小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The soul of Lilith » CHAPTER XI.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XI.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The next day dawned in brilliant sunshine; the sea was as smooth as a lake, and the air pleasantly warm and still. Dr. Kremlin’s servant Karl got up in a very excellent humour,—he had slept well, and he awoke with the comfortable certainty of finding his eccentric master in better health and spirits, as this was always the case after one of El-Râmi’s rare visits. And Karl, though he did not much appreciate learning, especially when the pursuit of it induced people, as he said, to starve themselves for the sake of acquiring wisdom, did feel in his own heart that there was something about El-Râmi that was not precisely1 like other men, and he had accordingly for him not only a great attraction, but a profound respect.
 
“If anybody can do the Herr Doctor good, he can—” he thought, as he laid the breakfast-table in the little dining-room whose French windows opened out to a tiny green lawn fronting the sea,—“Certainly one can never cure old age,—that is an ailment2 for which there is no remedy; but however old we are bound to get, I don’t see why we should not be merry over it and enjoy our meals to the last. Now let me see—what have I to get ready—” and he enumerated3 on his fingers—“Coffee—toast—rolls,—butter—eggs—fish,—I think that will do;—and if I just put these few roses in the middle of the table to tempt4 the eye a bit,”—and he suited the action to the word—“There now!—if the Herr Doctor can be pleased at all——”
 
“Breakfast, Karl! breakfast!” interrupted a clear cheerful voice, the sound of which made Karl start with nervous astonishment5. “Make haste, my good fellow! My friend here has to catch an early train.”
 
Karl turned round, stared, and stood motionless, open-mouthed, and struck dumb with sheer surprise. Could it be the old Doctor who spoke6? Was it his master at all,—this hale, upright, fresh-faced individual who stood before him, smiling pleasantly and giving his orders with such a brisk air of authority? Bewildered and half afraid, he cast a desperate glance at El-Râmi, who had also entered the room, and who, seeing his confusion, made him a secret sign.
 
“Yes—be as quick as you can, Karl,” he said. “Your master has had a good night, and is much better, as you see. We shall be glad of our breakfast; I told you we should, last night. Don’t keep us waiting!”
 
“Yes, sir—no, sir!” stammered7 Karl, trying to collect his scattered8 senses and staring again at Dr. Kremlin,—then, scarcely knowing whether he was on his head or his heels, he scrambled9 out of the room into the passage, where he stood for a minute stupefied and inert10.
 
“It must be devils’ work!” he ejaculated amazedly. “Who but the devil could make a man look twenty years younger in a single night? Yes—twenty years younger,—he looks that if he looks a day. God have mercy on us!—what will happen next—what sort of a service have I got into?—Oh, my poor mother!”
 
This last was Karl’s supremest adjuration,—when he could find nothing else to say, the phrase “Oh, my poor mother!” came as naturally to his lips as the familiar “D——n it!” from the mouth of an old swaggerer in the army or navy. He meant nothing by it, except perhaps a vague allusion11 to the innocent days of his childhood, when he was ignorant of the wicked ways of the wicked world, and when “Oh, my poor mother!” had not the most distant idea as to what was going to become of her hopeful first-born.
 
Meantime, while he went down into the kitchen and bustled12 about there, getting the coffee, frying the fish, boiling the eggs, and cogitating13 with his own surprised and half-terrified self, Dr. Kremlin and his guest had stepped out into the little garden together, and they now stood there on the grass-plot surveying the glittering wide expanse of ocean before them. They spoke not a word for some minutes,—then, all at once, Kremlin turned round and caught both El-Râmi’s hands in his own and pressed them fervently—there were tears in his eyes.
 
“What can I say to you?” he murmured in a voice broken by strong emotion—“How can I thank you? You have been as a god to me;—I live again,—I breathe again,—this morning the world seems new to my eyes,—as new as though I had never seen it before. I have left a whole cycle of years, with all their suffering and bitterness, behind me, and I am ready now to commence life afresh.”
 
“That is well!” said El-Râmi gently, cordially returning the pressure of his hands. “That is as it should be. To see your strength and vitality14 thus renewed is more than enough reward for me.”
 
“And do I really look younger?—am I actually changed in appearance?” asked Kremlin eagerly.
 
