作者:
未知
标签:
进入英语论坛
1:1 [hgb] 俄 巴 底 亚 得 了 耶 和 华 的 默 示 。 论 以 东 , 说 , 我 从 耶 和 华 那 里 听 见 信 息 , 并 有 使 者 被 差 往 列 国 去 , 说 , 起 来 吧 , 一 同 起 来 与 以 东 争 战 。
[kjv] The vision of Obadiah. Thus...
1:1 [hgb] 俄 巴 底 亚 得 了 耶 和 华 的 默 示 。 论 以 东 , 说 , 我 从 耶 和 华 那 里 听 见 信 息 , 并 有 使 者 被 差 往 列 国 去 , 说 , 起 来 吧 , 一 同 起 来 与 以 东 争 战 。
[kjv] The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle.
[bbe] The vision of Obadiah. This is what the Lord has said about Edom: We have had word from the Lord, and a representative has been sent among the nations, saying, Up! and let us make war against her.
1:2 [hgb] 我 使 你 以 东 在 列 国 中 为 最 小 的 , 被 人 大 大 藐 视 。
[kjv] Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised.
[bbe] See, I have made you small among the nations: you are much looked down on.
[详细介绍]
本地收藏
推荐
发表评论
查看评论
收藏