小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 经典英文小说 » War And Peace战争与和平 » Book 10 Chapter 31
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Book 10 Chapter 31
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

THE GENERAL after whom Pierre galloped1 trotted2 downhill, turned off sharply to the left, and Pierre, losing sight of him, galloped into the middle of a battalion3 of infantry4 marching ahead of him. He tried to get away from them, turning to left and to right; but there were soldiers everywhere, all with the same anxious faces, preoccupied5 with some unseen, but evidently serious, business. They all looked with the same expression of annoyed inquiry6 at the stout7 man in the white hat, who was, for some unknown reason, trampling8 them under his horse's feet.

“What does he want to ride into the middle of a battalion for?” one man shouted at him. Another gave his horse a shove with the butt-end of his gun; and Pierre, leaning over on the saddle-bow, and scarcely able to hold in his rearing horse, galloped out to where there was open space in front of the soldiers.

Ahead of him he saw a bridge, and at the bridge stood the soldiers firing. Pierre rode towards them. Though he did not know it, he rode up to the bridge over the Kolotcha, between Gorky and Borodino, which was attacked by the French in one of the first actions. Pierre saw there was a bridge in front of him, and that the soldiers were doing something in the smoke on both sides of the bridge, and in the meadow among the new-mown hay he had noticed the day before. But in spite of the unceasing fire going on there, he had no notion that this was the very centre of the battle. He did not notice the bullets whizzing on all sides, and the shells flying over him; he did not see the enemy on the other side of the river, and it was a long time before he saw the killed and wounded, though many fell close to him. He gazed about him with a smile still on his face.

“What's that fellow doing in front of the line?” some one shouted at him again.

“To the left,” “to the right,” men shouted to him. Pierre turned to the right, and unwittingly rode up to an adjutant of General Raevsky's, with whom he was acquainted. The adjutant glanced wrathfully at Pierre; and he, too, was apparently9 about to shout at him, but recognising him, he nodded.

“How did you come here?” he said, and galloped on. Pierre, feeling out of place and of no use, and afraid of getting in some one's way again, galloped after him.

“What is it, here? Can I go with you?” he asked.

“In a minute, in a minute,” answered the adjutant, and galloping10 up to a stout colonel in the meadow, he gave him some message, and then addressed Pierre. “What has brought you here, count?” he said to him, with a smile. “Are you still curious?”

“Yes, yes,” said Pierre. But the adjutant, turning his horse's head, rode on further.

“Here it's all right,” said the adjutant; “but on the left flank, in Bagration's division, it's fearfully hot.”

“Really?” said Pierre. “Where's that?”

“Why, come along with me to the mound11; we can get a view from there. But it's still bearable at our battery,” said the adjutant. “Are you coming?”

“Yes, yes, I'll go with you,” said Pierre, looking about him, trying to see his groom12. It was only then for the first time that Pierre saw wounded men, staggering along and some borne on stretchers. In the meadow with the rows of sweet-scented hay, through which he had ridden the day before, there lay motionless across the rows one soldier with his shako off, and his head thrown awkwardly back. “And why haven't they taken that one?” Pierre was beginning, but seeing the adjutant's set face looking in the same direction, he was silent.

Pierre did not succeed in finding his groom, and rode along the hollow with the adjutant towards Raevsky's redoubt. His horse dropped behind the adjutant's, and jolted13 him at regular intervals14.

“You are not used to riding, count, I fancy?” asked the adjutant.

“Oh no, it's all right; but it does seem to be hopping15 along somehow,” said Pierre, with a puzzled look.

“Ay! … but he's wounded,” said the adjutant, “the right fore-leg above the knee. A bullet, it must have been. I congratulate you, count,” he said, “you have had your baptism of fire now.”

After passing in the smoke through the sixth corps16 behind the artillery17, which had been moved forward and was keeping up a deafening18 cannonade, they rode into a small copse. There it was cool and still and full of the scents20 of autumn. Pierre and the adjutant got off their horses and walked on foot up the hill.

“Is the general here?” asked the adjutant on reaching the redoubt.

“He was here just now; he went this way,” some one answered, pointing to the right.

The adjutant looked round at Pierre, as though he did not know what to do with him.

“Don't trouble about me,” said Pierre. “I'll go up on to the mound; may I?”

“Yes, do; you can see everything from there, and it's not so dangerous, and I will come to fetch you.”

Pierre went up to the battery, and the adjutant rode away. They did not see each other again, and only much later Pierre learned that that adjutant had lost an arm on that day.

The mound—afterwards known among the Russians as the battery mound, or Raevsky's battery, and among the French as “the great redoubt,” “fatal redoubt,” and “central redoubt”—was the celebrated21 spot at which tens of thousands of men were killed, and upon which the French looked as the key of the position.

The redoubt consisted of a mound, with trenches22 dug out on three sides of it. In the entrenchments stood ten cannons24, firing through the gaps left in the earthworks.

In a line with the redoubt on both sides stood cannons, and these too kept up an incessant25 fire. A little behind the line of cannons were troops of infantry. When Pierre ascended26 this mound, he had no notion that this place, encircled by small trenches and protected by a few cannons, was the most important spot in the field.

