小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The soul of Lilith » CHAPTER VIII.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER VIII.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Only Zaroba,—gaunt, grim, fierce-eyed Zaroba, old and unlovely, yet possessing withal an air of savage1 dignity, as she stood erect2, her amber-coloured robe bound about her with a scarlet3 girdle, and her gray hair gathered closely under a small coif of the same vivid hue4. Her wrinkled visage had more animation5 in it than on the previous night, and her harsh voice grew soft as she looked at the picturesque6 glowing beauty of the young man beside her, and addressed him.
 
“El-Râmi has gone?” she asked.
 
Féraz nodded. He generally made her understand him either by signs, or the use of the finger-alphabet, at which he was very dexterous7.
 
“On what quest?” she demanded.
 
Féraz explained rapidly and mutely that he had gone to visit a friend residing at a distance from town.
 
“Then he will not return to-night;”—muttered Zaroba thoughtfully—“He will not return to-night.”
 
She sat down, and, clasping her hands across her knees, rocked herself to and fro for some minutes in silence. Then she spoke8, more to herself than to her listener.
 
“He is an angel or a fiend,” she said in low meditative9 accents. “Or maybe he is both in one. He saved me from death once—I shall never forget that. And by his power he sent me back to my native land last night—I bound my black tresses with pearl and gold, and laughed and sang,—I was young again!”—and with a sudden cry she raised her hands above her head and clapped them fiercely together, so that the silver bangles on her arms jangled like bells;—“As God liveth, I was young! You know what it is to be young”—and she turned her dark orbs10 half enviously11 upon Féraz, who, leaning against his brother’s writing-table, regarded her with interest and something of awe—“or you should know it! To feel the blood leap in the veins12, while the happy heart keeps time like the beat of a joyous13 cymbal,—to catch the breath and tremble with ecstasy14 as the eyes one loves best in the world flash lightning-passion into your own,—to make companions of the roses, and feel the pulses quicken at the songs of birds,—to tread the ground so lightly as to scarcely know whether it is earth or air—this is to be young!—young!—and I was young last night. My love was with me,—my love, my more than lover—‘Zaroba, beautiful Zaroba!’ he said, and his kisses were as honey on my lips—‘Zaroba, pearl of passion! fountain of sweetness in a desert land!—thine eyes are fire in which I burn my soul,—thy round arms the prison in which I lock my heart! Zaroba, beautiful Zaroba!’—Beautiful! Ay!—through the power of El-Râmi I was fair to see—last night! ... only last night!”
 
Her voice sank down into a feeble wailing15, and Féraz gazed at her compassionately16 and in a little wonder,—he was accustomed to see her in various strange and incomprehensible moods, but she was seldom so excited as now.
 
“Why do you not laugh?” she asked suddenly and with a touch of defiance—“Why do you not laugh at me?—at me, the wretched Zaroba,—old and unsightly—bent18 and wrinkled!—that I should dare to say I was once beautiful!—It is a thing to make sport of—an old forsaken19 woman’s dream of her dead youth.”
 
With an impulsive20 movement that was as graceful21 as it was becoming, Féraz, for sole reply, dropped on one knee beside her, and, taking her wrinkled hand, touched it lightly but reverently22 with his lips. She trembled, and great tears rose in her eyes.
 
“Poor boy!” she muttered—“Poor child!—a child to me, and yet a man! As God liveth, a man!” She looked at him with a curious steadfastness23. “Good Féraz, forgive me—I did you wrong—I know you would not mock the aged24, or make wanton sport of their incurable25 woes,—you are too gentle. I would in truth you were less mild of spirit—less womanish of heart!”
 
“Womanish!” and Féraz leaped up, stung by the word, he knew not why. His heart beat strangely—his blood tingled,—it seemed to him that if he had possessed26 a weapon his instinct would have been to draw it then. Never had he looked so handsome; and Zaroba, watching his expression, clapped her withered27 hands in a sort of witch-like triumph.
 
“Ha!”—she cried—“The man’s mettle28 speaks! There is something more than the dreamer in you then—something that will help you to explain the mystery of your existence—something that says—‘Féraz, you are the slave of destiny—up! be its master! Féraz, you sleep—awake!’” and Zaroba stood up tall and imposing29, with the air of an inspired sorceress delivering a prophecy—“Féraz, you have manhood—prove it!—Féraz, you have missed the one joy of life—Love!—Win it!”
 
