小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » The Giver 记忆传授人 » Chapter 3
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 3
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
"Oh, look!" Lily squealed1 in delight. "Isn't he cute? Look how tiny he is! And he has funny eyes like yours, Jonas!" Jonas glared at her. He didn't like it that she had mentioned his eyes. He waited for his father to chastise2 Lily. But Father was busy unstrapping the carrying basket from the back of his bicycle. Jonas walked over to look.

It was the first thing Jonas noticed as he looked at the new child peering up curiously3 from the basket. The pale eyes.

Almost every citizen in the community had dark eyes. His parents did, and Lily did, and so did all of his group members and friends. But there were a few exceptions: Jonas himself, and a female Five who he had noticed had the different, lighter4 eyes. No one mentioned such things; it was not a rule, but was considered rude to call attention to things that were unsettling or different about individuals. Lily, he decided5, would have to learn that soon, or she would be called in for chastisement6 because of her insensitive chatter7.

Father put his bike into its port. Then he picked up the basket and carried it into the house. Lily followed behind, but she glanced back over her shoulder at Jonas and teased, "Maybe he had the same Birthmother as you."

Jonas shrugged8. He followed them inside. But he had been startled by the new child eyes. Mirrors were rare in the community; they weren't forbidden, but there was no real need of them, and Jonas had simply never bothered to look at himself very often even when he found himself in a location where a mirror existed. Now, seeing the new child and its expression, he was reminded that the light eyes were not only a rarity but gave the one who had them a certain look — what was it? Depth, he decided; as if one were looking into the clear water of the river, down to the bottom, where things might lurk9 which hadn't been discovered yet. He felt self-conscious, realizing that he, too, had that look.

He went to his desk, pretending not to be interested in the new child on the other side of the room, Mother and Lily were bending over to watch as Father unwrapped its blanket.

"What's his comfort object called?" Lily asked, picking up the stuffed creature which had been placed beside the new child in his basket.

Father glanced at it. "Hippo," he said.

Lily giggled10 at the strange word. "Hippo," she repeated, and put the comfort object down again. She peered at the unwrapped new child who waved his arms.

"I think new children are so cute," Lily sighed. "I hope I get assigned to be a Birthmother."

"Lily!" Mother spoke11 very sharply. "Don't say that. There's very little honor in that Assignment."

"But I was talking to Natasha. You know the Ten who lives around the corner? She does some of her volunteer hours at the Birthing Center. And she told me that the Birthmothers get wonderful food, and they have very gentle exercise periods, and most of the time they just play games and amuse themselves while they're waiting. I think I'd like that," Lily said petulantly12.

"Three years," Mother told her firmly. "Three births, and that's all. After that they are Laborers14 for the rest of their adult lives, until the day that they enter the House of the Old. Is that what you want, Lily? Three lazy years, and then hard physical labor13 until you are old?"

"Well, no, I guess not," Lily acknowledged reluctantly.

Father turned the new child onto his tummy in the basket. He sat beside it and rubbed its small back with a rhythmic15 motion. "Anyway, Lily-billy," he said affectionately, "the Birthmothers never even get to see new children. If you enjoy the little ones so much, you should hope for an Assignment as Nurturer16."

"When you're an Eight and start your volunteer hours, you can try some at the Nurturing17 Center," Mother suggested.

"Yes, I think I will," Lily said. She knelt beside the basket. "What did you say his name is? Gabriel? Hello, Gabriel," she said in a singsong voice. Then she giggled. "Ooops," she whispered. "I think he's asleep I guess I'd better be quiet."

Jonas turned to the school assignments on his desk. Some chance of that, he thought. Lily was never quiet. Probably she should hope for an Assignment as Speaker, so that she could sit in the office with the microphone all day, making announcements. He laughed silently to himself, picturing his sister droning on in the self-important voice that all the Speakers seemed to develop, saying things like ATTENTION. THIS IS A REMINDER18 TO FEMALES UNDER NINE THAT HAIR RIBBONS ARE TO BE NEATLY19 TIED AT ALL TIMES.

