小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 双语小说 » 夏洛的网 Charlotte's Web » Chapter 18 The Cool of the Evening
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
Chapter 18 The Cool of the Evening
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。

In the cool of the evening, when shadows darkened the Fair Grounds, Templeton crept from the carte and looked around. Wilbur lay asleep in the straw. Charlotte was building a web. Templeton's keen nose detected many fine smells in the air. The rat was hungry and thirsty. He decided1 to go exploring. Without saying anything to anybody, he started off.

  "Bring me back a word!" Charlotte called after him. "I shall be writing tonight for the last time."The rat mumbled2 something to himself and disappeared into the shadows. He did not like being treated like a messenger boy.

  After the heat of the day, the evening came as a welcome relief to all. The Ferris wheel was lighted now. It went round and round in the sky and seemed twice as high as by day. There were lights on the midway, and you could hear the crackle of the gambling3 machines and the music of the merry-go-round and the voice of the man in the beano booth calling numbers.

  The children felt refreshed after their nap. Fern met her friend Henry Fussy4, and he invited her to ride with him in the Ferris wheel. He even bought a ticket for her, so it didn't cost her anything. When Mrs. Arable5 happened to look up into the starry6 sky and saw here little daughter sitting with Henry Fussy and going higher and higher into the air, and saw how happy Fern looked, she just shook her head. "My, my!" she said. "Henry Fussy. Think of that!"Templeton kept out of sight. In the tall grass behind the cattle barn he found a folded newspaper. Inside it were leftleftovers from somebody's lunch: a deviled ham sandwich, a piece of Swiss cheese, part of a hard-boiled egg, and the core of a wormy apple. The rat crawled in and ate everything. Then he tore a word out of the paper, rolled it up, and started back to Wilbur's pen.

  Carlotte had her web almost finished when Templeton returned, carrying the newspaper clipping. She had left a space in the middle of the web. At this hour, no people were around the pigpen, so the rat and the spider and the pig were by themselves.

  "I hope you brought a good one," Charlotte said. "It's the last word I shall ever write.""Here," said Templeton, unrolling the paper.

  "What does it say?" asked Charlotte. "You'll have to read it for me.""It says 'Humble7'" replied the rat.

  "Humble?" said Charlotte. "'Humble' has two meanings. It means 'not proud' and it means 'near the ground.' That's Wilbur all over. He's not proud and he's near the ground.""Well, I hope you're satisfied," sneered8 the rat. "I'm not going to spend all my time fetching and carrying. I came to this Fair to enjoy myself, not to deliver papers.""You've been very helpful," Charlotte said. "Run along, if you want to see more of the Fair."The rat grinned. "I'm going to make a night of it," he said. "The old sheep was right--this Fair is a rat's paradise. What eating! And what drinking! And everywhere good hiding and good hunting. Bye, bye, my humble Wilbur! Fare thee well, charlotte, you old schemer! This will be a night to remember in a rat's life."He vanished into the shadows.

  Charlotte went back to her work. It was quite dark now. In the distance, fireworks began going off--rockets, scattering9 fiery10 balls in the sky. By the time the Arables and the Zuckermans and Lurvy returned from the grandstand, Charlotte had finished her web. The word HUMBLE was woven neatly11 in the center. Nobody noticed it in the darkness. Everyone was tired and happy.

  Fern and Avery climbed into the truck and lay down. They pulled the Indian blanket over them. Lurvy gave Wilbur a forkful of fresh straw. Mr. Arable patted him. "Time for us to go home," he said to the pig. "See you tomorrow."The grownups climbed slowly into the truck and Wilbur heard the engine start and then heard the truck moving away in low speed. He would have felt lonely and homesick, had Charlotte not been with him. He never felt lonely when she was near. In the distance he could still hear the music of the merry-go-round.

  As he was dropping off to sleep he spoke12 to Charlotte.

  "Sing me that song again, about the dung and the dark," he begged.

  "Not tonight," she said in a low voice. "I'm too tired." Her voice didn't seem to come from her web.

  "Where are you?" asked Wilbur. "I can't see you. Are you on your web?""I'm back here," she answered."Up in this back corner.""Why aren't you on your web?" asked Wilbur. "You almost never leave your web.""I've left it tonight," she said.

  Wilbur closed his eyes. "Charlotte," he said, after a while," do you really think Zuckerman will let me live and not kill me when the cold weather comes? Do you really think so?""Of course," said Charlotte. "You are a famous pig and you are a good pig. Tomorrow you will probably win a prize. The whole world will hear about you. Zuckerman will be proud and happy to own such a pig. You have nothing to fear, Wilbur--nothing to worry about. Maybe you'll live forever--who knows? and now, go to sleep."For a while there was no sound. Then Wilbur's voice:

  "What are you doing up there, Charlotte?""Oh, making something," she said. "Making something, as usual.""Is it something for me?" asked Wilbur.

