身的理解力。 来自互联网
35 vocal vhOwA     
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
36 delightful 6xzxT     
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
37 persistence hSLzh     
  • The persistence of a cough in his daughter puzzled him.他女儿持续的咳嗽把他难住了。
  • He achieved success through dogged persistence.他靠着坚持不懈取得了成功。
38 descend descend     
  • I hope the grace of God would descend on me.我期望上帝的恩惠。
  • We're not going to descend to such methods.我们不会沦落到使用这种手段。
39 intoxicating sqHzLB     
a. 醉人的,使人兴奋的
  • Power can be intoxicating. 权力能让人得意忘形。
  • On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏日的傍晚,鲜花散发出醉人的芳香。
40 aspiration ON6z4     
  • Man's aspiration should be as lofty as the stars.人的志气应当象天上的星星那么高。
  • Young Addison had a strong aspiration to be an inventor.年幼的爱迪生渴望成为一名发明家。
41 sketch UEyyG     
  • My sister often goes into the country to sketch. 我姐姐常到乡间去写生。
  • I will send you a slight sketch of the house.我将给你寄去房屋的草图。
42 gauche u6Sy6     
  • He now seems gauche and uninteresting.他显得又笨拙又古板。
  • She was a rather gauche,provincial creature.她是个非常不善交际、偏狭守旧的人。
43 pitfalls 0382b30a08349985c214a648cf92ca3c     
(捕猎野兽用的)陷阱( pitfall的名词复数 ); 意想不到的困难,易犯的错误
  • the potential pitfalls of buying a house 购买房屋可能遇到的圈套
  • Several pitfalls remain in the way of an agreement. 在达成协议的进程中还有几个隐藏的困难。
44 mortification mwIyN     
  • To my mortification, my manuscript was rejected. 使我感到失面子的是:我的稿件被退了回来。
  • The chairman tried to disguise his mortification. 主席试图掩饰自己的窘迫。
45 amiable hxAzZ     
  • She was a very kind and amiable old woman.她是个善良和气的老太太。
  • We have a very amiable companionship.我们之间存在一种友好的关系。
46 illustrating a99f5be8a18291b13baa6ba429f04101     
给…加插图( illustrate的现在分词 ); 说明; 表明; (用示例、图画等)说明
  • He upstaged the other speakers by illustrating his talk with slides. 他演讲中配上幻灯片,比其他演讲人更吸引听众。
  • Material illustrating detailed structure of graptolites has been etched from limestone by means of hydrofluoric acid. 表明笔石详细构造的物质是利用氢氟酸从石灰岩中侵蚀出来。
47 salon VjTz2Z     
  • Do you go to the hairdresser or beauty salon more than twice a week?你每周去美容院或美容沙龙多过两次吗?
  • You can hear a lot of dirt at a salon.你在沙龙上会听到很多流言蜚语。
48 thronged bf76b78f908dbd232106a640231da5ed     
v.成群,挤满( throng的过去式和过去分词 )
  • Mourners thronged to the funeral. 吊唁者蜂拥着前来参加葬礼。 来自《简明英汉词典》
  • The department store was thronged with people. 百货商店挤满了人。 来自《现代英汉综合大词典》
49 miserable g18yk     
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
50 courteous tooz2     
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
51 witty GMmz0     
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
52 provincial Nt8ye     
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
53 missionary ID8xX     
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
54 inscription l4ZyO     
  • The inscription has worn away and can no longer be read.铭文已磨损,无法辨认了。
  • He chiselled an inscription on the marble.他在大理石上刻碑文。
55 demon Wmdyj     
  • The demon of greed ruined the miser's happiness.贪得无厌的恶习毁掉了那个守财奴的幸福。
  • He has been possessed by the demon of disease for years.他多年来病魔缠身。
56 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
57 hazy h53ya     
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
58 recollect eUOxl     
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
59 tragic inaw2     
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
60 conversing 20d0ea6fb9188abfa59f3db682925246     
v.交谈,谈话( converse的现在分词 )
  • I find that conversing with her is quite difficult. 和她交谈实在很困难。 来自《简明英汉词典》
  • They were conversing in the parlor. 他们正在客厅谈话。 来自《现代英汉综合大词典》
61 retired Njhzyv     
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
62 sniffing 50b6416c50a7d3793e6172a8514a0576     
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
63 reticent dW9xG     
  • He was reticent about his opinion.他有保留意见。
  • He was extremely reticent about his personal life.他对自己的个人生活讳莫如深。
64 scrap JDFzf     
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
65 noted 5n4zXc     
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
66 transcribed 2f9e3c34adbe5528ff14427d7ed17557     
(用不同的录音手段)转录( transcribe的过去式和过去分词 ); 改编(乐曲)(以适应他种乐器或声部); 抄写; 用音标标出(声音)
  • He transcribed two paragraphs from the book into his notebook. 他把书中的两段抄在笔记本上。
  • Every telephone conversation will be recorded and transcribed. 所有电话交谈都将被录音并作全文转写。
67 rummaging e9756cfbffcc07d7dc85f4b9eea73897     
翻找,搜寻( rummage的现在分词 ); 海关检查
  • She was rummaging around in her bag for her keys. 她在自己的包里翻来翻去找钥匙。
  • Who's been rummaging through my papers? 谁乱翻我的文件来着?