Féraz stared at her amazed. Her words were such as she had never addressed to him before, and yet they moved him with a singular uneasiness. Love? Surely he knew the meaning of love? It was an ideal passion, like the lifting up of life in prayer. Had not his brother told him that perfect love was unattainable on this planet?—and was it not a word the very suggestions of which could only be expressed in music? These thoughts ran through his mind while he stood inert30 and wondering—then, rousing himself a little from the effects of Zaroba’s outburst, he sat down at the table, and, taking up a pencil, wrote as follows—
 
“You talk wildly, Zaroba—you cannot be well. Let me hear no more—you disturb my peace. I know what love is—I know what life is. But the best part of my life and love is not here,—but elsewhere.”
 
Zaroba took the paper from his hand, read it, and tore it to bits in a rage.
 
“O foolish youth!” she exclaimed—“Your love is the love of a Dream,—your life is the life of a Dream! You see with another’s eyes—you think through another’s brain. You are a mere31 machine, played upon by another’s will! But not for ever shall you be deceived—not for ever,—” here she gave a slight start and looked around her nervously32 as though she expected some one to enter the room suddenly—“Listen! Come to me to-night,—to-night when all is dark and silent,—when every sound in the outside street is stilled,—come to me—and I will show you a marvel33 of the world!—one who, like you, is the victim of a Dream!” She broke off abruptly34 and glanced from right to left in evident alarm,—then, with a fresh impetus35 of courage, she bent towards her companion again and whispered in his ear—“Come!”
 
“But where?” asked Féraz in the language of signs.
 
“Up yonder!” said Zaroba firmly, regardless of the utter amazement36 with which Féraz greeted this answer—“Up, where El-Râmi hides his great secret. Yes—I know he has forbidden you to venture there,—even so has he forbidden me to speak of what he cherishes so closely,—but are we slaves, you and I? Do you purpose always to obey him? So be it, an you will? But if I were you,—a man—I would defy both gods and fiends if they opposed my liberty of action. Do as it pleases you,—I, Zaroba, have given you the choice,—stay and dream of life—or come and live it! Till to-night—farewell!”
 
She had reached the door and vanished through it, before Féraz could demand more of her meaning,—and he was left alone, a prey37 to the most torturing emotions. “The vulgar vice38 of curiosity!” That was the phrase his brother had used to him scarcely an hour agone,—and yet, here he was, yielding to a fresh fit of the intolerable desire that had possessed him for years to know El-Râmi’s great secret. He dropped wearily into a chair and thought all the circumstances over. They were as follows:—
 
In the first place he had never known any other protector or friend than his brother, who, being several years older than himself, had taken sole charge of him after the almost simultaneous death of their father and mother, an event which he knew had occurred somewhere in the East, but how or when, he could not exactly remember, nor had he ever been told much about it. He had always been very happy in El-Râmi’s companionship, and had travelled with him nearly all over the world,—and, though they had never been rich, they always had sufficient wherewith to live comfortably, though how even this small competence39 was gained Féraz never knew. There had been no particular mystery about his brother’s life, however, till on one occasion, when they were travelling together across the Syrian desert, where they had come upon a caravan40 of half-starved Arab wanderers in dire41 distress42 from want and sickness. Among them was an elderly woman at the extreme point of death, and an orphan43 child named Lilith, who was also dying. El-Râmi had suddenly, for no special reason, save kindness of heart and compassion17, offered his services as physician to the stricken little party, and had restored the elderly woman, a widow, almost miraculously44 to health and strength in a day or two. This woman was no other than Zaroba. The sick child however, a girl of about twelve years old, died. And here began the puzzle. On the day of this girl’s death, El-Râmi, with sudden and inexplicable45 haste, had sent his young brother on to Alexandria, bidding him there take ship immediately for the Island of Cyprus, and carry to a certain monastery46 some miles from Famagousta a packet of documents, which he stated were of the most extraordinary value and importance. Féraz had obeyed, and, according to further instructions, had remained as a visitor in that Cyprian religious retreat, among monks47 unlike any other monks he had ever seen or heard of, till he was sent for, whereupon, according to command, he rejoined El-Râmi in London. He found him, somewhat to his surprise, installed in the small house where they now were,—with the woman Zaroba, whose presence was another cause of blank astonishment48, especially as she seemed to have nothing to do but keep certain rooms upstairs in order. But all the questions Féraz poured out respecting her, and everything that had happened since their parting in the Syrian desert, were met by equivocal replies or absolute silence on his brother’s part, and by and by the young man grew accustomed to his position. Day by day he became more and more subservient49 to El-Râmi’s will, though he could never quite comprehend why he was so willingly submissive. Of course he knew that his brother was gifted with certain powers of physical magnetism,—because he had allowed himself to be practised upon, and he took a certain interest in the scientific development of those powers, this being, as he quite comprehended, one of the branches of study on which El-Râmi was engaged. He knew that his brother could compel response to thought from a distance,—but, as there were others of his race who could do the same thing, and as that sort of mild hypnotism was largely practised in the East, where he was born, he attached no special importance to it. Endowed with various gifts of genius such as music and poetry, and a quick perception of everything beautiful and artistic50, Féraz lived in a tranquil51 little Eden of his own,—and the only serpent in it that now and then lifted its head to hiss52 doubt and perplexity was the inexplicable mystery of those upstair rooms over which Zaroba had guardianship53. The merest allusion54 to the subject excited El-Râmi’s displeasure; and during the whole time they had lived together in that house, now nearly six years, he had not dared to speak of it more than a very few times, while Zaroba, on her part, had faithfully preserved the utmost secrecy55. Now, she seemed disposed to break the long-kept rules,—and Féraz knew not what to think of it.
 
