小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文励志小说 » The Cruise of the Snark17章节 » CHAPTER XIV THE AMATEUR NAVIGATOR
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
CHAPTER XIV THE AMATEUR NAVIGATOR
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
 There are captains and captains, and some mighty1 fine captains, I know; but the run of the captains on the Snark has been remarkably2 otherwise.  My experience with them has been that it is harder to take care of one captain on a small boat than of two small babies.  Of course, this is no more than is to be expected.  The good men have positions, and are not likely to forsake3 their one-thousand-to-fifteen-thousand-ton billets for the Snark with her ten tons net.  The Snark has had to cull4 her navigators from the beach, and the navigator on the beach is usually a congenital inefficient—the sort of man who beats about for a fortnight trying vainly to find an ocean isle5 and who returns with his schooner6 to report the island sunk with all on board, the sort of man whose temper or thirst for strong waters works him out of billets faster than he can work into them.
 
The Snark has had three captains, and by the grace of God she shall have no more.  The first captain was so senile as to be unable to give a measurement for a boom-jaw to a carpenter.  So utterly7 agedly helpless was he, that he was unable to order a sailor to throw a few buckets of salt water on the Snark’s deck.  For twelve days, at anchor, under an overhead tropic sun, the deck lay dry.  It was a new deck.  It cost me one hundred and thirty-five dollars to recaulk it.  The second captain was angry.  He was born angry.  “Papa is always angry,” was the description given him by his half-breed son.  The third captain was so crooked8 that he couldn’t hide behind a corkscrew.  The truth was not in him, common honesty was not in him, and he was as far away from fair play and square-dealing as he was from his proper course when he nearly wrecked9 the Snark on the Ring-gold Isles10.
 
It was at Suva, in the Fijis, that I discharged my third and last captain and took up gain the rôle of amateur navigator.  I had essayed it once before, under my first captain, who, out of San Francisco, jumped the Snark so amazingly over the chart that I really had to find out what was doing.  It was fairly easy to find out, for we had a run of twenty-one hundred miles before us.  I knew nothing of navigation; but, after several hours of reading up and half an hour’s practice with the sextant, I was able to find the Snark’s latitude11 by meridian12 observation and her longitude13 by the simple method known as “equal altitudes.”  This is not a correct method.  It is not even a safe method, but my captain was attempting to navigate14 by it, and he was the only one on board who should have been able to tell me that it was a method to be eschewed15.  I brought the Snark to Hawaii, but the conditions favoured me.  The sun was in northern declination and nearly overhead.  The legitimate16chronometer17-sight” method of ascertaining18 the longitude I had not heard of—yes, I had heard of it.  My first captain mentioned it vaguely19, but after one or two attempts at practice of it he mentioned it no more.
 
I had time in the Fijis to compare my chronometer with two other chronometers20.  Two weeks previous, at Pago Pago, in Samoa, I had asked my captain to compare our chronometer with the chronometers on the American cruiser, the Annapolis.  This he told me he had done—of course he had done nothing of the sort; and he told me that the difference he had ascertained21 was only a small fraction of a second.  He told it to me with finely simulated joy and with words of praise for my splendid time-keeper.  I repeat it now, with words of praise for his splendid and unblushing unveracity.  For behold22, fourteen days later, in Suva, I compared the chronometer with the one on the Atua, an Australian steamer, and found that mine was thirty-one seconds fast.  Now thirty-one seconds of time, converted into arc, equals seven and one-quarter miles.  That is to say, if I were sailing west, in the night-time, and my position, according to my dead reckoning from my afternoon chronometer sight, was shown to be seven miles off the land, why, at that very moment I would be crashing on the reef.  Next I compared my chronometer with Captain Wooley’s.  Captain Wooley, the harbourmaster, gives the time to Suva, firing a gun signal at twelve, noon, three times a week.  According to his chronometer mine was fifty-nine seconds fast, which is to say, that, sailing west, I should be crashing on the reef when I thought I was fifteen miles off from it.
 
I compromised by subtracting thirty-one seconds from the total of my chronometer’s losing error, and sailed away for Tanna, in the New Hebrides, resolved, when nosing around the land on dark nights, to bear in mind the other seven miles I might be out according to Captain Wooley’s instrument.  Tanna lay some six hundred miles west-southwest from the Fijis, and it was my belief that while covering that distance I could quite easily knock into my head sufficient navigation to get me there.  Well, I got there, but listen first to my troubles.  Navigation is easy, I shall always contend that; but when a man is taking three gasolene engines and a wife around the world and is writing hard every day to keep the engines supplied with gasolene and the wife with pearls and volcanoes, he hasn’t much time left in which to study navigation.  Also, it is bound to be easier to study said science ashore23, where latitude and longitude are unchanging, in a house whose position never alters, than it is to study navigation on a boat that is rushing along day and night toward land that one is trying to find and which he is liable to find disastrously24 at a moment when he least expects it.
 
To begin with, there are the compasses and the setting of the courses.  We sailed from Suva on Saturday afternoon, June 6, 1908, and it took us till after dark to run the narrow, reef-ridden passage between the islands of Viti Levu and Mbengha.  The open ocean lay before me.  There was nothing in the way with the exception of Vatu Leile, a miserable25 little island that persisted in poking26 up through the sea some twenty miles to the west-southwest—just where I wanted to go.  Of course, it seemed quite simple to avoid it by steering28 a course that would pass it eight or ten miles to the north.  It was a black night, and we were running before the wind.  The man at the wheel must be told what direction to steer27 in order to miss Vatu Leile.  But what direction?  I turned me to the navigation books.  “True Course” I lighted upon.  The very thing!  What I wanted was the true course.  I read eagerly on:
 
“The True Course is the angle made with the meridian by a straight line on the chart drawn29 to connect the ship’s position with the place bound to.”
 
