选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
Chapter Thirty Three.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
The clouds are broken, the sun bursts through and once more irradiate Port Chimo—Hopes and fears for Maximus.
The wings of time moved slowly and heavily along at Fort Chimo. Hope long deferred1, expectation frequently reviving and as often disappointed, crushed the spirits of the little party. The song, and jest, and laugh seldom sounded from the houses of the men, who went through their daily avocations3 almost in silence. Not only had the loss of Edith—the bright spirit of the place, the tender rosebud4 in that savage5 wilderness—cast an overwhelming gloom upon the fort, but the failure of the trade, to a great extent, had added to the general depression, and now fresh anxiety was beginning to be felt at the non-appearance of Frank Morton.
“Jessie,” said Stanley one day, as he rose from the desk at which he had been writing, and put on his cap with the intention of taking a stroll along the beach, “will you come with me today? I know not how it is, but every time I go out now I expect to hear the ship’s gun as it comes through the narrows.”
Mrs Stanley rose, and throwing on a shawl and hood6, accompanied her husband in silence.
“Perhaps,” she said at length, “you expect to hear the gun because the vessel7 ought to be here by this time.”
As she spoke8, La Roche came up and touched his cap. “Please, madame, vat9 you vill have pour dinner?”
“Whatever you please, La Roche. Repeat yesterday’s,” answered Mrs Stanley, with the air of one who did not wish to be troubled further on the subject. But La Roche was not to be so easily put down.
“Ah, madame! pardonnez moi. Dat is impossible. Ve have fresh fish yesterday, dere be no fresh fish to-day. More de pity. C’est dommage—dat Gaspard him gone away—”
点击
收听单词发音

1
deferred
![]() |
|
adj.延期的,缓召的v.拖延,延缓,推迟( defer的过去式和过去分词 );服从某人的意愿,遵从 | |
参考例句: |
|
|
2
pointed
![]() |
|
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
3
avocations
![]() |
|
n.业余爱好,嗜好( avocation的名词复数 );职业 | |
参考例句: |
|
|
4
rosebud
![]() |
|
n.蔷薇花蕾,妙龄少女 | |
参考例句: |
|
|
5
savage
![]() |
|
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
6
hood
![]() |
|
n.头巾,兜帽,覆盖;v.罩上,以头巾覆盖 | |
参考例句: |
|
|
7
vessel
![]() |
|
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管 | |
参考例句: |
|
|
8
spoke
![]() |
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
9
vat
![]() |
|
n.(=value added tax)增值税,大桶 | |
参考例句: |
|
|
10
exclamation
![]() |
|
n.感叹号,惊呼,惊叹词 | |
参考例句: |
|
|
11
triangular
![]() |
|
adj.三角(形)的,三者间的 | |
参考例句: |
|
|
12
phantom
![]() |
|
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的 | |
参考例句: |
|
|
13
schooner
![]() |
|
n.纵帆船 | |
参考例句: |
|
|
14
awakened
![]() |
|
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
15
artillery
![]() |
|
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队) | |
参考例句: |
|
|
16
shriek
![]() |
|
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
17
marred
![]() |
|
adj. 被损毁, 污损的 | |
参考例句: |
|
|
18
gratitude
![]() |
|
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
19
vent
![]() |
|
n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄 | |
参考例句: |
|
|
20
feverish
![]() |
|
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
21
vents
![]() |
|
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩 | |
参考例句: |
|
|
22
rambling
![]() |
|
adj.[建]凌乱的,杂乱的 | |
参考例句: |
|
|
23
abrupt
![]() |
|
adj.突然的,意外的;唐突的,鲁莽的 | |
参考例句: |
|
|
24
cargo
![]() |
|
n.(一只船或一架飞机运载的)货物 | |
参考例句: |
|
|
25
inquiries
![]() |
|
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听 | |
参考例句: |
|
|
26
beset
![]() |
|
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
27
jack
![]() |
|
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
28
amazement
![]() |
|
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
29
providence
![]() |
|
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
30
perturbed
![]() |
|
adj.烦燥不安的v.使(某人)烦恼,不安( perturb的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
31
missionary
![]() |
|
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士 | |
参考例句: |
|
|
32
fully
![]() |
|
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
33
fragrant
![]() |
|
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
34
hearth
![]() |
|
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
35
literally
![]() |
|
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
36
applied
![]() |
|
adj.应用的;v.应用,适用 | |
参考例句: |
|
|
37
charcoal
![]() |
|
n.炭,木炭,生物炭 | |
参考例句: |
|
|
38
puffs
![]() |
|
n.吸( puff的名词复数 );(烟斗或香烟的)一吸;一缕(烟、蒸汽等);(呼吸或风的)呼v.使喷出( puff的第三人称单数 );喷着汽(或烟)移动;吹嘘;吹捧 | |
参考例句: |
|
|
上一章:
Chapter Thirty Two.
下一章:
Chapter Thirty Four.
©英文小说网 2005-2010