“Is everything destiny, as El-Râmi says?” he mused—“Or shall I follow my own desires in the face of destiny? Shall I yield to temptation—or shall I overcome it? Shall I break his command,—lose his affection and be a free man,—or shall I obey him still, and be his slave? And what should I do with my liberty if I had it, I wonder? Womanish! What a word! Am I womanish?” He paced up and down the room in sudden irritation56 and haughtiness;—the piano stood open, but its ivory keys failed to attract him,—his brain was full of other suggestions than the making of sweet harmony.
 
“Do not seek out sorrow for yourself by rash and idle questioning.”
 
So his brother had said at parting And the words rang in his ears as he walked to and fro restlessly, thinking, wondering, and worrying his mind with vague wishes and foreboding anxieties, till the shining afternoon wore away and darkness fell.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 erect 4iLzm     
n./v.树立,建立,使竖立;adj.直立的,垂直的
参考例句:
  • She held her head erect and her back straight.她昂着头,把背挺得笔直。
  • Soldiers are trained to stand erect.士兵们训练站得笔直。
3 scarlet zD8zv     
n.深红色,绯红色,红衣;adj.绯红色的
参考例句:
  • The scarlet leaves of the maples contrast well with the dark green of the pines.深红的枫叶和暗绿的松树形成了明显的对比。
  • The glowing clouds are growing slowly pale,scarlet,bright red,and then light red.天空的霞光渐渐地淡下去了,深红的颜色变成了绯红,绯红又变为浅红。
4 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
5 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
6 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
7 dexterous Ulpzs     
adj.灵敏的;灵巧的
参考例句:
  • As people grow older they generally become less dexterous.随着年龄的增长,人通常会变得不再那么手巧。
  • The manager was dexterous in handling his staff.那位经理善于运用他属下的职员。
8 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
9 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
10 orbs f431f734948f112bf8f823608f1d2e37     
abbr.off-reservation boarding school 在校寄宿学校n.球,天体,圆形物( orb的名词复数 )
参考例句:
  • So strange did It'seem that those dark wild orbs were ignorant of the day. 那双狂热的深色眼珠竟然没有见过天日,这似乎太奇怪了。 来自辞典例句
  • HELPERKALECGOSORB01.wav-> I will channel my power into the orbs! Be ready! 我会把我的力量引导进宝珠里!准备! 来自互联网
11 enviously ltrzjY     
adv.满怀嫉妒地
参考例句:
  • Yet again, they were looking for their way home blindly, enviously. 然而,它们又一次盲目地、忌妒地寻找着归途。 来自辞典例句
  • Tanya thought enviously, he must go a long way south. 坦妮亚歆羡不置,心里在想,他准是去那遥远的南方的。 来自辞典例句
12 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
13 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
14 ecstasy 9kJzY     
n.狂喜,心醉神怡,入迷
参考例句:
  • He listened to the music with ecstasy.他听音乐听得入了神。
  • Speechless with ecstasy,the little boys gazed at the toys.小孩注视着那些玩具,高兴得说不出话来。
15 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
16 compassionately 40731999c58c9ac729f47f5865d2514f     
adv.表示怜悯地,有同情心地
参考例句:
  • The man at her feet looked up at Scarlett compassionately. 那个躺在思嘉脚边的人同情地仰望着她。 来自飘(部分)
  • Then almost compassionately he said,"You should be greatly rewarded." 接着他几乎带些怜悯似地说:“你是应当得到重重酬报的。” 来自辞典例句
17 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
18 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
19 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
20 impulsive M9zxc     
adj.冲动的,刺激的;有推动力的
参考例句:
  • She is impulsive in her actions.她的行为常出于冲动。
  • He was neither an impulsive nor an emotional man,but a very honest and sincere one.他不是个一冲动就鲁莽行事的人,也不多愁善感.他为人十分正直、诚恳。
21 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
22 reverently FjPzwr     
adv.虔诚地
参考例句:
  • He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。
  • Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。
23 steadfastness quZw6     
n.坚定,稳当
参考例句:
  • But he was attacked with increasing boldness and steadfastness. 但他却受到日益大胆和坚决的攻击。 来自辞典例句
  • There was an unceremonious directness, a searching, decided steadfastness in his gaze now. 现在他的凝视中有一种不礼貌的直率,一种锐利、断然的坚定。 来自辞典例句
24 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