He fancied, indeed (simply because he happened to be there), that it was a place of no importance whatever.

Pierre sat down on the end of the earthwork surrounding the battery and gazed at what was passing around him with an unconscious smile of pleasure. At intervals Pierre got up, and with the same smile on his face walked about the battery, trying not to get in the way of the soldiers, who were loading and discharging the cannons and were continually running by him with bags and ammunition27. The cannons were firing continually, one after another, with deafening uproar28, enveloping29 all the country round in clouds of smoke.

In contrast to the painful look of dread30 in the infantry soldiers who were guarding the battery, here in the battery itself, where a limited number of men were busily engaged in their work, and shut off from the rest of the trench23, there was a general feeling of eager excitement, a sort of family feeling shared by all alike.

The appearance of Pierre's unmartial figure and his white hat at first impressed this little group unfavourably. The soldiers cast sidelong glances of surprise and even alarm at him, as they ran by. The senior artillery officer, a tall, long-legged, pock-marked man, approached Pierre, as though he wanted to examine the action of the cannon19 at the end, and stared inquisitively31 at him.

A boyish, round-faced, little officer, quite a child, evidently only just out of the cadets' school, and very conscientious32 in looking after the two cannons put in his charge, addressed Pierre severely33.

“Permit me to ask you to move out of the way, sir,” he said. “You can't stay here.”

The soldiers shook their heads disapprovingly34 as they looked at Pierre. But as the conviction gained ground among them that the man in the white hat was doing no harm, and either sat quietly on the slope of the earthwork, or, making way with a shy and courteous36 smile for the soldiers to pass, walked about the battery under fire as calmly as though he were strolling on a boulevard, their feeling of suspicious ill-will began to give way to a playful and kindly37 cordiality akin35 to the feeling soldiers always have for the dogs, cocks, goats, and other animals who share the fortunes of the regiment38. The soldiers soon accepted Pierre in their own minds as one of their little circle, made him one of themselves, and gave him a name: “our gentleman” they called him, and laughed good-humouredly about him among themselves.

A cannon ball tore up the earth a couple of paces from Pierre. Brushing the earth off his clothes, he looked about him with a smile.

“And how is it you're not afraid, sir, upon my word?” said a broad, red-faced soldier, showing his strong, white teeth in a grin.

“Why, are you afraid then?” asked Pierre.

“Why, to be sure!” answered the soldier. “Why, she has no mercy on you. She smashes into you, and your guts39 are sent flying. Nobody could help being afraid,” he said laughing.

Several soldiers stood still near Pierre with amused and kindly faces. They seemed not to expect him to talk like any one else, and his doing so delighted them.

“It's our business—we're soldiers. But for a gentleman—it's surprising. It's queer in a gentleman!”

“To your places!” cried the little officer-boy to the soldiers, who had gathered round Pierre. It was evidently the first, or at most, the second time, this lad had been on duty as an officer, and so he behaved with the utmost punctiliousness40 and formality both to the soldiers and his superior officer.

The roar of cannon and the rattle41 of musketry were growing louder all over the field, especially on the left, where Bagration's earthworks were, but from where Pierre was, hardly anything could be seen for the smoke. Moreover, watching the little fraternal group of men, shut off from all the world on the battery, engrossed42 all Pierre's attention. His first unconscious delight in the sights and sounds of the battlefield had given way to another feeling, ever since he had seen the solitary43 dead soldier lying on the hayfield. Sitting now on the slope of the earthwork, he watched the figures moving about him.

By ten o'clock some twenty men had been carried away from the battery; two cannons had been disabled, and more and more frequently shells fell on the battery, and cannon balls came with a hiss44 and whir, flying out of the distance. But the men on the battery did not seem to notice this: merry chatter45 and jokes were to be heard on all sides.

“Not this way, my pretty,” shouted a soldier to a grenade that came whistling towards them.

“Give the infantry a turn!” another added with a chuckle46, as the grenade flew across and fell among the ranks of the infantry.

“What, see a friend coming, do you?” another soldier jeered47 at a peasant, who had ducked low at the sight of a flying cannon ball.

Several soldiers gathered together at the earthwork, looking at what was being done in front.

“And they've taken the outposts, see, they're retreating,” they said, pointing over the earthwork.

“Mind your own business,” the old sergeant48 shouted to them. “If they have come back, it's because they have something to do further back.” And the sergeant, taking one of the soldiers by the shoulder, gave him a shove with his knee. There was the sound of laughter

“Fifth cannon, roll away!” they were shouting on one side.

“Now then, a good pull, all together!” shouted the merry voices of the men charging the cannon.

“Ay, she almost snatched ‘our gentleman's' hat off,” the red-faced, jocose49 soldier laughed, showing his teeth. “Hey, awkward hussy!” he added reproachfully to a cannon ball that hit a wheel and a man's leg. “Now, you foxes there!” laughed another, addressing the peasant militiamen, who were creeping in and out among the guns after the wounded. “Don't you care for our porridge, hey? Ah, the crows! that pulls them up!” they shouted at the militiamen, who hesitated at the sight of the soldier whose leg had been torn off. “Oo … oo … lad,” they cried, mimicking50 the peasants, “we don't like it at all, we don't!”

