小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » The soul of Lilith » CHAPTER 39
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER 39
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 Pushing the panic-stricken woman aside, Féraz dashed back the velvet1 curtains, and for the second time in his life penetrated2 the mysterious chamber3. Once in the beautiful room, rich with its purple colour and warmth, he stopped as though he were smitten5 with sudden paralysis,—every artery6 in his body pulsated7 with terror,—it was true! ... true that Lilith was no longer there! This was the first astounding8 fact that bore itself in with awful conviction on his dazed and bewildered mind;—the next thing he saw was the figure of his brother, kneeling motionless by the vacant couch. Hushing his steps and striving to calm his excitement, Féraz approached more nearly, and throwing his arms round El-Râmi’s shoulders endeavoured to raise him,—but all his efforts made no impression on that bent10 and rigid11 form. Turning his eyes once more to the ivory blankness of the satin couch on which the maiden12 Lilith had so long reclined, he saw with awe13 and wonder the distinct impression of where her figure had been, marked and hollowed out into deep curves and lines, which in their turn were outlined by a tracing of fine grayish-white dust, like sifted14 ashes. Following the track of this powdery substance, he still more clearly discerned the impress of her vanished shape; and, shuddering16 in every limb, he asked himself—Could that—that dust—be all—all that was left of ... of Lilith? ... What dire17 tragedy had been enacted19 during the night?—what awful catastrophe20 had chanced to her—to him, his beloved brother, whom he strove once more to lift from his kneeling position, but in vain. Zaroba stood beside him, shivering, wailing21, staring, and wringing22 her hands, till Féraz dry-eyed and desperate, finding his own strength not sufficient, bade her, by a passionate23 gesture, assist him. Trembling violently, she obeyed, and between them both they at last managed to drag El-Râmi up from the ground and get him to a chair, where Féraz chafed24 his hands, bathed his forehead, and used every possible means to restore animation25. Did his heart still beat? Yes, feebly and irregularly;—and presently one or two faint gasping26 sighs came from the labouring breast.
 
“Thank God!” muttered Féraz—“Whatever has happened, he lives!—Thank God he lives! When he recovers, he will tell me all;—there can be no secrets now between him and me.”
 
And he resumed his quick and careful ministrations, while Zaroba still wailed27 and wrung28 her hands, and stared miserably29 at the empty couch, whereon her beautiful charge had lain, slumbering30 away the hours and days for six long years. She too saw the little heaps and trackings of gray dust on the pillows and coverlid, and her feeble limbs shook with such terror that she could scarcely stand.
 
“The gods have taken her!” she whispered faintly through her pallid31 lips—“The gods are avenged32! When did they ever have mercy! They have claimed their own with the breath and the fire of lightning, and the dust of a maiden’s beauty is no more than the dust of a flower! The dreadful, terrible gods are avenged—at last ... at last!”
 
And sinking down upon the floor, she huddled33 herself together, and drew her yellow draperies over her head, after the Eastern manner of expressing inconsolable grief, and covered her aged18 features from the very light of day.
 
Féraz heeded34 her not at all, his sole attention being occupied in the care of his brother, whose large black eyes now opened suddenly and regarded him with a vacant expression like the eyes of a blind man. A great shudder15 ran through his frame,—he looked curiously35 at his own hands as Féraz gently pressed and rubbed them,—and he stared all round the room in vaguely-inquiring wonderment. Presently his wandering glance came back to Féraz, and the vacancy36 of his expression softened37 into a certain pleased mildness,—his lips parted in a little smile, but he said nothing.
 
“You are better, El-Râmi, my brother?” murmured Féraz caressingly38, trembling and almost weeping in the excess of his affectionate anxiety, the while he placed his own figure so that it might obstruct39 a too immediate40 view of Lilith’s vacant couch, and the covered crouching41 form of old Zaroba beside it—“You have no pain? ... you do not suffer?”
 
El-Râmi made no answer for the moment;—he was looking at Féraz with a gentle but puzzled inquisitiveness42. Presently his dark brows contracted slightly, as though he were trying to connect some perplexing chain of ideas,—then he gave a slight gesture of fatigue43 and indifference44.
 
“You will excuse me, I hope,—” he then said with plaintive45 courtesy—“I have forgotten your name. I believe I met you once, but I cannot remember where.”
 