He turned toward Lily and noticed to his satisfaction that her ribbons were, as usual, undone20 and dangling21. There would be an announcement like that quite soon, he felt certain, and it would be directed mainly at Lily, though her name, of course, would not be mentioned. Everyone would know.

Everyone had known, he remembered with humiliation22, that the announcement ATTENTION. THIS IS A REMINDER TO MALE ELEVENS THAT OBJECTS ARE NOT TO BE REMOVED FROM THE RECREATION AREA AND THAT SNACKS ARE TO BE EATEN, NOT HOARDED23 had been specifically directed at him, the day last month that he had taken an apple home. No one had mentioned it, not even his parents, because the public announcement had been sufficient to produce the appropriate remorse24. He had, of course, disposed of the apple and made his apology to the Recreation Director the next morning, before school.

Jonas thought again about that incident. He was still bewildered by it. Not by the announcement or the necessary apology; those were standard procedures, and he had deserved them — but by the incident itself. He probably should have brought up his feeling of bewilderment that very evening when the family unit had shared their feelings of the day. But he had not been able to sort out and put words to the source of his confusion, so he had let it pass.

It had happened during the recreation period, when he had been playing with Asher. Jonas had casually25 picked up an apple from the basket where the snacks were kept, and had thrown it to his friend. Asher had thrown it back, and they had begun a simple game of catch.

There had been nothing special about it; it was an activity that he had performed countless26 times: throw, catch; throw, catch. It was effortless for Jonas, and even boring, though Asher enjoyed it, and playing catch was a required activity for Asher because it would improve his hand-eye coordination27, which was not up to standards.

But suddenly Jonas had noticed, following the path of the apple through the air with his eyes, that the piece of fruit had — well, this was the part that he couldn't adequately understand — the apple had changed. Just for an instant. It had changed in mid-air, he remembered. Then it was in his hand, and he looked at it carefully, but it was the same apple. Unchanged. The same size and shape: a perfect sphere. The same nondescript shade, about the same shade as his own tunic28.

There was absolutely nothing remarkable29 about that apple. He had tossed it back and forth30 between his hands a few times, then thrown it again to Asher. And again — in the air, for an instant only — it had changed.

It had happened four times. Jonas had blinked, looked around, and then tested his eyesight, squinting31 at the small print on the identification badge attached to his tunic. He read his name quite clearly. He could also clearly see Asher at the other end of the throwing area. And he had had no problem catching32 the apple.

Jonas had been completely mystified.

"Ash?" he had called. "Does anything seem strange to you? About the apple?"

"Yes," Asher called back, laughing. "It jumps out of my hand onto the ground!" Asher had just dropped it once again.

So Jonas laughed too, and with his laughter tried to ignore his uneasy conviction that something had happened. But he had taken the apple home, against the recreation area rules. That evening, before his parents and Lily arrived at the dwelling33, he had held it in his hands and looked at it carefully. It was slightly bruised34 now, because Asher had dropped it several times. But there was nothing at all unusual about the apple.

He had held a magnifying glass to it. He had tossed it several times across the room, watching, and then rolled it around and around on his desktop35, waiting for the thing to happen again.

But it hadn't. The only thing that happened was the announcement later that evening over the speaker, the announcement that had singled him out without using his name, that had caused both of his parents to glance meaningfully at his desk where the apple still lay.

Now, sitting at his desk, staring at his schoolwork as his family hovered36 over the new child in its basket, he shook his head, trying to forget the odd incident. He forced himself to arrange his papers and try to study a little before the evening meal. The new child Gabriel, stirred and whimpered, and Father spoke softly to Lily, explaining the feeding procedure as he opened the container that held the formula and equipment.