Just what I wanted.  The Snark’s position was at the western entrance of the passage between Viti Levu and Mbengha.  The immediate30 place she was bound to was a place on the chart ten miles north of Vatu Leile.  I pricked31 that place off on the chart with my dividers, and with my parallel rulers found that west-by-south was the true course.  I had but to give it to the man at the wheel and the Snark would win her way to the safety of the open sea.
 
But alas32 and alack and lucky for me, I read on.  I discovered that the compass, that trusty, everlasting33 friend of the mariner34, was not given to pointing north.  It varied35.  Sometimes it pointed36 east of north, sometimes west of north, and on occasion it even turned tail on north and pointed south.  The variation at the particular spot on the globe occupied by the Snark was 9° 40′ easterly.  Well, that had to be taken into account before I gave the steering course to the man at the wheel.  I read:
 
“The Correct Magnetic Course is derived37 from the True Course by applying to it the variation.”
 
Therefore, I reasoned, if the compass points 9° 40′ eastward38 of north, and I wanted to sail due north, I should have to steer 9° 40′ westward39 of the north indicated by the compass and which was not north at all.  So I added 9° 40′ to the left of my west-by-south course, thus getting my correct Magnetic Course, and was ready once more to run to open sea.
 
Again alas and alack!  The Correct Magnetic Course was not the Compass Course.  There was another sly little devil lying in wait to trip me up and land me smashing on the reefs of Vatu Leile.  This little devil went by the name of Deviation40.  I read:
 
“The Compass Course is the course to steer, and is derived from the Correct Magnetic Course by applying to it the Deviation.”
 
Now Deviation is the variation in the needle caused by the distribution of iron on board of ship.  This purely41 local variation I derived from the deviation card of my standard compass and then applied42 to the Correct Magnetic Course.  The result was the Compass Course.  And yet, not yet.  My standard compass was amidships on the companionway.  My steering compass was aft, in the cockpit, near the wheel.  When the steering compass pointed west-by-south three-quarters-south (the steering course), the standard compass pointed west-one-half-north, which was certainly not the steering course.  I kept the Snark up till she was heading west-by-south-three-quarters-south on the standard compass, which gave, on the steering compass, south-west-by-west.
 
The foregoing operations constitute the simple little matter of setting a course.  And the worst of it is that one must perform every step correctly or else he will hear “Breakers ahead!” some pleasant night, a nice sea-bath, and be given the delightful43 diversion of fighting his way to the shore through a horde44 of man-eating sharks.
 
Just as the compass is tricky45 and strives to fool the mariner by pointing in all directions except north, so does that guide post of the sky, the sun, persist in not being where it ought to be at a given time.  This carelessness of the sun is the cause of more trouble—at least it caused trouble for me.  To find out where one is on the earth’s surface, he must know, at precisely46 the same time, where the sun is in the heavens.  That is to say, the sun, which is the timekeeper for men, doesn’t run on time.  When I discovered this, I fell into deep gloom and all the Cosmos47 was filled with doubt.  Immutable48 laws, such as gravitation and the conservation of energy, became wobbly, and I was prepared to witness their violation49 at any moment and to remain unastonished.  For see, if the compass lied and the sun did not keep its engagements, why should not objects lose their mutual50 attraction and why should not a few bushel baskets of force be annihilated51?  Even perpetual motion became possible, and I was in a frame of mind prone52 to purchase Keeley-Motor stock from the first enterprising agent that landed on the Snark’s deck.  And when I discovered that the earth really rotated on its axis53 366 times a year, while there were only 365 sunrises and sunsets, I was ready to doubt my own identity.
 
This is the way of the sun.  It is so irregular that it is impossible for man to devise a clock that will keep the sun’s time.  The sun accelerates and retards54 as no clock could be made to accelerate and retard55.  The sun is sometimes ahead of its schedule; at other times it is lagging behind; and at still other times it is breaking the speed limit in order to overtake itself, or, rather, to catch up with where it ought to be in the sky.  In this last case it does not slow down quick enough, and, as a result, goes dashing ahead of where it ought to be.  In fact, only four days in a year do the sun and the place where the sun ought to be happen to coincide.  The remaining 361 days the sun is pothering around all over the shop.  Man, being more perfect than the sun, makes a clock that keeps regular time.  Also, he calculates how far the sun is ahead of its schedule or behind.  The difference between the sun’s position and the position where the sun ought to be if it were a decent, self-respecting sun, man calls the Equation of Time.  Thus, the navigator endeavouring to find his ship’s position on the sea, looks in his chronometer to see where precisely the sun ought to be according to the Greenwich custodian56 of the sun.  Then to that location he applies the Equation of Time and finds out where the sun ought to be and isn’t.  This latter location, along with several other locations, enables him to find out what the man from Kansas demanded to know some years ago.
 