The heart of poor Féraz stood still, ... a great sob46 rose in his throat. But he checked it bravely,—he would not, he could not, he dared not give way to the awful fear that began to creep like a frost through his warm young blood.
 
“You cannot remember Féraz?” he said gently—“Your own Féraz? ... your little brother, to whom you have been life, hope, joy, work—everything of value in the world!” Here his voice failed him, and he nearly broke down.
 
El-Râmi looked at him in grave surprise.
 
“You are very good!” he murmured, with a feebly polite wave of his hand;—“You overrate my poor powers. I am glad to have been useful to you—very glad!”
 
Here he paused;—his head sank forward on his breast, and his eyes closed.
 
“El-Râmi!” cried Féraz, the hot tears forcing their way between his eyelids—“Oh, my belovëd brother!—have you no thought for me?”
 
El-Râmi opened his eyes and stared;—then smiled.
 
“No thought?” he repeated—“Oh, you mistake!—I have thought very much,—very much indeed, about many things. Not about you perhaps,—but then I do not know you. You say your name is Féraz,—that is very strange; it is not at all a common name. I only knew one Féraz,—he was my brother, or seemed so for a time,—but I found out afterwards, ... hush9! ... come closer! ...” and he lowered his voice to a whisper,—“that he was not a mortal, but an angel,—the angel of a Star. The Star knew him better than I did.”
 
Féraz turned away his head,—the tears were falling down his cheeks—he could not speak. He realised the bitter truth,—the delicate overstrained mechanism47 of his brother’s mind had given way under excessive pain and pressure,—that brilliant, proud, astute48, cold and defiant49 intellect was all unstrung and out of gear, and rendered useless, perchance for ever.
 
El-Râmi however seemed to have some glimmering50 perception of Féraz’s grief, for he put out a trembling hand and turned his brother’s face towards him with gentle concern.
 
“Tears?” he said in a surprised tone—“Why should you weep? There is nothing to weep for;—God is very good.”
 
And with an effort, he rose from the chair in which he had sat, and standing51 upright, looked about him. His eye at once lighted on the vase of roses at the foot of the couch and he began to tremble violently. Féraz caught him by the arm,—and then he seemed startled and afraid.
 
“She promised, ... she promised!” he began in an incoherent rambling52 way—“and you must not interfere,—you must let me do her bidding. ‘Look for me where the roses are; there will I stand and wait!’ She said that,—and she will wait, and I will look, for she is sure to keep her word—no angel ever forgets. You must not hinder me;—I have to watch and pray,—you must help me, not hinder me. I shall die if you will not let me do what she asks;—you cannot tell how sweet her voice is;—she talks to me and tells me of such wonderful things,—things too beautiful to be believed, yet they are true. I know so well my work;—work that must be done,—you will not hinder me?”
 
“No, no!”—said Féraz, in anguish53 himself, yet willing to say anything to soothe54 his brother’s trembling excitement—“No, no! You shall not be hindered,—I will help you,—I will watch with you,—I will pray ...” and here again the poor fellow nearly broke down into womanish sobbing55.
 
“Yes!” said El-Râmi, eagerly catching56 at the word—“Pray! You will pray—and so will I;—that is good,—that is what I need,—prayer, they say, draws all Heaven down to earth. It is strange,—but so it is. You know”—he added, with a faint gleam of intelligence lighting57 up for a moment his wandering eyes—“Lilith is not here! Not here, nor there, ... she is Everywhere!”
 
A terrible pallor stole over his face, giving it almost the livid hue58 of death,—and Féraz, alarmed, threw one arm strongly and resolutely59 about him. But El-Râmi crouched60 and shuddered61, and hid his eyes as though he strove to shelter himself from the fury of a whirlwind.
 
“Everywhere!” he moaned—“In the flowers, in the trees, in the winds, in the sound of the sea, in the silence of the night, in the slow breaking of the dawn,—in all these things is the Soul of Lilith! Beautiful, indestructible, terrible Lilith! She permeates62 the world, she pervades63 the atmosphere, she shapes and unshapes herself at pleasure,—she floats, or flies, or sleeps at will;—in substance, a cloud;—in radiance, a rainbow! She is the essence of God in the transient shape of an angel—never the same, but for ever immortal64. She soars aloft—she melts like mist in the vast Unseen!—and I—I—I shall never find her, never know her, never see her, never, never again!”
 