Pierre noticed that after every ball that fell in their midst, after every loss, the general elation51 became more and more marked.

The closer the storm cloud swooped52 down upon them, the more bright and frequent were the gleams of latent fire that glowed like lightning flashes on those men's faces, called up, as it were, to meet and resist their danger.

Pierre did not look in front at the field of battle; he took no more interest in what was going on there. He was entirely53 engrossed in the contemplation of that growing fire, which he felt was burning in his own soul too.

At ten o'clock the infantry, who had been in advance of the battery in the bushes and about the stream Kamenka, retreated. From the battery they could see them running back past them, bearing their wounded on their guns. A general with a suite54 came on to the redoubt, and after talking to the colonel and looking angrily at Pierre, went away again, ordering the infantry standing55 behind the battery guarding it to lie down, so as to be less exposed to fire. After that a drum was heard in the ranks of the infantry, more to the right of the battery, and shouts gave the word of command, and from the battery they could see the ranks of infantry moving forward.

Pierre looked over the earthwork. One figure particularly caught his eye. It was the officer, walking backwards56 with a pale, boyish face. He held his sword downwards57 and kept looking uneasily round.

The rows of infantry soldiers vanished into the smoke, but they could hear a prolonged shout from them and a rapid musketry fire. A few minutes later crowds of wounded men and a number of stretchers came back from that direction. Shells fell more and more often in the battery. Several men lay on the ground, not picked up. The soldiers bustled58 more busily and briskly than ever about the cannons. No one took any notice of Pierre now. Twice he was shouted at angrily for being in the way. The senior officers strode rapidly from one cannon to another with a frowning face. The officer-boy, his cheeks even more crimson59, gave the soldiers their orders more scrupulously60 than ever. The soldiers served out the charges, turned round, loaded, and did all their work with exaggerated smartness. They moved as though worked by springs.

The storm cloud was swooping61 closer; and more brightly than ever glowed in every face that fire which Pierre was watching. He was standing near the senior officer. The little officer-boy ran up, his hand to his shako, saluting62 his superior officer.

“I have the honour to inform you, colonel, only eight charges are left; do you command to continue firing?” he asked.

“Grapeshot!” the senior officer shouted, looking away over the earthwork.

Suddenly something happened; the boy-officer groaned63, and whirling round sat down on the ground, like a bird shot on the wing. All seemed strange, indistinct, and darkened before Pierre's eyes.

One after another the cannon balls came whistling, striking the breastwork, the soldiers, the cannons. Pierre, who had scarcely heard those sounds before, now could hear nothing else. On the right side of the battery, soldiers, with shouts of “hurrah,” were running, not forward, it seemed to Pierre, but back.

A cannon ball struck the very edge of the earthwork, before which Pierre was sitting, and sent the earth flying; a dark, round mass flashed just before his eyes, and at the same instant flew with a thud into something. The militiamen, who had been coming into the battery, ran back.

“All with grapeshot!” shouted the officer.

The sergeant ran up to the officer, and in a frightened whisper (just as at a dinner the butler will sometimes tell the host that there is no more of some wine asked for) said that there were no more charges.

“The scoundrels, what are they about?” shouted the officer, turning to Pierre. The senior officer's face was red and perspiring64, his piercing eyes glittered. “Run to the reserves, bring the ammunition-boxes!” he shouted angrily, avoiding Pierre with his eyes, and addressing the soldier.

“I'll go,” said Pierre. The officer, making no reply, strode across to the other side.

“Cease firing … Wait!” he shouted.

The soldier who had been commanded to go for the ammunition ran against Pierre.

“Ah, sir, it's no place for you here,” he said, as he ran away.

Pierre ran after the soldier, avoiding the spot where the boy-officer was sitting.

One cannon ball, a second and a third flew over him, hitting the ground in front, on each side, behind Pierre as he ran down. “Where am I going?” he suddenly wondered, just as he ran up to the green ammunition-boxes. He stopped short in uncertainty65 whether to go back or forward. Suddenly a fearful shock sent him flying backwards on to the ground. At the same instant a flash of flame dazed his eyes, and a roar, a hiss, and a crash set his ears ringing.

When he recovered his senses, Pierre found himself sitting on the ground leaning on his hands. The ammunition-box, near which he had been, had gone; there were a few charred66 green boards and rags lying scattered67 about on the scorched68 grass. A horse was galloping away with broken fragments of the shafts69 clattering70 after it; while another horse lay, like Pierre, on the ground, uttering a prolonged, piercing scream.