The Snark sailed from Fiji on Saturday, June 6, and the next day, Sunday, on the wide ocean, out of sight of land, I proceeded to endeavour to find out my position by a chronometer sight for longitude and by a meridian observation for latitude.  The chronometer sight was taken in the morning when the sun was some 21° above the horizon.  I looked in the Nautical57 Almanac and found that on that very day, June 7, the sun was behind time 1 minute and 26 seconds, and that it was catching58 up at a rate of 14.67 seconds per hour.  The chronometer said that at the precise moment of taking the sun’s altitude it was twenty-five minutes after eight o’clock at Greenwich.  From this date it would seem a schoolboy’s task to correct the Equation of Time.  Unfortunately, I was not a schoolboy.  Obviously, at the middle of the day, at Greenwich, the sun was 1 minute and 26 seconds behind time.  Equally obviously, if it were eleven o’clock in the morning, the sun would be 1 minute and 26 seconds behind time plus 14.67 seconds.  If it were ten o’clock in the morning, twice 14.67 seconds would have to be added.  And if it were 8: 25 in the morning, then 3½ times 14.67 seconds would have to be added.  Quite clearly, then, if, instead of being 8:25 A.M., it were 8:25 P.M., then 8½ times 14.67 seconds would have to be, not added, but subtracted; for, if, at noon, the sun were 1 minute and 26 seconds behind time, and if it were catching up with where it ought to be at the rate of 14.67 seconds per hour, then at 8.25 P.M. it would be much nearer where it ought to be than it had been at noon.
 
So far, so good.  But was that 8:25 of the chronometer A.M., or P.M.?  I looked at the Snark’s clock.  It marked 8:9, and it was certainly A.M. for I had just finished breakfast.  Therefore, if it was eight in the morning on board the Snark, the eight o’clock of the chronometer (which was the time of the day at Greenwich) must be a different eight o’clock from the Snark’s eight o’clock.  But what eight o’clock was it?  It can’t be the eight o’clock of this morning, I reasoned; therefore, it must be either eight o’clock this evening or eight o’clock last night.
 
It was at this juncture59 that I fell into the bottomless pit of intellectual chaos60.  We are in east longitude, I reasoned, therefore we are ahead of Greenwich.  If we are behind Greenwich, then to-day is yesterday; if we are ahead of Greenwich, then yesterday is to-day, but if yesterday is to-day, what under the sun is to-day!—to-morrow?  Absurd!  Yet it must be correct.  When I took the sun this morning at 8:25, the sun’s custodians61 at Greenwich were just arising from dinner last night.
 
“Then correct the Equation of Time for yesterday,” says my logical mind.
 
“But to-day is to-day,” my literal mind insists.  “I must correct the sun for to-day and not for yesterday.”
 
“Yet to-day is yesterday,” urges my logical mind.
 
“That’s all very well,” my literal mind continues, “If I were in Greenwich I might be in yesterday.  Strange things happen in Greenwich.  But I know as sure as I am living that I am here, now, in to-day, June 7, and that I took the sun here, now, to-day, June 7.  Therefore, I must correct the sun here, now, to-day, June 7.”
 
“Bosh!” snaps my logical mind.  “Lecky says—”
 
“Never mind what Lecky says,” interrupts my literal mind.  “Let me tell you what the Nautical Almanac says.  The Nautical Almanac says that to-day, June 7, the sun was 1 minute and 26 seconds behind time and catching up at the rate of 14.67 seconds per hour.  It says that yesterday, June 6, the sun was 1 minute and 36 seconds behind time and catching up at the rate of 15.66 seconds per hour.  You see, it is preposterous62 to think of correcting to-day’s sun by yesterday’s time-table.”
 
“Fool!”
 
“Idiot!”
 
Back and forth63 they wrangle64 until my head is whirling around and I am ready to believe that I am in the day after the last week before next.
 
I remembered a parting caution of the Suva harbour-master: “In east longitude take from the Nautical Almanac the elements for the preceding day.”
 
Then a new thought came to me.  I corrected the Equation of Time for Sunday and for Saturday, making two separate operations of it, and lo, when the results were compared, there was a difference only of four-tenths of a second.  I was a changed man.  I had found my way out of the crypt.  The Snark was scarcely big enough to hold me and my experience.  Four-tenths of a second would make a difference of only one-tenth of a mile—a cable-length!
 
All went merrily for ten minutes, when I chanced upon the following rhyme for navigators:
 
“Greenwich time least
Longitude east;
Greenwich best,
Longitude west.”
 
Heavens!  The Snark’s time was not as good as Greenwich time.  When it was 8:25 at Greenwich, on board the Snark it was only 8:9.  “Greenwich time best, longitude west.”  There I was.  In west longitude beyond a doubt.
 
“Silly!” cries my literal mind.  “You are 8:9 A.M. and Greenwich is 8:25 P.M.”
 
“Very well,” answers my logical mind.  “To be correct, 8.25 P.M. is really twenty hours and twenty-five minutes, and that is certainly better than eight hours and nine minutes.  No, there is no discussion; you are in west longitude.”
 
Then my literal mind triumphs.
 
“We sailed from Suva, in the Fijis, didn’t we?” it demands, and logical mind agrees.  “And Suva is in east longitude?”  Again logical mind agrees.  “And we sailed west (which would take us deeper into east longitude), didn’t we?  Therefore, and you can’t escape it, we are in east longitude.”
 
“Greenwich time best, longitude west,” chants my logical mind; “and you must grant that twenty hours and twenty-five minutes is better than eight hours and nine minutes.”
 
“All right,” I break in upon the squabble; “we’ll work up the sight and then we’ll see.”
 
And work it up I did, only to find that my longitude was 184° west.
 
“I told you so,” snorts my logical mind.
 
I am dumbfounded.  So is my literal mind, for several minutes.  Then it enounces:
 
“But there is no 184° west longitude, nor east longitude, nor any other longitude.  The largest meridian is 180° as you ought to know very well.”
 
Having got this far, literal mind collapses66 from the brain strain, logical mind is dumb flabbergasted; and as for me, I get a bleak67 and wintry look in my eyes and go around wondering whether I am sailing toward the China coast or the Gulf68 of Darien.
 
Then a thin small voice, which I do not recognize, coming from nowhere in particular in my consciousness, says:
 
“The total number of degrees is 360.  Subtract the 184° west longitude from 360°, and you will get 176° east longitude.”
 