The harrowing tone of voice in which he uttered these words pierced Féraz to the heart, but he would not give way to his own emotion.
 
“Come, El-Râmi!” he said very gently—“Do not stay here,—come with me. You are weak,—rest on my arm; you must try and recover your strength,—remember, you have work to do.”
 
“True, true!” said El-Râmi, rousing himself—“Yes, you are right,—there is much to be done. Nothing is so difficult as patience. To be left all alone, and to be patient, is very hard,—but I will come,—I will come.”
 
He suffered himself to be led towards the door,—then, all at once he came to an abrupt65 standstill, and looking round, gazed full on the empty couch where Lilith had so long been royally enshrined. A sudden passion seemed to seize him—his eyes sparkled luridly,—a sort of inward paroxysm convulsed his features, and he clutched Féraz by the shoulder with a grip as hard as steel.
 
“Roses and lilies and gold!” he muttered thickly—“They were all there, those delicate treasures, those airy nothings of which God makes woman! Roses for the features, lilies for the bosom66, gold for the hair!—roses, lilies, and gold! They were mine,—but I have burned them all!—I have burned the roses and lilies, and melted the gold. Dust!—dust and ashes! But the dust is not Lilith. No!—it is only the dust of the roses, the dust of the lilies, the dust of gold. Roses, lilies, and gold! So sweet they are and fair to the sight, one would almost take them for real substance; but they are Shadows!—shadows that pass as we touch them,—shadows that always go, when most we would have them stay!”
 
He finished with a deep shuddering sigh, and then, loosening his grasp of Féraz, began to stumble his way hurriedly out of the apartment, with the manner of one who is lost in a dense67 fog and cannot see whither he is going. Féraz hastened to assist and support him, whereupon he looked up with a pathetic and smiling gratefulness.
 
“You are very good to me,” he said, with a gentle courtesy, which in his condition was peculiarly touching—“I thought I should never need any support;—but I was wrong—quite wrong,—and it is kind of you to help me. My eyes are rather dim,—there was too much light among the roses, ... and I find this place extremely dark, ... it makes me feel a little confused here;”—and he passed his hand across his forehead with a troubled gesture, and looked anxiously at Féraz, as though he would ask him for some explanation of his symptoms.
 
“Yes, yes!” murmured Féraz soothingly—“You must be tired—you will rest, and presently you will feel strong and well again. Do not hurry,—lean on me,”—and he guided his brother’s trembling limbs carefully down the stairs, a step at a time, thinking within himself in deep sorrow—Could this be the proud El-Râmi, clinging to him thus like a weak old man afraid to move? Oh, what a wreck69 was here!—what a change had been wrought70 in the few hours of the past night!—and ever the fateful question returned again and again to trouble him—What had become of Lilith? That she was gone was self-evident,—and he gathered some inkling of the awful truth from his brother’s rambling words. He remembered that El-Râmi had previously71 declared Lilith to be dead, so far as her body was concerned, and only kept apparently72 alive by artificial means;—he could easily imagine it possible for those artificial means to lose their efficacy in the end, ... and then, ... for the girl’s beautiful body to crumble73 into that dissolution which would have been its fate long ago, had Nature had her way. All this he could dimly surmise,—but he had been kept so much in the dark as to the real aim and intention of his brother’s “experiment” that it was not likely he would ever understand everything that had occurred;—so that Lilith’s mysterious evanishment seemed to him like a horrible delusion;—it could not be! he kept on repeating over and over again to himself, and yet it was!
 
Moving with slow and cautious tread, he got El-Râmi at last into his own study, wondering whether the sight of the familiar objects he was daily accustomed to, would bring him back to a reasonable perception of his surroundings. He waited anxiously, while his brother stood still, shivering slightly and looking about the room with listless, unrecognising eyes. Presently, in a voice that was both weary and petulant74, El-Râmi spoke75.
 