El-Râmi smiled. “Well, you saw poor Karl’s amazement”—he replied. “He was afraid of you, I think—and also of me. Yes, you are changed, though not miraculously15 so. Your hair is as gray as ever,—the same furrows16 of thought are on your face;—all that has occurred is the simple renewal17 of the tissues, and revivifying of the blood,—and this gives you the look of vigour18 and heartiness19 you have this morning.”
 
“But will it last?—will it last?” queried20 Kremlin anxiously.
 
“If you follow my instructions, of course it will—” returned El-Râmi—“I will see to that. I have left with you a certain quantity of the vital fluid,—all you have to do is to take ten drops every third night, or inject it into your veins21 if you prefer that method;—then,—as I told you,—you cannot die, except by violence.”
 
“And no violence comes here”—said Kremlin with a smile, glancing round at the barren yet picturesque22 scene—“I am as lonely as an unmated eagle on a rock,—and the greater my solitude23 the happier I am. The world is very beautiful—that I grant,—but the beings that inhabit it spoil it for me, albeit24 I am one of them. And so I cannot die, except by violence? Almost I touch immortality25! Marvellous El-Râmi! You should be a king of nations!”
 
“Too low a destiny!” replied El-Râmi—“I’d rather be a ruler of planets.”
 
“Ah, there is your stumbling-block!” said Kremlin, with sudden seriousness,—“You soar too high—you are never contented26.”
 
“Content is impossible to the Soul”—returned El-Râmi,—“Nothing is too high or too low for its investigation27. And whatever can be done, should be done, in order that the whole gamut28 of life may be properly understood by those who are forced to live it.”
 
“And do not you understand it?”
 
“In part—yes. But not wholly. It is not sufficient to have traced the ripple29 of a brain-wave through the air and followed its action and result with exactitude,—nor is it entirely30 satisfactory to have all the secrets of physical and mental magnetism31, and attraction between bodies and minds, made clear and easy without knowing the reason of these things. It is like the light vibrations32 on your disc,—they come—and go; but one needs to know why and whence they come and go. I know much—but I would fain know more.”
 
“But is not the pursuit of knowledge infinite?”
 
“It may be—if infinity33 exists. Infinity is possible—and I believe in it,—all the same I must prove it.”
 
“You will need a thousand lifetimes to fulfil such works as you attempt!” exclaimed Kremlin.
 
“And I will live them all;”—responded El-Râmi composedly—“I have sworn to let nothing baffle me, and nothing shall!”
 
Dr. Kremlin looked at him in vague awe,—the dark, haughty34, handsome face spoke more resolvedly than words.
 
“Pardon me, El-Râmi”—he said with a little diffidence—“It seems a very personal question to put, and possibly you may resent it, still I have often thought of asking it. You are a very handsome and very fascinating man—you would be a fool if you were not perfectly35 aware of your own attractiveness,—well, now tell me—have you never loved anybody?—any woman?”
 
The sleepy brilliancy of El-Râmi’s fine eyes lightened with sudden laughter.
 
“Loved a woman?—I?” he exclaimed—“The Fates forbid! What should I do with the gazelles and kittens and toys of life, such as women are? Of all animals on earth, they have the least attraction for me. I would rather stroke a bird’s wings than a woman’s hair, and the fragrance36 of a rose pressed against my lips is sweeter and more sincere than any woman’s kisses. As the females of the race, women are useful in their way, but not interesting at any time—at least, not to me.”
 
“Do you not believe in love then?” asked Kremlin.
 
“No. Do you?”
 
“Yes,”—and Kremlin’s voice was very tender and impressive—“I believe it is the only thing of God in an almost godless world.”
 
El-Râmi shrugged37 his shoulders.
 
“You talk like a poet. I, who am not poetical38, cannot so idealise the physical attraction between male and female, which is nothing but a law of nature, and is shared by us in common with the beasts of the field.”
 
“I think your wisdom is in error there”—said Kremlin slowly—“Physical attraction there is, no doubt—but there is something else—something more subtle and delicate, which escapes the analysis of both philosopher and scientist. Moreover it is an imperative39 spiritual sense, as well as a material craving,—the soul can no more be satisfied without love than the body.”
 