“That is sheer speculation,” objects literal mind; and logical mind remonstrates69.  “There is no rule for it.”
 
“Darn the rules!” I exclaim.  “Ain’t I here?”
 
“The thing is self-evident,” I continue.  “184° west longitude means a lapping over in east longitude of four degrees.  Besides I have been in east longitude all the time.  I sailed from Fiji, and Fiji is in east longitude.  Now I shall chart my position and prove it by dead reckoning.”
 
But other troubles and doubts awaited me.  Here is a sample of one.  In south latitude, when the sun is in northern declination, chronometer sights may be taken early in the morning.  I took mine at eight o’clock.  Now, one of the necessary elements in working up such a sight is latitude.  But one gets latitude at twelve o’clock, noon, by a meridian observation.  It is clear that in order to work up my eight o’clock chronometer sight I must have my eight o’clock latitude.  Of course, if the Snark were sailing due west at six knots per hour, for the intervening four hours her latitude would not change.  But if she were sailing due south, her latitude would change to the tune70 of twenty-four miles.  In which case a simple addition or subtraction71 would convert the twelve o’clock latitude into eight o’clock latitude.  But suppose the Snark were sailing southwest.  Then the traverse tables must be consulted.
 
This is the illustration.  At eight A.M. I took my chronometer sight.  At the same moment the distance recorded on the log was noted72.  At twelve M., when the sight for latitude was taken,  I again noted the log, which showed me that since eight o’clock the Snark had run 24 miles.  Her true course had been west ¾ south.  I entered Table I, in the distance column, on the page for ¾ point courses, and stopped at 24, the number of miles run.  Opposite, in the next two columns, I found that the Snark had made 3.5 miles of southing or latitude, and that she had made 23.7 miles of westing.  To find my eight o’clock’ latitude was easy.  I had but to subtract 3.5 miles from my noon latitude.  All the elements being present, I worked up my longitude.
 
But this was my eight o’clock longitude.  Since then, and up till noon, I had made 23.7 miles of westing.  What was my noon longitude?  I followed the rule, turning to Traverse Table No. II.  Entering the table, according to rule, and going through every detail, according to rule, I found the difference of longitude for the four hours to be 25 miles.  I was aghast.  I entered the table again, according to rule; I entered the table half a dozen times, according to rule, and every time found that my difference of longitude was 25 miles.  I leave it to you, gentle reader.  Suppose you had sailed 24 miles and that you had covered 3.5 miles of latitude, then how could you have covered 25 miles of longitude?  Even if you had sailed due west 24 miles, and not changed your latitude, how could you have changed your longitude 25 miles?  In the name of human reason, how could you cover one mile more of longitude than the total number of miles you had sailed?
 
It was a reputable traverse table, being none other than Bowditch’s.  The rule was simple (as navigators’ rules go); I had made no error.  I spent an hour over it, and at the end still faced the glaring impossibility of having sailed 24 miles, in the course of which I changed my latitude 3.5 miles and my longitude 25 miles.  The worst of it was that there was nobody to help me out.  Neither Charmian nor Martin knew as much as I knew about navigation.  And all the time the Snark was rushing madly along toward Tanna, in the New Hebrides.  Something had to be done.
 
How it came to me I know not—call it an inspiration if you will; but the thought arose in me: if southing is latitude, why isn’t westing longitude?  Why should I have to change westing into longitude?  And then the whole beautiful situation dawned upon me.  The meridians73 of longitude are 60 miles (nautical) apart at the equator.  At the poles they run together.  Thus, if I should travel up the 180° meridian of longitude until I reached the North Pole, and if the astronomer74 at Greenwich travelled up the 0 meridian of longitude to the North Pole, then, at the North Pole, we could shake hands with each other, though before we started for the North Pole we had been some thousands of miles apart.  Again: if a degree of longitude was 60 miles wide at the equator, and if the same degree, at the point of the Pole, had no width, then somewhere between the Pole and the equator that degree would be half a mile wide, and at other places a mile wide, two miles wide, ten miles wide, thirty miles wide, ay, and sixty miles wide.
 
All was plain again.  The Snark was in 19° south latitude.  The world wasn’t as big around there as at the equator.  Therefore, every mile of westing at 19° south was more than a minute of longitude; for sixty miles were sixty miles, but sixty minutes are sixty miles only at the equator.  George Francis Train broke Jules Verne’s record of around the world.  But any man that wants can break George Francis Train’s record.  Such a man would need only to go, in a fast steamer, to the latitude of Cape65 Horn, and sail due east all the way around.  The world is very small in that latitude, and there is no land in the way to turn him out of his course.  If his steamer maintained sixteen knots, he would circumnavigate the globe in just about forty days.
 
But there are compensations.  On Wednesday evening, June 10, I brought up my noon position by dead reckoning to eight P.M.  Then I projected the Snark’s course and saw that she would strike Futuna, one of the easternmost of the New Hebrides, a volcanic75 cone76 two thousand feet high that rose out of the deep ocean.  I altered the course so that the Snark would pass ten miles to the northward77.  Then I spoke78 to Wada, the cook, who had the wheel every morning from four to six.
 
“Wada San, to-morrow morning, your watch, you look sharp on weather-bow you see land.”
 
And then I went to bed.  The die was cast.  I had staked my reputation as a navigator.  Suppose, just suppose, that at daybreak there was no land.  Then, where would my navigation be?  And where would we be?  And how would we ever find ourselves? or find any land?  I caught ghastly visions of the Snark sailing for months through ocean solitudes79 and seeking vainly for land while we consumed our provisions and sat down with haggard faces to stare cannibalism80 in the face.
 