“You will not leave me alone, I hope?” he said; “I am very old and feeble, and I have done you no wrong,—I do not see why you should leave me to myself. I should be glad if you would stay with me a little while, because everything is at present so strange to me;—I shall no doubt get more accustomed to it in time. You are perhaps not aware that I wished to live through a great many centuries—and my wish was granted;—I have lived longer than any man, especially since She left me,—and now I am growing old, and I am easily tired. I do not know this place at all—is it a World or a Dream?”
 
At this question, it seemed to Féraz that he heard again, like a silver clarion76 ringing through silence, the mysterious voice that had roused him that morning saying, “Awake, Féraz! To-day dreams end, and life begins!” ... He understood, and he bent his head resignedly,—he knew now what the “life” thus indicated meant;—it meant a sacrificing of all his poetic77 aspirations78, his music, and his fantastic happy visions,—a complete immolation79 of himself and his own desires, for the sake of his brother. His brother, who had once ruled him absolutely, was now to be ruled by him;—helpless as a child, the once self-sufficient and haughty80 El-Râmi was to be dependent for everything upon the very creature who had lately been his slave,—and Féraz, humbly81 reading in these reversed circumstances the Divine Law of Compensation, answered his brother’s plaintive query—“Is it a World or a Dream?” with manful tenderness.
 
“It is a World,”—he said—“not a Dream, beloved El-Râmi—but a Reality. It is a fair garden belonging to God and the things of God”—he paused, seeing that El-Râmi smiled placidly82 and nodded his head as though he heard pleasant music,—then he went on steadily—“a garden in which immortal spirits wander for a time self-exiled, till they fully68 realise the worth and loveliness of the higher lands they have forsaken83. Do you understand me, O dear and honoured one?—do you understand? None love their home so dearly as those who have left it for a time—and it is only for a time—a short, short time,”—and Féraz, deeply moved by his mingled84 sorrow and affection, kissed and clasped his brother’s hands—“and all the beauty we see here in this beautiful small world, is made to remind us of the greater beauty yonder. We look, as it were, into a little mirror, which reflects, in exquisite85 miniature, the face of Heaven! See!”—and he pointed86 to the brilliant blaze of sunshine that streamed through the window and illumined the whole room—“There is the tiny copy of the larger Light above,—and in that little light the flowers grow, the harvests ripen87, the trees bud, the birds sing, and every living creature rejoices,—but in the other Greater Light, God lives, and angels love and have their being;”—here Féraz broke off abruptly88, wondering if he might risk the utterance89 of the words that next rose involuntarily to his lips, while El-Râmi gazed at him with great wide-open eager eyes like those of a child listening to a fairy story.
 
“Yes, yes!—what next?” he demanded impatiently—“This is good news you give me;—the angels love, you say, and God lives,—yes!—tell me more, ... more!”
 
“All angels love and have their being in that Greater Light,”—continued Féraz softly and steadily—“And there too is Lilith—beautiful—deathless,—faithful——”
 
“True!” cried El-Râmi, with a sort of sobbing cry—“True! ... She is there,—she promised—and I shall know, ... I shall know where to find her after all, for she told me plainly—‘Look for me where the roses are,—there will I stand and wait.’”
 
He tottered90, and seemed about to fall;—but when Féraz would have supported him, he shook his head, and pointing tremblingly to the amber4 ray of sunshine pouring itself upon the ground:
 
“Into the light!”—he murmured—“I am all in the dark;—lead me out of the darkness into the light.”
 
And Féraz led him, where he desired, and seated him in his own chair in the full glory of the morning radiance that rippled91 about him like molten gold, and shone caressingly on his white hair,—his dark face that in its great pallor looked as though it were carved in bronze,—and his black, piteous, wandering eyes. A butterfly danced towards him in the sparkling shower of sunbeams, the same that had flown in an hour before and alighted on the heliotrope92 that adorned93 the centre of the table. El-Râmi’s attention was attracted by it—and he watched its airy flutterings with a pleased, yet vacant smile. Then he stretched out his hands in the golden light, and lifting them upward, clasped them together and closed his eyes.
 
“Our Father!” ... he murmured; “which art in Heaven! ... Hallowed be Thy Name!”
 
Féraz, bending heedfully over him, caught the words as they were faintly whispered,—caught the hands as they dropped inert94 from their supplicating95 posture96 and laid them gently back;—then listened again with strained attention, the pitying tears gathering97 thick upon his lashes98.
 