“That is your opinion—” and El-Râmi smiled again,—“But you see a contradiction of it in me. I am satisfied to be without love,—and certainly I never look upon the ordinary woman of the day without the disagreeable consciousness that I am beholding40 the living essence of sensualism and folly41.”
 
“You are very bitter,” said Kremlin wonderingly—“Of course no ‘ordinary’ woman could impress you,—but there are remarkable42 women,—women of power and genius and lofty ambition.”
 
“Les femmes incomprises—oh yes, I know!” laughed El-Râmi—“Troublesome creatures all, both to themselves and others. Why do you talk on these subjects, my dear Kremlin?—Is it the effect of your rejuvenated43 condition? I am sure there are many more interesting matters worthy44 of discussion. I shall never love—not in this planet; in some other state of existence I may experience the ‘divine’ emotion. But the meannesses, vanities, contemptible45 jealousies46, and low spites of women such as inhabit this earth fill me with disgust and repulsion,—besides, women are treacherous,—and I loathe47 treachery.”
 
At that moment Karl appeared at the dining-room window as a sign that breakfast was served, and they turned to go indoors.
 
“All the same, El-Râmi—” persisted Kremlin, laying one hand on his friend’s arm—“Do not count on being able to escape the fate to which all humanity must succumb——”
 
“Death?” interposed El-Râmi lightly—“I have almost conquered that!”
 
“Ay, but you cannot conquer Love!” said Kremlin impressively—“Love is stronger than Death.”
 
El-Râmi made no answer,—and they went in to breakfast. They did full justice to the meal, much to Karl’s satisfaction, though he could not help stealing covert48 glances at his master’s changed countenance49, which had become so much fresher and younger since the previous day. How such a change had been effected he could not imagine, but on the whole he was disposed to be content with the evident improvement.
 
“Even if he is the devil himself—” he considered, his thoughts reverting50 to El-Râmi—“I am bound to say that the devil is a kind-hearted fellow. There’s no doubt about that. I suppose I am an abandoned sinner only fit for the burning—but if God insists on making us old and sick and miserable51, and the devil is able to make us young and strong and jolly, why let us be friends with the devil, say I! Oh, my poor mother!”
 
With such curious emotions as these in his mind, it was rather difficult to maintain a composed face, and wait upon the two gentlemen with that grave deportment which it is the duty of every well-trained attendant to assume,—however, he managed fairly well, and got accustomed at last to hand his master a cup of coffee without staring at him till his eyes almost projected out of his head.
 
El-Râmi took his departure soon after breakfast, with a few recommendations to his friend not to work too hard on the problems suggested by the disc.
 
“Ah, but I have now found a new clue,” said Kremlin triumphantly—“I found it in sleep. I shall work it out in the course of a few weeks, I daresay—and I will let you know if the result is successful. You see, thanks to you, my friend, I have time now,—there is no need to toil52 with feverish53 haste and anxiety—death, that seemed so near, is thrust back in the distance——”
 
“Even so!” said El-Râmi with a strange smile—“In the far, far distance,—baffled and kept at bay. Oddly enough, there are some who say there is no death——”
 
“But there is—there must be!—” exclaimed Kremlin quickly.
 
El-Râmi raised his hand with a slight commanding gesture.
 
“It is not a certainty—” he said—“inasmuch as there is no certainty. And there is no ‘Must-be,’—there is only the Soul’s ‘Shall-be’!”
 