  "No," said Charlotte. "It's something for me, for a change.""Please tell me what it is," begged Wilbur.

  "I'll tell you in the morning," she said. "When the first light comes into the sky and the sparrows stir and the cows rattle13 their chains, when the rooster crows and the stars fade, when early cars whisper along the highway, you look up here and I'll show you something. I will show you my masterpiece."Before she finished the sentence, Wilbur was asleep. She could tell by the sound of his breathing that he was sleeping peacefully, deep in the straw.

  Miles away, at the Arables' house, the men sat around the kitchen table eating a dish of canned peaches and talking over the events of the day. Upstairs, Avery was already in bed and asleep. Mrs. Arable was tucking Fern into bed.

  "Did you have a good time at the Fair?" she asked as she kissed her daughter.

  Fern nodded. "I had the best time I have ever had anywhere or any time in all of my whole life.""Well!" said Mrs. Arable. "Isn't that nice!"

 

  黑暗模糊了展览会场后,凉爽的傍晚来临了。坦普尔曼从板条箱里爬出来,开始四处观望。威伯还在稻草中间睡着。夏洛正在织一张网。坦普尔曼那敏锐的鼻子在空气中嗅到很多好闻的味道。老鼠又饿又渴,决定出去探险了。他没和任何人打招呼,就往外溜去。

  “给我带一个字回来!”夏洛在他的身后喊,“今晚我要最后一次往网里织字!”

  老鼠嘴里嘟囔了一句什么,消失在黑暗里了。他一点儿也不愿意被看成一个小搬运工。

  忙碌的白天过去后,夜晚对所有人来说,都是放松的好时候。费里斯大转轮上现在轻松多了。它一圈圈地在空中转着,好像比白天时转得还要高两倍。游乐场里灯火通明,能听到从里面传出的游戏机的响声,还有旋转木马旁的音乐声,电话亭里的男人呼叫电话号码的声音。

  孩子们在小睡之后又恢复了活力。芬遇到了她的朋友亨利·富塞。他邀请她一同去坐费里斯大转轮,还送了她一张票,这样她就不必花钱去买了。阿拉贝尔太太偶然望向繁星点点的夜空,看到她的小女儿正和亨利·富塞坐在一起,往天上转得越来越高。当看到芬那幸福的样子,她不相信地摇了摇头。“看,看呐!”她说,“那不是亨利·富塞吗?真没想到!”

  坦普尔曼始终躲避着灯光。在牲口棚后面的高草丛里,他发现了一张折叠起来的报纸。里面包着某个人吃剩的午餐:油煎火腿三明治,一块瑞士奶酪,一点儿煮鸡蛋,一个有蛀虫的苹果核。老鼠爬进去把这些全吃光了。然后他从报纸上撕下一个字,卷起来,往威伯的猪圈叼去。

  当老鼠带着那片报纸回来时,夏洛的网几乎快织成了。她事先在网中间留了一个空。这时,猪圈四周并没有人,只除了老鼠,蜘蛛和那头猪。

  “我希望你给我带来一个好词儿,”夏洛说,“那将是我织的最后一个词了。”

  “这就是。”坦普尔曼说着,打开了纸卷儿。

  “上面说什么?”夏洛问,“你最好读给我听。”

  “上面写的是‘谦恭’。”老鼠回答。

  “谦恭?”①夏洛说,“‘谦恭’有两个意思。一个意思是‘不骄傲’,一个意思是‘贴近大地’,这词对威伯太合适了。他不骄傲,而且他也和土壤非常亲近。”

  “很好,我希望你能满意,”老鼠讽刺,“我要去把我所有的时间都用到拿和搬上了。我到展览会来是为了使自己开心的,而不是为了送报纸的。”

  “你帮了很大的忙,”夏洛说,“快去吧,如果你想在展览会上找到更多的好东西的话。”

  老鼠咧开嘴笑了。“我要去狂吃一整夜,”他说,“老羊说得对——这个展览会是老鼠的天堂。那么多吃的!那么多喝的!到处都有可以攫取的好东西。再见,再见,我谦恭的威伯!也对你说声再见吧,夏洛,你这个老阴谋家!这将是一只老鼠一生中最难忘的夜晚。”

  他在黑暗中消失了。

  夏洛回到她的工作上来。现在,天已经很黑了。不远处,焰火开始升空了——无数灿烂的火球笔直地喷洒进夜空中。等阿拉贝尔一家与祖克曼夫妇,还有鲁维从大看台那里回来时,夏洛已经织完了她的网,“谦恭”这个词被整齐地织在网中央。在黑暗中,没有人注意到它。每个人都玩得又累又尽兴。

  芬和埃弗里爬进卡车躺下来,把那条印第安毛毯盖到身上。鲁维给威伯加了一叉新鲜的稻草。阿拉贝尔先生拍了拍他。“我们该回家了,”他对那头猪说,“明天见。”

  大人们悄悄地进了卡车。威伯先听到了引擎开动的声音,继而又听到了卡车慢慢离去的声音。如果夏洛此刻不陪在身边的话,他一定会孤独和想家的。只要有夏洛在身边,他就永远不会感到孤独。不远处传来旋转木马旁的音乐声。

  就在快要入睡时,他对夏洛说了起来。

  “再给我唱一遍那支歌吧,就是关于粪堆和黑夜的那支。”他央求道。

  “今晚不能了,”她用一种微弱的声音说,“我太累了。”她的声音好像不是从她的网里传出来的。

  “你在哪儿?”威伯问,“我看不到你。你在网里吗?”