“Our Father!” ... once more that familiar appeal of kinship to the Divine stole upon the air like a far-off sigh,—then came the sound of regular and quiet breathing;—Nature had shed upon the overtaxed brain her balm of blessed unconsciousness,—and like a tired child, the proud El-Râmi slept.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 velvet 5gqyO     
n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
参考例句:
  • This material feels like velvet.这料子摸起来像丝绒。
  • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing.新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
2 penetrated 61c8e5905df30b8828694a7dc4c3a3e0     
adj. 击穿的,鞭辟入里的 动词penetrate的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • The knife had penetrated his chest. 刀子刺入了他的胸膛。
  • They penetrated into territory where no man had ever gone before. 他们已进入先前没人去过的地区。
3 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
4 amber LzazBn     
n.琥珀;琥珀色;adj.琥珀制的
参考例句:
  • Would you like an amber necklace for your birthday?你过生日想要一条琥珀项链吗?
  • This is a piece of little amber stones.这是一块小小的琥珀化石。
5 smitten smitten     
猛打,重击,打击( smite的过去分词 )
参考例句:
  • From the moment they met, he was completely smitten by her. 从一见面的那一刻起,他就完全被她迷住了。
  • It was easy to see why she was smitten with him. 她很容易看出为何她为他倾倒。
6 artery 5ekyE     
n.干线,要道;动脉
参考例句:
  • We couldn't feel the changes in the blood pressure within the artery.我们无法感觉到动脉血管内血压的变化。
  • The aorta is the largest artery in the body.主动脉是人体中的最大动脉。
7 pulsated 95224f170ed11afe31a824fc8ecb8670     
v.有节奏地舒张及收缩( pulsate的过去式和过去分词 );跳动;脉动;受(激情)震动
参考例句:
  • A regular rhythm pulsated in our ears. 一种平均的节奏在我们耳边颤动着。 来自《简明英汉词典》
  • The city pulsated with music and excitement. 这个城市随着音乐和激情而脉动。 来自互联网
8 astounding QyKzns     
adj.使人震惊的vt.使震惊,使大吃一惊astound的现在分词)
参考例句:
  • There was an astounding 20% increase in sales. 销售量惊人地增加了20%。
  • The Chairman's remarks were so astounding that the audience listened to him with bated breath. 主席说的话令人吃惊,所以听众都屏息听他说。 来自《简明英汉词典》
9 hush ecMzv     
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静
参考例句:
  • A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
  • Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
10 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
11 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
12 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
13 awe WNqzC     
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧
参考例句:
  • The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
14 sifted 9e99ff7bb86944100bb6d7c842e48f39     
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审
参考例句:
  • She sifted through her papers to find the lost letter. 她仔细在文件中寻找那封丢失的信。 来自《简明英汉词典》
  • She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
15 shudder JEqy8     
v.战粟,震动,剧烈地摇晃;n.战粟,抖动
参考例句:
  • The sight of the coffin sent a shudder through him.看到那副棺材,他浑身一阵战栗。
  • We all shudder at the thought of the dreadful dirty place.我们一想到那可怕的肮脏地方就浑身战惊。
16 shuddering 7cc81262357e0332a505af2c19a03b06     
v.战栗( shudder的现在分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • 'I am afraid of it,'she answered, shuddering. “我害怕,”她发着抖,说。 来自英汉文学 - 双城记
  • She drew a deep shuddering breath. 她不由得打了个寒噤,深深吸了口气。 来自飘(部分)
17 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
18 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
19 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
20 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
21 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
22 wringing 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9     
淋湿的,湿透的
参考例句:
  • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
  • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
23 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
24 chafed f9adc83cf3cbb1d83206e36eae090f1f     
v.擦热(尤指皮肤)( chafe的过去式 );擦痛;发怒;惹怒
参考例句:
  • Her wrists chafed where the rope had been. 她的手腕上绳子勒过的地方都磨红了。
  • She chafed her cold hands. 她揉搓冰冷的双手使之暖和。 来自《现代英汉综合大词典》