I confess my sleep was not
 
“ . . . like a summer sky
That held the music of a lark81.”
 
Rather did “I waken to the voiceless dark,” and listen to the creaking of the bulkheads and the rippling82 of the sea alongside as the Snark logged steadily83 her six knots an hour.  I went over my calculations again and again, striving to find some mistake, until my brain was in such fever that it discovered dozens of mistakes.  Suppose, instead of being sixty miles off Futuna, that my navigation was all wrong and that I was only six miles off?  In which case my course would be wrong, too, and for all I knew the Snark might be running straight at Futuna.  For all I knew the Snark might strike Futuna the next moment.  I almost sprang from the bunk84 at that thought; and, though I restrained myself, I know that I lay for a moment, nervous and tense, waiting for the shock.
 
My sleep was broken by miserable nightmares.  Earthquake seemed the favourite affliction, though there was one man, with a bill, who persisted in dunning me throughout the night.  Also, he wanted to fight; and Charmian continually persuaded me to let him alone.  Finally, however, the man with the everlasting dun ventured into a dream from which Charmian was absent.  It was my opportunity, and we went at it, gloriously, all over the sidewalk and street, until he cried enough.  Then I said, “Now how about that bill?”  Having conquered, I was willing to pay.  But the man looked at me and groaned85.  “It was all a mistake,” he said; “the bill is for the house next door.”
 
That settled him, for he worried my dreams no more; and it settled me, too, for I woke up chuckling86 at the episode.  It was three in the morning.  I went up on deck.  Henry, the Rapa islander, was steering.  I looked at the log.  It recorded forty-two miles.  The Snark had not abated87 her six-knot gait, and she had not struck Futuna yet.  At half-past five I was again on deck.  Wada, at the wheel, had seen no land.  I sat on the cockpit rail, a prey88 to morbid89 doubt for a quarter of an hour.  Then I saw land, a small, high piece of land, just where it ought to be, rising from the water on the weather-bow.  At six o’clock I could clearly make it out to be the beautiful volcanic cone of Futuna.  At eight o’clock, when it was abreast90, I took its distance by the sextant and found it to be 9.3 miles away.  And I had elected to pass it 10 miles away!
 
Then, to the south, Aneiteum rose out of the sea, to the north, Aniwa, and, dead ahead, Tanna.  There was no mistaking Tanna, for the smoke of its volcano was towering high in the sky.  It was forty miles away, and by afternoon, as we drew close, never ceasing to log our six knots, we saw that it was a mountainous, hazy91 land, with no apparent openings in its coast-line.  I was looking for Port Resolution, though I was quite prepared to find that as an anchorage, it had been destroyed.  Volcanic earthquakes had lifted its bottom during the last forty years, so that where once the largest ships rode at anchor there was now, by last reports, scarcely space and depth sufficient for the Snark.  And why should not another convulsion, since the last report, have closed the harbour completely?
 
I ran in close to the unbroken coast, fringed with rocks awash upon which the crashing trade-wind sea burst white and high.  I searched with my glasses for miles, but could see no entrance.  I took a compass bearing of Futuna, another of Aniwa, and laid them off on the chart.  Where the two bearings crossed was bound to be the position of the Snark.  Then, with my parallel rulers, I laid down a course from the Snark’s position to Port Resolution.  Having corrected this course for variation and deviation, I went on deck, and lo, the course directed me towards that unbroken coast-line of bursting seas.  To my Rapa islander’s great concern, I held on till the rocks awash were an eighth of a mile away.
 
“No harbour this place,” he announced, shaking his head ominously92.
 
But I altered the course and ran along parallel with the coast.  Charmian was at the wheel.  Martin was at the engine, ready to throw on the propeller93.  A narrow slit94 of an opening showed up suddenly.  Through the glasses I could see the seas breaking clear across.  Henry, the Rapa man, looked with troubled eyes; so did Tehei, the Tahaa man.
 
“No passage, there,” said Henry.  “We go there, we finish quick, sure.”
 
I confess I thought so, too; but I ran on abreast, watching to see if the line of breakers from one side the entrance did not overlap95 the line from the other side.  Sure enough, it did.  A narrow place where the sea ran smooth appeared.   Charmian put down the wheel and steadied for the entrance.  Martin threw on the engine, while all hands and the cook sprang to take in sail.
 
A trader’s house showed up in the bight of the bay.  A geyser, on the shore, a hundred yards away; spouted96 a column of steam.  To port, as we rounded a tiny point, the mission station appeared.
 
“Three fathoms97,” cried Wada at the lead-line.  “Three fathoms,” “two fathoms,” came in quick succession.
 