皮埃尔追随的那个将军,下山以后陡然向左转,从皮埃尔的视线中消失了,皮埃尔驰进前面的步兵行列里。他时左时右地想从他们中间走过去,但到处都是士兵,他们脸上的表情都一样,都显得心事重重,好像在想着一件看不见的,然而看起来是很需要的事情。他们都带着不满的疑问目光看着这个戴白帽子的胖子,不知道他为什么要骑马来踩他们。

“干吗骑着马在队伍里乱闯!”一个人对他喊道。又有一个人用枪托捣他的马,皮埃尔差点儿控制不住受惊的马,俯在鞍桥上,奔驰到士兵前头比较宽敞的地方。

他前面是一座桥,桥旁站着的另外一些士兵在射击。皮埃尔驰到他们跟前,又不知不觉来到科洛恰河桥头,这座在戈尔基和波罗底诺之间的桥,是法国人在战役的第一仗(在占领波罗底诺之后)进攻的目标。皮埃尔看见前面那座桥,在桥两旁和他昨天看见的放着一排排干草的草地上,有些士兵在烟雾中做什么事;这儿虽然枪炮声不断,但是皮埃尔怎么也没想到这个地方就是战场。他没听见四面八方呼啸的子弹声和从他头上飞过的炮弹声,也没看见河对岸的敌人,好久也没注意到离他不远的地方躺着许多死伤的人。他脸上老流露笑容,四处张望着。

“那个人在前沿干什么?”又有人对他喊道。

“靠左走,靠右走。”有些人对他喊道。

皮埃尔向右走去,意外地碰见他认识的拉耶夫斯基将军的副官。这个副官怒目瞥了皮埃尔一眼,显然也想喝斥他,但是认出他后,向他点点头。

“您怎么到这儿来了?”他说了一句,就向前驰去。

皮埃尔觉得这不是他待的地方,且无事可做,又怕妨碍别人,就跟着副官驰去了。

“这儿怎么啦?我可以跟着您吗?”皮埃尔问。

“等一等,等一等。”副官回答,他驰到一个站在草地上的胖上校跟前,向他传达了几句话,然后才转向皮埃尔。

“您怎么到这儿来了?”他含笑对皮埃尔说,“您对什么都好奇啊?”

“是的,是的。”皮埃尔说。那副官勒转马头,向前去了。

“这儿还算好,”副官说,“左翼巴格拉季翁那儿,打得不可开交。”

“真的吗?”皮埃尔问。“那在什么地方?”

“来,咱们一起到土岗上去,从那儿看得很清楚。我们的炮兵阵地还行。”副官说,“怎么,来不来?”

“好,跟您去。”皮埃尔说,他环顾四周,找他的马夫。皮埃尔这才第一次发现受伤的人。他们有的吃力地步行着,有的被抬在担架上。就在他昨天骑马经过的,摆着一排排芳香的干草的草地上,一个士兵一动不动地横躺在干草旁,不自然地歪扭着头,军帽掉在一旁。“为什么不把这个抬走?”皮埃尔刚要问,就看见了也正朝这个方向回头看的副官脸上严厉的表情,他不再问了。

皮埃尔没有找到马夫,他和副官沿着山沟向拉耶夫斯基土岗走去。皮埃尔的马一步一颠地落在副官后面。

“看来您不习惯骑马,伯爵?”副官问。

“不,没什么,不知为什么它老一蹦一蹦的。”皮埃尔莫名其妙地说。

“咳!……它受伤了,”副官说,“右前腿,膝盖上方。大概中弹了。祝贺您,伯爵,”他说,“le baptême du feu.”①

他们在硝烟中经过第六兵团,向前移动了的大炮在后面震耳欲聋地射击着,他们走到一座不大的森林。森林里清凉,寂静,颇有秋意。皮埃尔和副官下了马,徒步走上山岗。

“将军在这儿吗?”登上山岗时,副官问,

“刚才还在这儿,刚走。”人们指着右方,回答道。

副官回头看了看皮埃尔,好像不知现在怎样安排他才好。

“不必费心,”皮埃尔说,“我到土岗上去,可以吗?”

“去吧,从那儿什么都看得见,也不那么危险。过一会儿我去找您。”

皮埃尔向炮兵阵地走去,那副官骑着马走开了。他们再没有见面,很久以后皮埃尔才知道,那个副官在当天失去了一只胳膊。

皮埃尔上去的那个土岗是一处鼎鼎有名的地方(后来俄国人称之为土岗炮垒,或者称为拉耶夫斯基炮垒,法国人称之为la grande redoute,la fatale redoute,la redoute du centre②),在它周围死了好几万人,法国人认为那是全阵地最重要的据点。

①法语:火的洗礼。

②法语:大多面堡,到命的多面堡,中央多面堡。


这个多面堡就是一座三面挖有战壕的土岗。战壕里设有十门大炮,这时正伸出土墙的炮眼发射着。

由岗两旁的防线另外有一些大炮,也在不断地射击。炮后不远的地方有步兵。皮埃尔登上这座土岗,怎么也没想到,这条挖得不深的壕沟,安置着几门正在发射的大炮,是这次战役中最重要的地点。

相反,皮埃尔觉得,这个地方(正因为他在这个地方)是这次战役中最不重要的地点之一。

皮埃尔登上土岗,在围绕着炮垒的战壕末端坐下,带着情不自禁快活的微笑望着周围发生的事情。皮埃尔有时带着那同样的微笑站起来,尽可能不妨碍那些装炮、转炮、拿着口袋和火药不断在炮垒里从他身边跑过的士兵。这个炮垒的大炮接连不断地射击,震耳欲聋,硝烟笼罩着周围。