25 incurable incurable     
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
参考例句:
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
26 possessed xuyyQ     
adj.疯狂的;拥有的,占有的
参考例句:
  • He flew out of the room like a man possessed.他像着了魔似地猛然冲出房门。
  • He behaved like someone possessed.他行为举止像是魔怔了。
27 withered 342a99154d999c47f1fc69d900097df9     
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的 动词wither的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
  • The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
28 mettle F1Jyv     
n.勇气,精神
参考例句:
  • When the seas are in turmoil,heroes are on their mettle.沧海横流,方显出英雄本色。
  • Each and every one of these soldiers has proved his mettle.这些战士个个都是好样的。
29 imposing 8q9zcB     
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
参考例句:
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
30 inert JbXzh     
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
参考例句:
  • Inert gas studies are providing valuable information about other planets,too.对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
  • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material.元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
31 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
32 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
33 marvel b2xyG     
vi.(at)惊叹vt.感到惊异;n.令人惊异的事
参考例句:
  • The robot is a marvel of modern engineering.机器人是现代工程技术的奇迹。
  • The operation was a marvel of medical skill.这次手术是医术上的一个奇迹。
34 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
35 impetus L4uyj     
n.推动,促进,刺激;推动力
参考例句:
  • This is the primary impetus behind the economic recovery.这是促使经济复苏的主要动力。
  • Her speech gave an impetus to my ideas.她的讲话激发了我的思绪。
36 amazement 7zlzBK     
n.惊奇,惊讶
参考例句:
  • All those around him looked at him with amazement.周围的人都对他投射出惊异的眼光。
  • He looked at me in blank amazement.他带着迷茫惊诧的神情望着我。
37 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
38 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
39 competence NXGzV     
n.能力,胜任,称职
参考例句:
  • This mess is a poor reflection on his competence.这种混乱情况说明他难当此任。
  • These are matters within the competence of the court.这些是法院权限以内的事。
40 caravan OrVzu     
n.大蓬车;活动房屋
参考例句:
  • The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
  • Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
41 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
42 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
43 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
44 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
45 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
46 monastery 2EOxe     
n.修道院,僧院,寺院
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • She was appointed the superior of the monastery two years ago.两年前她被任命为这个修道院的院长。
47 monks 218362e2c5f963a82756748713baf661     
n.修道士,僧侣( monk的名词复数 )
参考例句:
  • The monks lived a very ascetic life. 僧侣过着很清苦的生活。
  • He had been trained rigorously by the monks. 他接受过修道士的严格训练。 来自《简明英汉词典》
48 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
49 subservient WqByt     
adj.卑屈的,阿谀的
参考例句:
  • He was subservient and servile.他低声下气、卑躬屈膝。
  • It was horrible to have to be affable and subservient.不得不强作欢颜卖弄风骚,真是太可怕了。
50 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
51 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
52 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
53 guardianship ab24b083713a2924f6878c094b49d632     
n. 监护, 保护, 守护
参考例句:
  • They had to employ the English language in face of the jealous guardianship of Britain. 他们不得不在英国疑忌重重的监护下使用英文。
  • You want Marion to set aside her legal guardianship and give you Honoria. 你要马丽恩放弃她的法定监护人资格,把霍诺丽娅交给你。
54 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
55 secrecy NZbxH     
n.秘密,保密,隐蔽
参考例句:
  • All the researchers on the project are sworn to secrecy.该项目的所有研究人员都按要求起誓保守秘密。
  • Complete secrecy surrounded the meeting.会议在绝对机密的环境中进行。
56 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533