Charmian put the wheel down, Martin stopped the engine, and the Snark rounded to and the anchor rumbled98 down in three fathoms.  Before we could catch our breaths a swarm99 of black Tannese was alongside and aboard—grinning, apelike creatures, with kinky hair and troubled eyes, wearing safety-pins and clay-pipes in their slitted ears: and as for the rest, wearing nothing behind and less than that before.  And I don’t mind telling that that night, when everybody was asleep, I sneaked100 up on deck, looked out over the quiet scene, and gloated—yes, gloated—over my navigation.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
2 remarkably EkPzTW     
ad.不同寻常地,相当地
参考例句:
  • I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
  • He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
3 forsake iiIx6     
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃
参考例句:
  • She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
  • You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
4 cull knlzn     
v.拣选;剔除;n.拣出的东西;剔除
参考例句:
  • It is usually good practice to cull the poorest prior to field planting.通常在实践上的好方法是在出圃栽植前挑出最弱的苗木。
  • Laura was passing around photographs she'd culled from the albums at home.劳拉正在分发她从家里相册中挑选出的相片。
5 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
6 schooner mDoyU     
n.纵帆船
参考例句:
  • The schooner was driven ashore.那条帆船被冲上了岸。
  • The current was bearing coracle and schooner southward at an equal rate.急流正以同样的速度将小筏子和帆船一起冲向南方。
7 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
8 crooked xvazAv     
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的
参考例句:
  • He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
  • You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
9 wrecked ze0zKI     
adj.失事的,遇难的
参考例句:
  • the hulk of a wrecked ship 遇难轮船的残骸
  • the salvage of the wrecked tanker 对失事油轮的打捞
10 isles 4c841d3b2d643e7e26f4a3932a4a886a     
岛( isle的名词复数 )
参考例句:
  • the geology of the British Isles 不列颠群岛的地质
  • The boat left for the isles. 小船驶向那些小岛。
11 latitude i23xV     
n.纬度,行动或言论的自由(范围),(pl.)地区
参考例句:
  • The latitude of the island is 20 degrees south.该岛的纬度是南纬20度。
  • The two cities are at approximately the same latitude.这两个城市差不多位于同一纬度上。
12 meridian f2xyT     
adj.子午线的;全盛期的
参考例句:
  • All places on the same meridian have the same longitude.在同一子午线上的地方都有相同的经度。
  • He is now at the meridian of his intellectual power.他现在正值智力全盛期。
13 longitude o0ZxR     
n.经线,经度
参考例句:
  • The city is at longitude 21°east.这个城市位于东经21度。
  • He noted the latitude and longitude,then made a mark on the admiralty chart.他记下纬度和经度,然后在航海图上做了个标记。
14 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
15 eschewed a097c9665434728005bf47a98e726329     
v.(尤指为道德或实际理由而)习惯性避开,回避( eschew的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
  • Moreover, she has a business plan, an accessory eschewed by cavalier counterparts. 此外,她还有商业计划,这是彬彬有礼的男设计师们回避的一点。 来自互联网
16 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
17 chronometer CVWyh     
n.精密的计时器
参考例句:
  • Murchison followed with his eye the hand of his chronometer.莫奇生的眼睛追随着他的时计的秒针。
  • My watch is more expensive because it's a chronometer.我的手表是精密型的,所以要比你的贵。
18 ascertaining e416513cdf74aa5e4277c1fc28aab393     
v.弄清,确定,查明( ascertain的现在分词 )
参考例句:
  • I was ascertaining whether the cellar stretched out in front or behind. 我当时是要弄清楚地下室是朝前还是朝后延伸的。 来自辞典例句
  • The design and ascertaining of permanent-magnet-biased magnetic bearing parameter are detailed introduced. 并对永磁偏置磁悬浮轴承参数的设计和确定进行了详细介绍。 来自互联网
19 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
20 chronometers 8e186a56fecc328d887fd633a4861ebf     
n.精密计时器,航行表( chronometer的名词复数 )
参考例句:
  • Chronometers have been adjusted to the correct time. 天文钟已经调整到正确时间。 来自互联网
21 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
22 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
23 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
24 disastrously YuHzaY     
ad.灾难性地
参考例句:
  • Their profits began to spiral down disastrously. 他们的利润开始螺旋形地急剧下降。
  • The fit between the country's information needs and its information media has become disastrously disjointed. 全国的信息需求与信息传播媒介之间的配置,出现了严重的不协调。
25 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
26 poking poking     
n. 刺,戳,袋 vt. 拨开,刺,戳 vi. 戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • He was poking at the rubbish with his stick. 他正用手杖拨动垃圾。
  • He spent his weekends poking around dusty old bookshops. 他周末都泡在布满尘埃的旧书店里。
27 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
28 steering 3hRzbi     
n.操舵装置
参考例句:
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration. 他沮丧地用手打了几下方向盘。
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
29 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
30 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
31 pricked 1d0503c50da14dcb6603a2df2c2d4557     
刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry. 厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • He was pricked by his conscience. 他受到良心的谴责。
32 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
33 everlasting Insx7     
adj.永恒的,持久的,无止境的
参考例句:
  • These tyres are advertised as being everlasting.广告上说轮胎持久耐用。
  • He believes in everlasting life after death.他相信死后有不朽的生命。
34 mariner 8Boxg     
n.水手号不载人航天探测器,海员,航海者
参考例句:
  • A smooth sea never made a skillful mariner.平静的大海决不能造就熟练的水手。
  • A mariner must have his eye upon rocks and sands as well as upon the North Star.海员不仅要盯着北极星,还要注意暗礁和险滩。
35 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
36 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
37 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
38 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
39 westward XIvyz     
n.西方,西部;adj.西方的,向西的;adv.向西
参考例句:
  • We live on the westward slope of the hill.我们住在这座山的西山坡。
  • Explore westward or wherever.向西或到什么别的地方去勘探。
40 deviation Ll0zv     
n.背离,偏离;偏差,偏向;离题
参考例句:
  • Deviation from this rule are very rare.很少有违反这条规则的。
  • Any deviation from the party's faith is seen as betrayal.任何对党的信仰的偏离被视作背叛。
41 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
42 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
43 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
44 horde 9dLzL     
n.群众,一大群
参考例句:
  • A horde of children ran over the office building.一大群孩子在办公大楼里到处奔跑。
  • Two women were quarrelling on the street,surrounded by horde of people.有两个妇人在街上争吵,被一大群人围住了。
45 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
46 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
47 cosmos pn2yT     
n.宇宙;秩序,和谐
参考例句:
  • Our world is but a small part of the cosmos.我们的世界仅仅是宇宙的一小部分而已。
  • Is there any other intelligent life elsewhere in the cosmos?在宇宙的其他星球上还存在别的有智慧的生物吗?
48 immutable ma9x3     
adj.不可改变的,永恒的
参考例句:
  • Nothing in the world is immutable.世界没有一成不变的东西。
  • They free our minds from considering our world as fixed and immutable.它们改变着人们将世界看作是永恒不变的观点。
49 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
50 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
51 annihilated b75d9b14a67fe1d776c0039490aade89     
v.(彻底)消灭( annihilate的过去式和过去分词 );使无效;废止;彻底击溃
参考例句:
  • Our soldiers annihilated a force of three hundred enemy troops. 我军战士消灭了300名敌军。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We annihilated the enemy. 我们歼灭了敌人。 来自《简明英汉词典》
52 prone 50bzu     
adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
参考例句:
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
53 axis sdXyz     
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线
参考例句:
  • The earth's axis is the line between the North and South Poles.地轴是南北极之间的线。
  • The axis of a circle is its diameter.圆的轴线是其直径。
54 retards cfc4489a4710429a702dd8feef158ecc     
使减速( retard的第三人称单数 ); 妨碍; 阻止; 推迟
参考例句:
  • Cold weather retards the growth of the crops. 寒冷的天气妨碍作物的生长。
  • Lack of science and education retards social progress. 缺乏科学和教育会妨碍社会进步。
55 retard 8WWxE     
n.阻止,延迟;vt.妨碍,延迟,使减速
参考例句:
  • Lack of sunlight will retard the growth of most plants.缺乏阳光会妨碍大多数植物的生长。
  • Continuing violence will retard negotiations over the country's future.持续不断的暴力活动会阻碍关系到国家未来的谈判的进行。
56 custodian 7mRyw     
n.保管人,监护人;公共建筑看守
参考例句:
  • Benitez believes his custodian is among the top five in world football.贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
  • When his father died his uncle became his legal custodian.他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
57 nautical q5azx     
adj.海上的,航海的,船员的
参考例句:
  • A nautical mile is 1,852 meters.一海里等于1852米。
  • It is 206 nautical miles from our present location.距离我们现在的位置有206海里。
58 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
59 juncture e3exI     
n.时刻,关键时刻,紧要关头
参考例句:
  • The project is situated at the juncture of the new and old urban districts.该项目位于新老城区交界处。
  • It is very difficult at this juncture to predict the company's future.此时很难预料公司的前景。
60 chaos 7bZyz     
n.混乱,无秩序
参考例句:
  • After the failure of electricity supply the city was in chaos.停电后,城市一片混乱。
  • The typhoon left chaos behind it.台风后一片混乱。
61 custodians 03ce3c93d02f85e2c50db81bda2600c1     
n.看守人,保管人( custodian的名词复数 )
参考例句:
  • If we aren't good custodians for our planet, what right do we have to be here? 如果我们作为自己星球的管理者不称职我们还有什么理由留在这里? 来自电影对白
  • Custodians primarily responsible for the inspection of vehicles, access, custody. 保管员主要负责车辆的验收、出入、保管。 来自互联网
62 preposterous e1Tz2     
adj.荒谬的,可笑的
参考例句:
  • The whole idea was preposterous.整个想法都荒唐透顶。
  • It would be preposterous to shovel coal with a teaspoon.用茶匙铲煤是荒谬的。
63 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
64 wrangle Fogyt     
vi.争吵
参考例句:
  • I don't want to get into a wrangle with the committee.我不想同委员会发生争执。
  • The two countries fell out in a bitter wrangle over imports.这两个国家在有关进口问题的激烈争吵中闹翻了。
65 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
66 collapses 9efa410d233b4045491e3d6f683e12ed     
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
参考例句:
  • This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
  • Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
67 bleak gtWz5     
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的
参考例句:
  • They showed me into a bleak waiting room.他们引我来到一间阴冷的会客室。
  • The company's prospects look pretty bleak.这家公司的前景异常暗淡。
68 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
69 remonstrates ffc96a8ea3bba559cf3f3555a9e211e6     
v.抗议( remonstrate的第三人称单数 );告诫
参考例句:
70 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
71 subtraction RsJwl     
n.减法,减去
参考例句:
  • We do addition and subtraction in arithmetic.在算术里,我们作加减运算。
  • They made a subtraction of 50 dollars from my salary.他们从我的薪水里扣除了五十美元。