68 maliciously maliciously     
  • He was charged with maliciously inflicting grievous bodily harm. 他被控蓄意严重伤害他人身体。 来自《简明英汉词典》
  • His enemies maliciously conspired to ruin him. 他的敌人恶毒地密谋搞垮他。 来自《现代汉英综合大词典》
69 vessel 4L1zi     
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
70 mischief jDgxH     
  • Nobody took notice of the mischief of the matter. 没有人注意到这件事情所带来的危害。
  • He seems to intend mischief.看来他想捣蛋。
71 esteemed ftyzcF     
adj.受人尊敬的v.尊敬( esteem的过去式和过去分词 );敬重;认为;以为
  • The art of conversation is highly esteemed in France. 在法国十分尊重谈话技巧。 来自《简明英汉词典》
  • He esteemed that he understood what I had said. 他认为已经听懂我说的意思了。 来自《简明英汉词典》
72 scarlet zD8zv     
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
73 linen W3LyK     
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
74 diplomacy gu9xk     
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
75 intrigue Gaqzy     
  • Court officials will intrigue against the royal family.法院官员将密谋反对皇室。
  • The royal palace was filled with intrigue.皇宫中充满了勾心斗角。
76 alas Rx8z1     
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
77 adroit zxszv     
  • Jamie was adroit at flattering others.杰米很会拍马屁。
  • His adroit replies to hecklers won him many followers.他对质问者的机敏应答使他赢得了很多追随者。
78 outgrow YJ8xE     
  • The little girl will outgrow her fear of pet animals.小女孩慢慢长大后就不会在怕宠物了。
  • Children who walk in their sleep usually outgrow the habit.梦游的孩子通常在长大后这个习惯自然消失。
79 destined Dunznz     
  • It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
  • The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
80 perfectly 8Mzxb     
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
81 concise dY5yx     
  • The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
  • I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
82 eloquent ymLyN     
  • He was so eloquent that he cut down the finest orator.他能言善辩,胜过最好的演说家。
  • These ruins are an eloquent reminder of the horrors of war.这些废墟形象地提醒人们不要忘记战争的恐怖。
83 artistic IeWyG     
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
84 inexplicable tbCzf     
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
85 abysmal 4VNzp     
  • The film was so abysmal that I fell asleep.电影太糟糕,看得我睡着了。
  • There is a historic explanation for the abysmal state of Chinese cuisine in the United States.中餐在美国的糟糕状态可以从历史上找原因。
86 decided lvqzZd     
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
87 literally 28Wzv     
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
88 intercourse NbMzU     
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
89 prospect P01zn     
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
90 invoke G4sxB     
  • Let us invoke the blessings of peace.让我们祈求和平之福。
  • I hope I'll never have to invoke this clause and lodge a claim with you.我希望我永远不会使用这个条款向你们索赔。
91 vault 3K3zW     
  • The vault of this cathedral is very high.这座天主教堂的拱顶非常高。
  • The old patrician was buried in the family vault.这位老贵族埋在家族的墓地里。
92 recollects b07cd25cb0f69ce2f4147cbfbf001a1d     
v.记起,想起( recollect的第三人称单数 )
  • All are recollects, all are felt, all only not once putting behind. 一切只是回忆,一切只是感觉,一切只是卜曾的忘却。 来自互联网
  • Recollects hardware information on this computer. 重新收集关于这台计算机的硬件信息。 来自互联网
93 civilisation civilisation     
  • Energy and ideas are the twin bases of our civilisation.能源和思想是我们文明的两大基石。
  • This opera is one of the cultural totems of Western civilisation.这部歌剧是西方文明的文化标志物之一。
94 perplexed A3Rz0     
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated.那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
  • The child was perplexed by the intricate plot of the story.这孩子被那头绪纷繁的故事弄得迷惑不解。
95 despatch duyzn1     
  • The despatch of the task force is purely a contingency measure.派出特遣部队纯粹是应急之举。
  • He rushed the despatch through to headquarters.他把急件赶送到总部。
96 implore raSxX     
  • I implore you to write. At least tell me you're alive.请给我音讯,让我知道你还活着。
  • Please implore someone else's help in a crisis.危险时请向别人求助。
97 belongings oy6zMv     
  • I put a few personal belongings in a bag.我把几件私人物品装进包中。
  • Your personal belongings are not dutiable.个人物品不用纳税。
98 janitor iaFz7     
  • The janitor wiped on the windows with his rags.看门人用褴褛的衣服擦着窗户。
  • The janitor swept the floors and locked up the building every night.那个看门人每天晚上负责打扫大楼的地板和锁门。


©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:tinglishi@gmail.com  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533