And with these somewhat enigmatical words he bade his friend farewell, and went his way.
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
2 ailment IV8zf     
n.疾病,小病
参考例句:
  • I don't have even the slightest ailment.我什么毛病也没有。
  • He got timely treatment for his ailment.他的病得到了及时治疗。
3 enumerated 837292cced46f73066764a6de97d6d20     
v.列举,枚举,数( enumerate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A spokesperson enumerated the strikers' demands. 发言人列数罢工者的要求。 来自《简明英汉词典》
  • He enumerated the capitals of the 50 states. 他列举了50个州的首府。 来自《现代汉英综合大词典》
4 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
5 astonishment VvjzR     
n.惊奇,惊异
参考例句:
  • They heard him give a loud shout of astonishment.他们听见他惊奇地大叫一声。
  • I was filled with astonishment at her strange action.我对她的奇怪举动不胜惊异。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 stammered 76088bc9384c91d5745fd550a9d81721     
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
8 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
9 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
10 inert JbXzh     
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
参考例句:
  • Inert gas studies are providing valuable information about other planets,too.对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
  • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material.元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
11 allusion CfnyW     
n.暗示,间接提示
参考例句:
  • He made an allusion to a secret plan in his speech.在讲话中他暗示有一项秘密计划。
  • She made no allusion to the incident.她没有提及那个事件。
12 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
13 cogitating 45532bd9633baa8d527f61fbf072ec47     
v.认真思考,深思熟虑( cogitate的现在分词 )
参考例句:
  • Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating. 于是他一气之下扔掉那个弹子,站在那儿沉思。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • He sat silently cogitating. 他静静地坐着沉思。 来自辞典例句
14 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
15 miraculously unQzzE     
ad.奇迹般地
参考例句:
  • He had been miraculously saved from almost certain death. 他奇迹般地从死亡线上获救。
  • A schoolboy miraculously survived a 25 000-volt electric shock. 一名男学生在遭受2.5 万伏的电击后奇迹般地活了下来。
16 furrows 4df659ff2160099810bd673d8f892c4f     
n.犁沟( furrow的名词复数 );(脸上的)皱纹v.犁田,开沟( furrow的第三人称单数 )
参考例句:
  • I could tell from the deep furrows in her forehead that she was very disturbed by the news. 从她额头深深的皱纹上,我可以看出她听了这个消息非常不安。 来自《简明英汉词典》
  • Dirt bike trails crisscrossed the grassy furrows. 越野摩托车的轮迹纵横交错地布满条条草沟。 来自辞典例句
17 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
18 vigour lhtwr     
(=vigor)n.智力,体力,精力
参考例句:
  • She is full of vigour and enthusiasm.她有热情,有朝气。
  • At 40,he was in his prime and full of vigour.他40岁时正年富力强。
19 heartiness 6f75b254a04302d633e3c8c743724849     
诚实,热心
参考例句:
  • However, he realized the air of empty-headed heartiness might also mask a shrewd mind. 但他知道,盲目的热情可能使伶俐的头脑发昏。
  • There was in him the heartiness and intolerant joviality of the prosperous farmer. 在他身上有种生意昌隆的农场主常常表现出的春风得意欢天喜地的劲头,叫人消受不了。
20 queried 5c2c5662d89da782d75e74125d6f6932     
v.质疑,对…表示疑问( query的过去式和过去分词 );询问
参考例句:
  • She queried what he said. 她对他说的话表示怀疑。 来自《简明英汉词典》
  • \"What does he have to do?\" queried Chin dubiously. “他有什么心事?”琴向觉民问道,她的脸上现出疑惑不解的神情。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
21 veins 65827206226d9e2d78ea2bfe697c6329     
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
参考例句:
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
22 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
23 solitude xF9yw     
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方
参考例句:
  • People need a chance to reflect on spiritual matters in solitude. 人们需要独处的机会来反思精神上的事情。
  • They searched for a place where they could live in solitude. 他们寻找一个可以过隐居生活的地方。
24 albeit axiz0     
conj.即使;纵使;虽然
参考例句:
  • Albeit fictional,she seemed to have resolved the problem.虽然是虚构的,但是在她看来好象是解决了问题。
  • Albeit he has failed twice,he is not discouraged.虽然失败了两次,但他并没有气馁。
25 immortality hkuys     
n.不死,不朽
参考例句:
  • belief in the immortality of the soul 灵魂不灭的信念
  • It was like having immortality while you were still alive. 仿佛是当你仍然活着的时候就得到了永生。
26 contented Gvxzof     