与在掩护部队中间的恐怖感觉相反,这儿的炮兵连只有为数不多的人忙碌着,它被一道战壕与别的作战部队分隔开来,——有一种大家都感觉到的有如家庭般的欢乐气氛。

戴着白帽子的皮埃尔,这个非军人装束的人出现,起初使这些人感到不愉快。士兵从他面前走过时,都奇怪地、甚至吃惊地斜着眼看他那副样子。一个高个子、长腿、麻脸的炮兵军官,好像在查看末尾那门大炮的发射情况,走到皮埃尔面前,好奇地看了看他。

一个圆脸膛的小军官,还完全是个孩子,显然是刚从中等军校毕业的,他对交给他的两门大炮指挥得特别起劲,对皮埃尔的态度很严厉。

“先生,请您让开点,”他对他说,“这儿不行。”

士兵们望着皮埃尔,不以为然地摇摇头。但是当大家都相信这个戴白帽子的人不仅不会做什么坏事,而且他或者会安安静静地坐在土堤的斜坡上,或者会带着怯生生的微笑彬彬有礼地给士兵们让路,在炮垒里像在林荫道上似的安闲地在弹雨中散步,这时,对他的敌意的怀疑渐渐变为亲热和调笑的同情,正像士兵们对他们的小狗、公鸡、山羊,总之,是对生活在军队里的动物的同情一样。士兵们很快在心里把皮埃尔纳入他们的家庭,当作自家人,给他起外号。“我们的老爷”,他们这样叫他,在他们中间善意地拿他开玩笑。

一个炮弹在离皮埃尔两步远的地方开了花。他掸掸身上的尘土,微笑着环顾四周。

“您怎么不害怕,老爷,真行!”一个红脸、宽肩膀的士兵露出满嘴磁实的白牙,对皮埃尔说。

“难道你害怕吗?”皮埃尔问。

“哪能不怕?”那个士兵回答。“要知道它是不客气的。扑通一声,五脏六腑就出来了。不能不怕啊。”他笑着说。

有几个士兵带着和颜悦色的笑脸站在皮埃尔身边。他们好像没料到他会像普通人一样说话,这个新发现使他们大为开心。

“我们当大兵的是吃这行饭的。可是一位老爷,真怪。这才是个老爷!”

“各就各位!”那个青年军官对聚集在皮埃尔周围的士兵喊道,这个青年军官不是头一次就是第二次执行任务,对待士兵和达官特别认真和严格。

整个战场枪炮声越来越密,特别是在巴格拉季翁的凸角堡所在的左翼,但在皮埃尔这儿,硝烟弥漫,几乎什么都看不见。而且,皮埃尔正在全神贯注地观察炮垒里这个小家庭的人们(与其他家庭隔绝)。最初由战场的景象和声音引起的兴奋的感情,现在却为另外一种感情所取代,特别是在看见一个孤独地躺在草地上的士兵以后。他现在正坐在战壕的斜坡上观察他周围的人们的脸孔。

快到十点种的时候,有二十来人被抬出炮垒;两门炮被击毁,炮弹越来越密集地落地炮垒上,远方飞来的炮弹发出嗡嗡的呼啸声。但是炮垒里呆久了的人们好像不理会这些,到处都听见谈笑声和戏谑声。

“馅儿饼,热的!”一个士兵对呼啸而飞来的炮弹喊道。

“不是到这儿!是冲步兵去的!”另一个士兵观察到炮弹飞过去,落到掩护的部队里,哈哈地笑着又说。

“怎么,是你的熟人吗?”又一个士兵对那个炮弹飞过时蹲下去的农夫讥笑说。

有几个士兵聚集在胸墙边上观看前面发生了什么事。

“散兵线撤了,瞧,往后退了。”他们指着胸墙外说。

“管自己的事,”一个老军士喝斥他们,“往后撤退,当然是后边有事。”那个军士抓住一个士兵的肩膀,用膝盖顶了他一下,引起一阵哄笑。

“快到五号炮位,把它推上来!”人们从一边喊道。

“一下子来,齐心协力,来个纤夫式的。”传来更换炮位的欢快的喊声。

“哟,差一点把我们老爷的帽子打掉了。”那个红脸的滑稽鬼呲着牙嘲笑皮埃尔。“咳,孬种。”他对着一颗打在炮轮上和一个人腿上的炮弹骂道。“看你们这些狐狸!”另一个士兵嘲笑着那些弓着身子进炮垒里来抬伤员的后备军人说。“这碗粥不合你们的胃口?哼,简直是乌鸦,吓成那个样子!”他们对后备军人们喊道,那些后备军人站在被打掉一条腿的士兵面前犹豫起来。

“这呀,那呀,小伙子呀,”他们学那些后备军人说话,“很讨厌这个!”