The evening proceeded as all evenings did in the family unit, in the dwelling, in the community: quiet, reflective, a time for renewal37 and preparation for the day to come. It was different only in the addition to it of the new child with his pale, solemn, knowing eyes.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 squealed 08be5c82571f6dba9615fa69033e21b0     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squealed the words out. 他吼叫着说出那些话。 来自《简明英汉词典》
  • The brakes of the car squealed. 汽车的刹车发出吱吱声。 来自《简明英汉词典》
2 chastise XbCyt     
vt.责骂,严惩
参考例句:
  • My father used to chastise my brothers with whips.父亲过去常以鞭打惩罚我的兄弟。
  • Should I applaud my husband or chastise him?我是该称赞还是责罚我的丈夫呢?
3 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
4 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 chastisement chastisement     
n.惩罚
参考例句:
  • You cannot but know that we live in a period of chastisement and ruin. 你们必须认识到我们生活在一个灾难深重、面临毁灭的时代。 来自辞典例句
  • I think the chastisement to him is too critical. 我认为对他的惩罚太严厉了。 来自互联网
7 chatter BUfyN     
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战
参考例句:
  • Her continuous chatter vexes me.她的喋喋不休使我烦透了。
  • I've had enough of their continual chatter.我已厌烦了他们喋喋不休的闲谈。
8 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
9 lurk J8qz2     
n.潜伏,潜行;v.潜藏,潜伏,埋伏
参考例句:
  • Dangers lurk in the path of wilderness.在这条荒野的小路上隐伏着危险。
  • He thought he saw someone lurking above the chamber during the address.他觉得自己看见有人在演讲时潜藏在会议厅顶上。
10 giggled 72ecd6e6dbf913b285d28ec3ba1edb12     
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 petulantly 6a54991724c557a3ccaeff187356e1c6     
参考例句:
  • \"No; nor will she miss now,\" cries The Vengeance, petulantly. “不会的,现在也不会错过,”复仇女神气冲冲地说。 来自英汉文学 - 双城记
13 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
14 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
15 rhythmic rXexv     
adj.有节奏的,有韵律的
参考例句:
  • Her breathing became more rhythmic.她的呼吸变得更有规律了。
  • Good breathing is slow,rhythmic and deep.健康的呼吸方式缓慢深沉而有节奏。
16 nurturer be9b4c036d8c24529e94b125523e78be     
养育者,营养物
参考例句:
17 nurturing d35e8f9c6b6b0f1c54ced7de730a6241     
养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长
参考例句:
  • These delicate plants need careful nurturing. 这些幼嫩的植物需要精心培育。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants. 这个现代化温室的环境不适合培育植物。
18 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
19 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
20 undone JfJz6l     
a.未做完的,未完成的
参考例句:
  • He left nothing undone that needed attention.所有需要注意的事他都注意到了。
21 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
22 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
23 hoarded fe2d6b65d7be4a89a7f38b012b9a0b1b     
v.积蓄并储藏(某物)( hoard的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It owned great properties and often hoarded huge treasures. 它拥有庞大的财产,同时往往窖藏巨额的财宝。 来自辞典例句
  • Sylvia among them, good-naturedly applaud so much long-hoarded treasure of useless knowing. 西尔维亚也在他们中间,为那些长期珍藏的无用知识,友好地、起劲地鼓掌。 来自互联网
24 remorse lBrzo     
n.痛恨,悔恨,自责
参考例句:
  • She had no remorse about what she had said.她对所说的话不后悔。
  • He has shown no remorse for his actions.他对自己的行为没有任何悔恨之意。
25 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
26 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
27 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
28 tunic IGByZ     
n.束腰外衣
参考例句:
  • The light loose mantle was thrown over his tunic.一件轻质宽大的斗蓬披在上衣外面。
  • Your tunic and hose match ill with that jewel,young man.你的外套和裤子跟你那首饰可不相称呢,年轻人。
29 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
30 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
31 squinting e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2     
斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
参考例句:
  • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
  • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
32 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
33 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
34 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
35 desktop sucznX     
n.桌面管理系统程序;台式
参考例句:
  • My computer is a desktop computer of excellent quality.我的计算机是品质卓越的台式计算机。
  • Do you know which one is better,a laptop or a desktop?你知道哪一种更好,笔记本还是台式机?
36 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
37 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533