72 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
73 meridians 9b078748e6111ce289c6c3a37954ae72     
n.子午圈( meridian的名词复数 );子午线;顶点;(权力,成就等的)全盛时期
参考例句:
  • Meridians are great circles passing through both poles. 经线均为通过两极。 来自辞典例句
  • The Cutaneous Regions are within the domains of the Twelve Regular Meridians. 十二皮部是十二经脉功能活动反映于体表的部位,也是络脉之气散布之所在。 来自互联网
74 astronomer DOEyh     
n.天文学家
参考例句:
  • A new star attracted the notice of the astronomer.新发现的一颗星引起了那位天文学家的注意。
  • He is reputed to have been a good astronomer.他以一个优秀的天文学者闻名于世。
75 volcanic BLgzQ     
adj.火山的;象火山的;由火山引起的
参考例句:
  • There have been several volcanic eruptions this year.今年火山爆发了好几次。
  • Volcanic activity has created thermal springs and boiling mud pools.火山活动产生了温泉和沸腾的泥浆池。
76 cone lYJyi     
n.圆锥体,圆锥形东西,球果
参考例句:
  • Saw-dust piled up in a great cone.锯屑堆积如山。
  • The police have sectioned off part of the road with traffic cone.警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
77 northward YHexe     
adv.向北;n.北方的地区
参考例句:
  • He pointed his boat northward.他将船驶向北方。
  • I would have a chance to head northward quickly.我就很快有机会去北方了。
78 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
79 solitudes 64fe2505fdaa2595d05909eb049cf65c     
n.独居( solitude的名词复数 );孤独;荒僻的地方;人迹罕至的地方
参考例句:
  • Africa is going at last to give up the secret of its vast solitudes. 非洲无边无际的荒野的秘密就要被揭穿了。 来自辞典例句
  • The scientist has spent six months in the solitudes of the Antarctic. 这位科学家已经在人迹罕至的南极待了六个月了。 来自互联网
80 cannibalism ZTGye     
n.同类相食;吃人肉
参考例句:
  • The war is just like the cannibalism of animals.战争就如同动物之间的互相残。
  • They were forced to practise cannibalism in order to survive.他们被迫人吃人以求活下去。
81 lark r9Fza     
n.云雀,百灵鸟;n.嬉戏,玩笑;vi.嬉戏
参考例句:
  • He thinks it cruel to confine a lark in a cage.他认为把云雀关在笼子里太残忍了。
  • She lived in the village with her grandparents as cheerful as a lark.她同祖父母一起住在乡间非常快活。
82 rippling b84b2d05914b2749622963c1ef058ed5     
起涟漪的,潺潺流水般声音的
参考例句:
  • I could see the dawn breeze rippling the shining water. 我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
  • The pool rippling was caused by the waving of the reeds. 池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的。
83 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
84 bunk zWyzS     
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
参考例句:
  • He left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • Most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
85 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
86 chuckling e8dcb29f754603afc12d2f97771139ab     
轻声地笑( chuckle的现在分词 )
参考例句:
  • I could hear him chuckling to himself as he read his book. 他看书时,我能听见他的轻声发笑。
  • He couldn't help chuckling aloud. 他忍不住的笑了出来。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
87 abated ba788157839fe5f816c707e7a7ca9c44     
减少( abate的过去式和过去分词 ); 减去; 降价; 撤消(诉讼)
参考例句:
  • The worker's concern about cuts in the welfare funding has not abated. 工人们对削减福利基金的关心并没有减少。
  • The heat has abated. 温度降低了。
88 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
89 morbid u6qz3     
adj.病的;致病的;病态的;可怕的
参考例句:
  • Some people have a morbid fascination with crime.一些人对犯罪有一种病态的痴迷。
  • It's morbid to dwell on cemeteries and such like.不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。
90 abreast Zf3yi     
adv.并排地;跟上(时代)的步伐,与…并进地
参考例句:
  • She kept abreast with the flood of communications that had poured in.她及时回复如雪片般飞来的大批信件。
  • We can't keep abreast of the developing situation unless we study harder.我们如果不加强学习,就会跟不上形势。
91 hazy h53ya     
adj.有薄雾的,朦胧的;不肯定的,模糊的
参考例句:
  • We couldn't see far because it was so hazy.雾气蒙蒙妨碍了我们的视线。
  • I have a hazy memory of those early years.对那些早先的岁月我有着朦胧的记忆。
92 ominously Gm6znd     
adv.恶兆地,不吉利地;预示地
参考例句:
  • The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car. 车轮搅起的石块,在车身下发出不吉祥的锤击声。 来自《简明英汉词典》
  • Mammy shook her head ominously. 嬷嬷不祥地摇着头。 来自飘(部分)
93 propeller tRVxe     
n.螺旋桨,推进器
参考例句:
  • The propeller started to spin around.螺旋桨开始飞快地旋转起来。
  • A rope jammed the boat's propeller.一根绳子卡住了船的螺旋桨。
94 slit tE0yW     
n.狭长的切口;裂缝;vt.切开,撕裂
参考例句:
  • The coat has been slit in two places.这件外衣有两处裂开了。
  • He began to slit open each envelope.他开始裁开每个信封。
95 overlap tKixw     
v.重叠,与…交叠;n.重叠
参考例句:
  • The overlap between the jacket and the trousers is not good.夹克和裤子重叠的部分不好看。
  • Tiles overlap each other.屋瓦相互叠盖。
96 spouted 985d1d5b93adfe0645aa2c5d409e09e2     
adj.装有嘴的v.(指液体)喷出( spout的过去式和过去分词 );滔滔不绝地讲;喋喋不休地说;喷水
参考例句:
  • The broken pipe spouted water all over the room. 破裂的水管喷了一屋子的水。 来自《简明英汉词典》
  • The lecturer spouted for hours. 讲师滔滔不绝地讲了几个小时。 来自《简明英汉词典》
97 fathoms eef76eb8bfaf6d8f8c0ed4de2cf47dcc     
英寻( fathom的名词复数 )
参考例句:
  • The harbour is four fathoms deep. 港深为四英寻。
  • One bait was down forty fathoms. 有个鱼饵下沉到四十英寻的深处。
98 rumbled e155775f10a34eef1cb1235a085c6253     
发出隆隆声,发出辘辘声( rumble的过去式和过去分词 ); 轰鸣着缓慢行进; 发现…的真相; 看穿(阴谋)
参考例句:
  • The machine rumbled as it started up. 机器轰鸣着发动起来。
  • Things rapidly became calm, though beneath the surface the argument rumbled on. 事情迅速平静下来了,然而,在这种平静的表面背后争论如隆隆雷声,持续不断。
99 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
100 sneaked fcb2f62c486b1c2ed19664da4b5204be     
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
参考例句:
  • I sneaked up the stairs. 我蹑手蹑脚地上了楼。
  • She sneaked a surreptitious glance at her watch. 她偷偷看了一眼手表。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533