皮埃尔看出,每当落下一颗炮弹,受到损失,大家就越发活跃,越发激动。

在这些人脸上,正如从即将到来的暴风雨的乌云里,越来越频繁,越来越明亮地爆发出隐藏在内心的熊熊烈火时闪电,仿佛要与正在发生的事相对抗。

皮埃尔不看前面的战场,对那儿发生的事也不关心了,他全神贯注地观察越来越旺的烈火,他觉得他的灵魂里也在燃烧着同样的烈火。

十点钟时,原来在炮垒前面矮林里和在长缅长河沿岸的士兵撤退了。从炮垒上可以看见,他们用步枪抬着伤员,从炮垒旁边向后跑。有一个将军带着随从登上土岗,同上校谈了一会儿,忿忿地看了看皮埃尔,就走下去了,他命令站在炮垒后面的士兵卧倒,以减少危险。接着从炮垒右方步兵队伍中,可以听见擂鼓和发口令的声音,从炮垒上可以看见那些步兵正在向前移动。

皮埃尔从土墙往外望去,有一个人尤其引起了他的注意。这是一个面色苍白的年轻军官,他提着佩刀,一边往后退,一边不安地向四处张望。

步兵队伍被浓烟淹没了,传来拉长的喊声和密集的步枪射击声。几分钟后,成群的伤员和抬担架的后备军人从那儿走过来。落到炮垒上的炮弹更密了。有几个躺着的人没被抬走。大炮近旁的士兵更忙碌,更活跃了。已经无人注意皮埃尔了。有一、两次人们愤怒地喝斥他挡了路。那个年长的军官沉着脸,迈着急促的大步,从一门大炮到另一门大炮来回地走动。那个年轻军官脸更红了,更起劲地指挥士兵。士兵们传递炮弹,转动炮身,装炮弹,把自己份内的事做得紧凑而且干净利落。他们来回奔忙,像是在弹簧上跳跃似的。

预示着暴风雨的乌云降临了,所有人的面孔都燃烧着熊熊的烈火。皮埃尔正注视着这越烧越旺的烈火。他所在那个年长的军官身旁。那个年轻的军官跑到年长的军官跟前,把手举到帽檐上。

“上校先生,我有幸向您报告,只有八发炮弹了,还继续发射吗?”他问。

“霰弹!”那个正看着土墙外的年长军官没有答话,喊了一声。

突然发生了什么事:那个年轻军官哎哟一声,弯着腰,坐到了地上,有如一只中弹的飞鸟。在皮埃尔眼里,一切都变得奇怪、模糊、暗淡。

炮弹一个接一个飞来,打到土墙上,打到士兵身上,大炮上。皮埃尔原先没有理会这些声音,现在听到的只有这一种声音了。炮垒右侧,士兵一边喊着“乌拉”,一边跑,皮埃尔觉得他们仿佛不是向前,而是在向后跑。

一颗炮弹打在皮埃尔面前的土墙边上,尘土撒落下来,他眼前有一个黑球闪了一下,只一瞬间,扑通一声,打到了什么东西上。正要走进炮垒来的后备军人,往后跑了。

“都用霰弹!”一个军官喊道。

一个军士跑到军官面前,惊慌地低声说,已经没有火药了(好像一个管家报告说,宴会上需要的酒已经没有了)。

“一班强盗,都在干什么!”军官一面喊,一面转向皮埃尔。那个年长的军官脸通红,冒着汗,皱起眉头,眼里闪着光。“快跑步到后备队去取弹药箱!”他对他的士兵大喝一声,愤愤地把目光避开皮埃尔。

“我去。”皮埃尔说。那个军官没答理他,迈开大步向另一边走去。

“不要放……等着!”他喊道。

那个奉命去取弹药箱的士兵,撞了皮埃尔一下。

“唉,老爷,这不是您待的地方。”他说着就跑下去了。皮埃尔绕过那青年军官坐着的地方跟着他跑了。

一颗、两颗、三颗,炮弹从他头上飞过,落在他四周。皮埃尔跑到下面。“我到哪儿去?”忽然想起的时候,他已经跑到绿色弹药箱前面。他犹犹豫豫地停下来,不知是退回去还是向前去。突然,一个可怕的气浪把他抛到后面地上。就在那一瞬间,一团火光对他一闪,同时:轰鸣、爆炸、呼啸,震得他的耳朵嗡嗡作响。