  “我在后面,”她回答,“猪圈后的一个角落上面。”

  “你为什么不在你的网里?”威伯问,“你可是从不离开你的网的。”

  “我今晚得离开了。”她说。

  威伯闭上眼。“夏洛,”他过了一会儿说,“你真的认为祖克曼会让我活下去,冬天来时也不杀我吗?你真的这么认为吗?”

  “当然,”夏洛说,“你是头名猪,也是头好猪。明天你可能会得大奖的。整个世界将会知道你的名字的。祖克曼会为拥有你这样一头猪而骄傲、幸福的,你不要害怕,威伯——什么也不必担心。你大概会永远活下去的——谁知道呢?现在去睡吧。”

  静了一会儿,又听到了威伯的声音:

  “你在那上面做什么呢,夏洛?”

  “哦,造一样东西,”她说,“造一样东西,像往常那样。”

  “那是给我造的吗?”威伯问。

  “不,”夏洛说,“这次不同,这次是为我自己造的。”

  “请告诉我那是什么吧。”威伯请求。

  “我会在明天早晨告诉你,”她说,“等到天空中出现第一道晨光,麻雀们开始喳喳叫,母牛把他们的身上的链子弄得嘎嘎作响的时候;等到公鸡啼叫,星光黯淡的时候;等到早起的汽车在高速公路上奔跑的时候,你再抬头看我要你看的东西。我将给你看我的一件杰作。”

  在她说完之前,威伯已经睡着了。威伯从稻草里传出的呼噜声告诉了她这一点。

  数里外的阿拉贝尔家,父亲正围坐在厨房的餐桌旁,吃着桃子罐头,想着白天发生的事情。埃弗里已经在楼上睡着了。阿拉贝尔太太正在给芬掖被子。

  “你在展览会上玩得开心吗?”她问着,吻了女儿一下。

  芬点点头。“在我一生中,不管在哪里,在什么时候,都没有在那里时玩得开心。”

  “好极了!”阿拉贝尔太太说,“那真是太好了!”

 

  注释① 谦恭,原文humble。我的朋友筋斗云告诉我,它有两个意思:1.having or showing a consciousness of one's defector shortcomings,not proud; not self-assertive;modest 2. low in condition,rank or position;lowly ;unpretentious.它的词根来源是Humilis ,(low ,small ,soil ,earth)。所以它有土壤与土地之意。humble 有差点、低级点的意思,也有做谦词的,以前见过"蓬壁增辉"有译成"in my humble house "。另外"In my humble opinion "也常见。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 mumbled 3855fd60b1f055fa928ebec8bcf3f539     
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
3 gambling ch4xH     
n.赌博;投机
参考例句:
  • They have won a lot of money through gambling.他们赌博赢了很多钱。
  • The men have been gambling away all night.那些人赌了整整一夜。
4 fussy Ff5z3     
adj.为琐事担忧的,过分装饰的,爱挑剔的
参考例句:
  • He is fussy about the way his food's cooked.他过分计较食物的烹调。
  • The little girl dislikes her fussy parents.小女孩讨厌她那过分操心的父母。
5 arable vNuyi     
adj.可耕的,适合种植的
参考例句:
  • The terrain changed quickly from arable land to desert.那个地带很快就从耕地变成了沙漠。
  • Do you know how much arable land has been desolated?你知道什么每年有多少土地荒漠化吗?
6 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
7 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
8 sneered 0e3b5b35e54fb2ad006040792a867d9f     
讥笑,冷笑( sneer的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He sneered at people who liked pop music. 他嘲笑喜欢流行音乐的人。
  • It's very discouraging to be sneered at all the time. 成天受嘲讽是很令人泄气的。
9 scattering 91b52389e84f945a976e96cd577a4e0c     
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散
参考例句:
  • The child felle into a rage and began scattering its toys about. 这孩子突发狂怒,把玩具扔得满地都是。 来自《简明英汉词典》
  • The farmers are scattering seed. 农夫们在播种。 来自《简明英汉词典》
10 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
11 neatly ynZzBp     
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
参考例句:
  • Sailors know how to wind up a long rope neatly.水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
  • The child's dress is neatly gathered at the neck.那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
12 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
13 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533