25 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
26 gasping gasping     
adj. 气喘的, 痉挛的 动词gasp的现在分词
参考例句:
  • He was gasping for breath. 他在喘气。
  • "Did you need a drink?""Yes, I'm gasping!” “你要喝点什么吗?”“我巴不得能喝点!”
27 wailed e27902fd534535a9f82ffa06a5b6937a     
v.哭叫,哀号( wail的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She wailed over her father's remains. 她对着父亲的遗体嚎啕大哭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The women of the town wailed over the war victims. 城里的妇女为战争的死难者们痛哭。 来自辞典例句
28 wrung b11606a7aab3e4f9eebce4222a9397b1     
绞( wring的过去式和过去分词 ); 握紧(尤指别人的手); 把(湿衣服)拧干; 绞掉(水)
参考例句:
  • He has wrung the words from their true meaning. 他曲解这些字的真正意义。
  • He wrung my hand warmly. 他热情地紧握我的手。
29 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
30 slumbering 26398db8eca7bdd3e6b23ff7480b634e     
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式)
参考例句:
  • It was quiet. All the other inhabitants of the slums were slumbering. 贫民窟里的人已经睡眠静了。
  • Then soft music filled the air and soothed the slumbering heroes. 接着,空中响起了柔和的乐声,抚慰着安睡的英雄。
31 pallid qSFzw     
adj.苍白的,呆板的
参考例句:
  • The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.月亮从云朵后面钻出来,照着尸体那张苍白的脸。
  • His dry pallid face often looked gaunt.他那张干瘪苍白的脸常常显得憔悴。
32 avenged 8b22eed1219df9af89cbe4206361ac5e     
v.为…复仇,报…之仇( avenge的过去式和过去分词 );为…报复
参考例句:
  • She avenged her mother's death upon the Nazi soldiers. 她惩处了纳粹士兵以报杀母之仇。 来自《简明英汉词典》
  • The Indians avenged the burning of their village on〔upon〕 the settlers. 印第安人因为村庄被焚毁向拓居者们进行报复。 来自《简明英汉词典》
33 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
34 heeded 718cd60e0e96997caf544d951e35597a     
v.听某人的劝告,听从( heed的过去式和过去分词 );变平,使(某物)变平( flatten的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She countered that her advice had not been heeded. 她反驳说她的建议未被重视。 来自《简明英汉词典》
  • I heeded my doctor's advice and stopped smoking. 我听从医生的劝告,把烟戒了。 来自《简明英汉词典》
35 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
36 vacancy EHpy7     
n.(旅馆的)空位,空房,(职务的)空缺
参考例句:
  • Her going on maternity leave will create a temporary vacancy.她休产假时将会有一个临时空缺。
  • The vacancy of her expression made me doubt if she was listening.她茫然的神情让我怀疑她是否在听。
37 softened 19151c4e3297eb1618bed6a05d92b4fe     
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰
参考例句:
  • His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
  • The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
38 caressingly 77d15bfb91cdfea4de0eee54a581136b     
爱抚地,亲切地
参考例句:
  • His voice was caressingly sweet. 他的嗓音亲切而又甜美。
39 obstruct sRCzR     
v.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物
参考例句:
  • He became still more dissatisfied with it and secretly did everything in his power to obstruct it.他对此更不满意,尽在暗里使绊子。
  • The fallen trees obstruct the road.倒下的树将路堵住了。
40 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
41 crouching crouching     
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 )
参考例句:
  • a hulking figure crouching in the darkness 黑暗中蹲伏着的一个庞大身影
  • A young man was crouching by the table, busily searching for something. 一个年轻人正蹲在桌边翻看什么。 来自汉英文学 - 散文英译
42 inquisitiveness 34ae93063e88de703cccb82a73714b77     
好奇,求知欲
参考例句:
  • It especially excited their inquisitiveness. 这尤其引起了他们的好奇心。
  • This attitude combines a lack of class consciousness, a somewhat jaunty optimism and an inquisitiveness. 这种态度包括等级观念不强,得意洋洋的乐观劲儿和刨根问底的好奇心。
43 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
44 indifference k8DxO     
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
参考例句:
  • I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
  • He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
45 plaintive z2Xz1     
adj.可怜的,伤心的
参考例句:
  • Her voice was small and plaintive.她的声音微弱而哀伤。
  • Somewhere in the audience an old woman's voice began plaintive wail.观众席里,一位老太太伤心地哭起来。
46 sob HwMwx     
n.空间轨道的轰炸机;呜咽,哭泣
参考例句:
  • The child started to sob when he couldn't find his mother.孩子因找不到他妈妈哭了起来。