皮埃尔清醒过来,用两手撑着地坐在那儿;他身旁的那个弹药箱不见了;只有烧焦的碎木片和破布散落在烧焦的草地上,一匹马拖着散了架的车辕,从他身旁飞跑过去,另一匹马,也像皮埃尔一样,躺在地上,发出凄厉的长啸。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
2 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
3 battalion hu0zN     
n.营;部队;大队(的人)
参考例句:
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
4 infantry CbLzf     
n.[总称]步兵(部队)
参考例句:
  • The infantry were equipped with flame throwers.步兵都装备有喷火器。
  • We have less infantry than the enemy.我们的步兵比敌人少。
5 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
6 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
8 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
9 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
10 galloping galloping     
adj. 飞驰的, 急性的 动词gallop的现在分词形式
参考例句:
  • The horse started galloping the moment I gave it a good dig. 我猛戳了马一下,它就奔驰起来了。
  • Japan is galloping ahead in the race to develop new technology. 日本在发展新技术的竞争中进展迅速,日新月异。
11 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
12 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
13 jolted 80f01236aafe424846e5be1e17f52ec9     
(使)摇动, (使)震惊( jolt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The truck jolted and rattled over the rough ground. 卡车嘎吱嘎吱地在凹凸不平的地面上颠簸而行。
  • She was jolted out of her reverie as the door opened. 门一开就把她从幻想中惊醒。
14 intervals f46c9d8b430e8c86dea610ec56b7cbef     
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息
参考例句:
  • The forecast said there would be sunny intervals and showers. 预报间晴,有阵雨。
  • Meetings take place at fortnightly intervals. 每两周开一次会。
15 hopping hopping     
n. 跳跃 动词hop的现在分词形式
参考例句:
  • The clubs in town are really hopping. 城里的俱乐部真够热闹的。
  • I'm hopping over to Paris for the weekend. 我要去巴黎度周末。
16 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
17 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
18 deafening deafening     
adj. 振耳欲聋的, 极喧闹的 动词deafen的现在分词形式
参考例句:
  • The noise of the siren was deafening her. 汽笛声震得她耳朵都快聋了。
  • The noise of the machine was deafening. 机器的轰鸣声震耳欲聋。
19 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
20 scents 9d41e056b814c700bf06c9870b09a332     
n.香水( scent的名词复数 );气味;(动物的)臭迹;(尤指狗的)嗅觉
参考例句:
  • The air was fragrant with scents from the sea and the hills. 空气中荡漾着山和海的芬芳气息。
  • The winds came down with scents of the grass and wild flowers. 微风送来阵阵青草和野花的香气。 来自《简明英汉词典》
21 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
22 trenches ed0fcecda36d9eed25f5db569f03502d     
深沟,地沟( trench的名词复数 ); 战壕
参考例句:
  • life in the trenches 第一次世界大战期间的战壕生活
  • The troops stormed the enemy's trenches and fanned out across the fields. 部队猛攻敌人的战壕,并在田野上呈扇形散开。
23 trench VJHzP     
n./v.(挖)沟,(挖)战壕
参考例句:
  • The soldiers recaptured their trench.兵士夺回了战壕。
  • The troops received orders to trench the outpost.部队接到命令在前哨周围筑壕加强防卫。
24 cannons dd76967b79afecfefcc8e2d9452b380f     
n.加农炮,大炮,火炮( cannon的名词复数 )
参考例句:
  • Cannons bombarded enemy lines. 大炮轰击了敌军阵地。 来自《简明英汉词典》
  • One company had been furnished with six cannons. 某连队装备了六门大炮。 来自《简明英汉词典》
25 incessant WcizU     
adj.不停的,连续的
参考例句:
  • We have had incessant snowfall since yesterday afternoon.从昨天下午开始就持续不断地下雪。
  • She is tired of his incessant demands for affection.她厌倦了他对感情的不断索取。
26 ascended ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425     
v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
  • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
27 ammunition GwVzz     
n.军火,弹药
参考例句:
  • A few of the jeeps had run out of ammunition.几辆吉普车上的弹药已经用光了。
  • They have expended all their ammunition.他们把弹药用光。
28 uproar LHfyc     
n.骚动,喧嚣,鼎沸
参考例句:
  • She could hear the uproar in the room.她能听见房间里的吵闹声。
  • His remarks threw the audience into an uproar.他的讲话使听众沸腾起来。
29 enveloping 5a761040aff524df1fe0cf8895ed619d     
v.包围,笼罩,包住( envelop的现在分词 )
参考例句:
  • Always the eyes watching you and the voice enveloping you. 那眼睛总是死死盯着你,那声音总是紧紧围着你。 来自英汉文学
  • The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed. 唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床。 来自辞典例句
30 dread Ekpz8     
vt.担忧,忧虑;惧怕,不敢;n.担忧,畏惧
参考例句:
  • We all dread to think what will happen if the company closes.我们都不敢去想一旦公司关门我们该怎么办。
  • Her heart was relieved of its blankest dread.她极度恐惧的心理消除了。
31 inquisitively d803d87bf3e11b0f2e68073d10c7b5b7     
过分好奇地; 好问地
参考例句:
  • The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but It'said nothing. 这老鼠狐疑地看着她,好像还把一只小眼睛向她眨了眨,但没说话。
  • The mouse looked at her rather inquisitively. 那只耗子用疑问的眼光看看她。
32 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
33 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
34 disapprovingly 6500b8d388ebb4d1b87ab0bd19005179     
adv.不以为然地,不赞成地,非难地
参考例句:
  • When I suggested a drink, she coughed disapprovingly. 我提议喝一杯时,她咳了一下表示反对。 来自《简明英汉词典》
  • He shook his head disapprovingly. 他摇了摇头,表示不赞成。 来自《简明英汉词典》
35 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
36 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
37 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
38 regiment JATzZ     
n.团,多数,管理;v.组织,编成团,统制
参考例句:
  • As he hated army life,he decide to desert his regiment.因为他嫌恶军队生活,所以他决心背弃自己所在的那个团。
  • They reformed a division into a regiment.他们将一个师整编成为一个团。
39 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
40 punctiliousness 4c6b32e6ee949d28d4451d9d09a0f8d0     
参考例句:
41 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
42 engrossed 3t0zmb     
adj.全神贯注的
参考例句:
  • The student is engrossed in his book.这名学生正在专心致志地看书。
  • No one had ever been quite so engrossed in an evening paper.没人会对一份晚报如此全神贯注。
43 solitary 7FUyx     
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
参考例句:
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
44 hiss 2yJy9     
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满
参考例句:
  • We can hear the hiss of air escaping from a tire.我们能听到一只轮胎的嘶嘶漏气声。
  • Don't hiss at the speaker.不要嘘演讲人。
45 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
46 chuckle Tr1zZ     
vi./n.轻声笑,咯咯笑
参考例句:
  • He shook his head with a soft chuckle.他轻轻地笑着摇了摇头。
  • I couldn't suppress a soft chuckle at the thought of it.想到这个,我忍不住轻轻地笑起来。
47 jeered c6b854b3d0a6d00c4c5a3e1372813b7d     
v.嘲笑( jeer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
  • The crowd jeered when the boxer was knocked down. 当那个拳击手被打倒时,人们开始嘲笑他。 来自《简明英汉词典》
48 sergeant REQzz     
n.警官,中士
参考例句:
  • His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
  • How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
49 jocose H3Fx7     
adj.开玩笑的,滑稽的
参考例句:
  • Dr. Daniel was a gleg man of a jocose nature.丹尼尔大夫是一位天生诙谐而反应机敏的人。
  • His comic dialogues are jocose and jocular,thought-provoking.他的小品诙谐,逗乐,发人深省。
50 mimicking ac830827d20b6bf079d24a8a6d4a02ed     
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
参考例句:
  • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
  • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
51 elation 0q9x7     
n.兴高采烈,洋洋得意
参考例句:
  • She showed her elation at having finally achieved her ambition.最终实现了抱负,她显得十分高兴。
  • His supporters have reacted to the news with elation.他的支持者听到那条消息后兴高采烈。
52 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
53 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
54 suite MsMwB     
n.一套(家具);套房;随从人员
参考例句:
  • She has a suite of rooms in the hotel.她在那家旅馆有一套房间。
  • That is a nice suite of furniture.那套家具很不错。
55 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
56 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
57 downwards MsDxU     
adj./adv.向下的(地),下行的(地)
参考例句:
  • He lay face downwards on his bed.他脸向下伏在床上。
  • As the river flows downwards,it widens.这条河愈到下游愈宽。
58 bustled 9467abd9ace0cff070d56f0196327c70     
闹哄哄地忙乱,奔忙( bustle的过去式和过去分词 ); 催促
参考例句:
  • She bustled around in the kitchen. 她在厨房里忙得团团转。
  • The hostress bustled about with an assumption of authority. 女主人摆出一副权威的样子忙来忙去。
59 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
60 scrupulously Tj5zRa     
adv.一丝不苟地;小心翼翼地,多顾虑地
参考例句:
  • She toed scrupulously into the room. 她小心翼翼地踮着脚走进房间。 来自辞典例句
  • To others he would be scrupulously fair. 对待别人,他力求公正。 来自英汉非文学 - 文明史
61 swooping ce659162690c6d11fdc004b1fd814473     
俯冲,猛冲( swoop的现在分词 )
参考例句:
  • The wind were swooping down to tease the waves. 大风猛扑到海面上戏弄着浪涛。
  • And she was talking so well-swooping with swift wing this way and that. 而她却是那样健谈--一下子谈到东,一下子谈到西。
62 saluting 2161687306b8f25bfcd37731907dd5eb     
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • 'Thank you kindly, sir,' replied Long John, again saluting. “万分感谢,先生。”高个子约翰说着又行了个礼。 来自英汉文学 - 金银岛
  • He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. 他走近那年青女郎,马上就和她攀谈起来了,连招呼都不打。 来自辞典例句
63 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
64 perspiring 0818633761fb971685d884c4c363dad6     
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 )
参考例句:
  • He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。 来自《简明英汉词典》
  • So they "went it lively," panting and perspiring with the work. 于是他们就“痛痛快快地比一比”了,结果比得两个人气喘吁吁、汗流浃背。 来自英汉文学 - 汤姆历险
65 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
66 charred 2d03ad55412d225c25ff6ea41516c90b     
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦
参考例句:
  • the charred remains of a burnt-out car 被烧焦的轿车残骸
  • The intensity of the explosion is recorded on the charred tree trunks. 那些烧焦的树干表明爆炸的强烈。 来自《简明英汉词典》
67 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
68 scorched a5fdd52977662c80951e2b41c31587a0     
烧焦,烤焦( scorch的过去式和过去分词 ); 使(植物)枯萎,把…晒枯; 高速行驶; 枯焦
参考例句:
  • I scorched my dress when I was ironing it. 我把自己的连衣裙熨焦了。
  • The hot iron scorched the tablecloth. 热熨斗把桌布烫焦了。
69 shafts 8a8cb796b94a20edda1c592a21399c6b     
n.轴( shaft的名词复数 );(箭、高尔夫球棒等的)杆;通风井;一阵(疼痛、害怕等)
参考例句:
  • He deliberately jerked the shafts to rock him a bit. 他故意的上下颠动车把,摇这个老猴子几下。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Shafts were sunk, with tunnels dug laterally. 竖井已经打下,并且挖有横向矿道。 来自辞典例句
70 clattering f876829075e287eeb8e4dc1cb4972cc5     
发出咔哒声(clatter的现在分词形式)
参考例句:
  • Typewriters keep clattering away. 打字机在不停地嗒嗒作响。
  • The typewriter was clattering away. 打字机啪嗒啪嗒地响着。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533