adj.满意的,安心的,知足的
参考例句:
  • He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。
  • The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。
27 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
28 gamut HzJyL     
n.全音阶,(一领域的)全部知识
参考例句:
  • The exhibition runs the whole gamut of artistic styles.这次展览包括了所有艺术风格的作品。
  • This poem runs the gamut of emotions from despair to joy.这首诗展现了从绝望到喜悦的感情历程。
29 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
30 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
31 magnetism zkxyW     
n.磁性,吸引力,磁学
参考例句:
  • We know about magnetism by the way magnets act.我们通过磁铁的作用知道磁性是怎么一回事。
  • His success showed his magnetism of courage and devotion.他的成功表现了他的胆量和热诚的魅力。
32 vibrations d94a4ca3e6fa6302ae79121ffdf03b40     
n.摆动( vibration的名词复数 );震动;感受;(偏离平衡位置的)一次性往复振动
参考例句:
  • We could feel the vibrations from the trucks passing outside. 我们可以感到外面卡车经过时的颤动。
  • I am drawn to that girl; I get good vibrations from her. 我被那女孩吸引住了,她使我产生良好的感觉。 来自《简明英汉词典》
33 infinity o7QxG     
n.无限,无穷,大量
参考例句:
  • It is impossible to count up to infinity.不可能数到无穷大。
  • Theoretically,a line can extend into infinity.从理论上来说直线可以无限地延伸。
34 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
35 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
36 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
37 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
38 poetical 7c9cba40bd406e674afef9ffe64babcd     
adj.似诗人的;诗一般的;韵文的;富有诗意的
参考例句:
  • This is a poetical picture of the landscape. 这是一幅富有诗意的风景画。 来自《简明英汉词典》
  • John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion. 约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。 来自辞典例句
39 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
40 beholding 05d0ea730b39c90ee12d6e6b8c193935     
v.看,注视( behold的现在分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟
参考例句:
  • Beholding, besides love, the end of love,/Hearing oblivion beyond memory! 我看见了爱,还看到了爱的结局,/听到了记忆外层的哪一片寂寥! 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
  • Hence people who began by beholding him ended by perusing him. 所以人们从随便看一看他开始的,都要以仔细捉摸他而终结。 来自辞典例句
41 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
42 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
43 rejuvenated eb579d2f15c855cfdcb0652d23a6aaca     
更生的
参考例句:
  • He was rejuvenated by new hope. 新的希望又使他充满了活力。
  • She looked rejuvenated after plastic surgery. 她做完整形手术后显得年轻了。
44 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
45 contemptible DpRzO     
adj.可鄙的,可轻视的,卑劣的
参考例句:
  • His personal presence is unimpressive and his speech contemptible.他气貌不扬,言语粗俗。
  • That was a contemptible trick to play on a friend.那是对朋友玩弄的一出可鄙的把戏。
46 jealousies 6aa2adf449b3e9d3fef22e0763e022a4     
n.妒忌( jealousy的名词复数 );妒羡
参考例句:
  • They were divided by mutual suspicion and jealousies. 他们因为相互猜疑嫉妒而不和。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I am tired of all these jealousies and quarrels. 我厌恶这些妒忌和吵架的语言。 来自辞典例句
47 loathe 60jxB     
v.厌恶,嫌恶
参考例句:
  • I loathe the smell of burning rubber.我厌恶燃着的橡胶散发的气味。
  • You loathe the smell of greasy food when you are seasick.当你晕船时,你会厌恶油腻的气味。
48 covert voxz0     
adj.隐藏的;暗地里的
参考例句:
  • We should learn to fight with enemy in an overt and covert way.我们应学会同敌人做公开和隐蔽的斗争。
  • The army carried out covert surveillance of the building for several months.军队对这座建筑物进行了数月的秘密监视。
49 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
50 reverting f5366d3e7a0be69d0213079d037ba63e     
恢复( revert的现在分词 ); 重提; 回到…上; 归还
参考例句:
  • The boss came back from holiday all relaxed and smiling, but now he's reverting to type. 老板刚度假回来时十分随和,满面笑容,现在又恢复原样了。
  • The conversation kept reverting to the subject of money. 谈话的内容总是离不开钱的事。
51 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
52 toil WJezp     
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事
参考例句:
  • The wealth comes from the toil of the masses.财富来自大众的辛勤劳动。
  • Every single grain is the result of toil.每一粒粮食都来之不易。
53 feverish gzsye     
adj.发烧的,狂热的,兴奋的
参考例句:
  • He is too feverish to rest.他兴奋得安静不下来。
  • They worked with feverish haste to finish the job.为了完成此事他们以狂热的速度工作着。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533