  • The girl didn't answer,but continued to sob with her head on the table.那个女孩不回答,也不抬起头来。她只顾低声哭着。
47 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
48 astute Av7zT     
adj.机敏的,精明的
参考例句:
  • A good leader must be an astute judge of ability.一个优秀的领导人必须善于识别人的能力。
  • The criminal was very astute and well matched the detective in intelligence.这个罪犯非常狡猾,足以对付侦探的机智。
49 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
50 glimmering 7f887db7600ddd9ce546ca918a89536a     
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 )
参考例句:
  • I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
  • Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
51 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
52 rambling MTfxg     
adj.[建]凌乱的,杂乱的
参考例句:
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
53 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
54 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
55 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
56 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
57 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
58 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
59 resolutely WW2xh     
adj.坚决地,果断地
参考例句:
  • He resolutely adhered to what he had said at the meeting. 他坚持他在会上所说的话。
  • He grumbles at his lot instead of resolutely facing his difficulties. 他不是果敢地去面对困难,而是抱怨自己运气不佳。
60 crouched 62634c7e8c15b8a61068e36aaed563ab     
v.屈膝,蹲伏( crouch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He crouched down beside her. 他在她的旁边蹲了下来。
  • The lion crouched ready to pounce. 狮子蹲下身,准备猛扑。
61 shuddered 70137c95ff493fbfede89987ee46ab86     
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动
参考例句:
  • He slammed on the brakes and the car shuddered to a halt. 他猛踩刹车,车颤抖着停住了。 来自《简明英汉词典》
  • I shuddered at the sight of the dead body. 我一看见那尸体就战栗。 来自《简明英汉词典》
62 permeates 290eb451e7da5dcf5bb4b8041c3d79fa     
弥漫( permeate的第三人称单数 ); 遍布; 渗入; 渗透
参考例句:
  • Studies show that water vapor quickly permeates plastic packaging material. 研究证明水蒸汽能迅速渗入塑料封装材料。
  • Democracy permeates the whole country. 民主主义(的思想)普及全国。
63 pervades 0f02439c160e808685761d7dc0376831     
v.遍及,弥漫( pervade的第三人称单数 )
参考例句:
  • An unpleasant smell pervades the house. 一种难闻的气味弥漫了全屋。 来自《简明英汉词典》
  • An atmosphere of pessimism pervades the economy. 悲观的气氛笼罩着整个经济。 来自辞典例句
64 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
65 abrupt 2fdyh     
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的
参考例句:
  • The river takes an abrupt bend to the west.这河突然向西转弯。
  • His abrupt reply hurt our feelings.他粗鲁的回答伤了我们的感情。
66 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
67 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
68 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
69 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
70 wrought EoZyr     
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的
参考例句:
  • Events in Paris wrought a change in British opinion towards France and Germany.巴黎发生的事件改变了英国对法国和德国的看法。
  • It's a walking stick with a gold head wrought in the form of a flower.那是一个金质花形包头的拐杖。
71 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
72 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
73 crumble 7nRzv     
vi.碎裂,崩溃;vt.弄碎,摧毁
参考例句:
  • Opposition more or less crumbled away.反对势力差不多都瓦解了。
  • Even if the seas go dry and rocks crumble,my will will remain firm.纵然海枯石烂,意志永不动摇。
74 petulant u3JzP     
adj.性急的,暴躁的
参考例句:
  • He picked the pen up with a petulant gesture.他生气地拿起那支钢笔。
  • The thing had been remarked with petulant jealousy by his wife.
75 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
76 clarion 3VxyJ     
n.尖音小号声;尖音小号
参考例句:
  • Clarion calls to liberation had been mocked when we stood by.当我们袖手旁观的时候,自由解放的号角声遭到了嘲弄。
  • To all the people present,his speech is a clarion call.对所有在场的人而言,他的演讲都是动人的号召。
77 poetic b2PzT     
adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
参考例句:
  • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought.他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
  • His poetic novels have gone through three different historical stages.他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
78 aspirations a60ebedc36cdd304870aeab399069f9e     
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音
参考例句:
  • I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
79 immolation wazx9     
n.牺牲品
参考例句:
  • We still do;living in a world in which underclared aggression, war,hypocrisy,chicanery,anarchy and impending immolation are part of our daily lives, we all want a code to live by. 我们仍然有这种感觉;生活在一个不宣而战的侵略、战争、虚伪、诈骗、混乱以及迫在眉睫的杀戮充斥着我们日常生活的世界里,我们都想有一种能赖以生存的准则。
  • The Emperor had these clay figures made instead of burying slave-workers alive as immolation. 秦始皇用泥塑造了这批俑,没有活埋奴隶作为殉葬。
80 haughty 4dKzq     
adj.傲慢的,高傲的
参考例句:
  • He gave me a haughty look and walked away.他向我摆出傲慢的表情后走开。
  • They were displeased with her haughty airs.他们讨厌她高傲的派头。
81 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
82 placidly c0c28951cb36e0d70b9b64b1d177906e     
adv.平稳地,平静地
参考例句:
  • Hurstwood stood placidly by, while the car rolled back into the yard. 当车子开回场地时,赫斯渥沉着地站在一边。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The water chestnut floated placidly there, where it would grow. 那棵菱角就又安安稳稳浮在水面上生长去了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
83 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
84 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
85 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
86 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
87 ripen ph3yq     
vt.使成熟;vi.成熟
参考例句:
  • I'm waiting for the apples to ripen.我正在等待苹果成熟。
  • You can ripen the tomatoes on a sunny windowsill.把西红柿放在有阳光的窗台上可以让它们成熟。
88 abruptly iINyJ     
adv.突然地,出其不意地
参考例句:
  • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
  • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
89 utterance dKczL     
n.用言语表达,话语,言语
参考例句:
  • This utterance of his was greeted with bursts of uproarious laughter.他的讲话引起阵阵哄然大笑。
  • My voice cleaves to my throat,and sob chokes my utterance.我的噪子哽咽,泣不成声。
90 tottered 60930887e634cc81d6b03c2dda74833f     
v.走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠
参考例句:
  • The pile of books tottered then fell. 这堆书晃了几下,然后就倒了。 来自《简明英汉词典》
  • The wounded soldier tottered to his feet. 伤员摇摇晃晃地站了起来。 来自《简明英汉词典》
91 rippled 70d8043cc816594c4563aec11217f70d     
使泛起涟漪(ripple的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The lake rippled gently. 湖面轻轻地泛起涟漪。
  • The wind rippled the surface of the cornfield. 微风吹过麦田,泛起一片麦浪。
92 heliotrope adbxf     
n.天芥菜;淡紫色
参考例句:
  • So Laurie played and Jo listened,with her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses.这样劳瑞便弹了起来,裘把自己的鼻子惬意地埋在无芥菜和庚申蔷薇花簇中倾听着。
  • The dragon of eternity sustains the faceted heliotrope crystal of life.永恒不朽的飞龙支撑着寓意着生命的淡紫色多面水晶。
93 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。
94 inert JbXzh     
adj.无活动能力的,惰性的;迟钝的
参考例句:
  • Inert gas studies are providing valuable information about other planets,too.对惰性气体的研究,也提供了有关其它行星的有价值的资料。
  • Elemental nitrogen is a very unreactive and inert material.元素氮是一个十分不活跃的惰性物质。
95 supplicating c2c45889543fd1441cea5e0d32682c3f     
v.祈求,哀求,恳求( supplicate的现在分词 )
参考例句:
  • She stammered a few supplicating words. 她吞吞吐吐说了一些求情的话。 来自互联网
96 posture q1gzk     
n.姿势,姿态,心态,态度;v.作出某种姿势
参考例句:
  • The government adopted an uncompromising posture on the issue of independence.政府在独立这一问题上采取了毫不妥协的态度。
  • He tore off his coat and assumed a fighting posture.他脱掉上衣,摆出一副打架的架势。
97 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
98 lashes e2e13f8d3a7c0021226bb2f94d6a15ec     
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • Mother always lashes out food for the children's party. 孩子们聚会时,母亲总是给他们许多吃的。 来自《简明英汉词典》
  • Never walk behind a horse in case it lashes out. 绝对不要跟在马后面,以防它突然猛踢。 来自《简明英汉词典》


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533