小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
THE FLOWER'S LESSON.

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 THERE grew a fragrant1 rose-tree where the brook2 flows,
With two little tender buds, and one full rose;
When the sun went down to his bed in the west,
The little buds leaned on the rose-mother's breast,
While the bright eyed stars their long watch kept,
And the flowers of the valley in their green cradles slept;
Then silently in odors they communed with each other,
The two little buds on the bosom3 of their mother.
"O sister," said the little one, as she gazed at the sky,
"I wish that the Dew Elves, as they wander lightly by,
Would bring me a star; for they never grow dim,
And the Father does not need them to burn round him.
The shining drops of dew the Elves bring each day
And place in my bosom, so soon pass away;
But a star would glitter brightly through the long summer hours,
And I should be fairer than all my sister flowers.
That were better far than the dew-drops that fall
On the high and the low, and come alike to all.
I would be fair and stately, with a bright star to shine
And give a queenly air to this crimson4 robe of mine."
And proudly she cried, "These fire-flies shall be
My jewels, since the stars can never come to me."
Just then a tiny dew-drop that hung o'er the dell
On the breast of the bud like a soft star fell;
But impatiently she flung it away from her leaf,
And it fell on her mother like a tear of grief,
While she folded to her breast, with wilful5 pride,
A glittering fire-fly that hung by her side.
"Heed," said the mother rose, "daughter mine,
Why shouldst thou seek for beauty not thine?
The Father hath made thee what thou now art;
And what he most loveth is a sweet, pure heart.
Then why dost thou take with such discontent
The loving gift which he to thee hath sent?
For the cool fresh dew will render thee far
More lovely and sweet than the brightest star;
They were made for Heaven, and can never come to shine

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
2 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
3 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
4 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
5 wilful xItyq     
adj.任性的,故意的
参考例句:
  • A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.不能宽恕故意犯下的错误。
  • He later accused reporters of wilful distortion and bias.他后来指责记者有意歪曲事实并带有偏见。
6 folly QgOzL     
n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
参考例句:
  • Learn wisdom by the folly of others.从别人的愚蠢行动中学到智慧。
  • Events proved the folly of such calculations.事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
7 drooping drooping     
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
参考例句:
  • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
  • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
8 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
9 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
10 humility 8d6zX     
n.谦逊,谦恭
参考例句:
  • Humility often gains more than pride.谦逊往往比骄傲收益更多。
  • His voice was still soft and filled with specious humility.他的声音还是那么温和,甚至有点谦卑。
11 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
12 zephyr 3fCwV     
n.和风,微风
参考例句:
  • I feel very comfortable in the zephyr from the sea.从海上吹来的和风令我非常惬意。
  • Zephyr,the West Wind,blew away the clouds so that Apollo,the sun god,could shine and made this flower bloom.西风之神吹散了云朵,太阳神阿波罗得以照耀它并使它开花。

分享到:


返回目录

©英文小说网 2005-2010