关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Well, such was my brother Paul and now he was here. Never before was he so much my dear brother as now. So generally admirable was he that I should have liked him quite as much had he been no relative. After a few moments of explanation as to my present state I offered to share my room with him for the period of his stay, but he declined. Then I offered to take him to lunch, but he was too hurried or engaged. He agreed to come to my room after the show, however, and offered me a box for myself and my new friends. So much faith did I have in the good sense of Peter, Dick and Rodenberger, their certainty of appreciating the charm of a man like Paul, that I brought them to the theater this same night, although I knew the show itself must be a mess. There was a
scenic1 engine in this show, with a heroine lying across the rails! My dear brother was a comic switchman or engineer in this act,
evoking2 roars of low-brow laughter by his antics and jokes.
I shall never forget how my three friends took all this. Now that he was actually here they were good enough to take him into their affectionate consideration on my account, almost as though he belonged to them. He was “Dreiser’s brother Paul,” even “Dear old Paul” afterwards. Because working conditions favored us that night we all three
descended3 on the Havlin together, sitting in the box while the show was in progress but spending all the intermissions in Paul’s dressingroom or on the back of the stage. Having overcome his first surprise and possibly dislike of my brash newspaper manner, he was now all smiles and plainly delighted with my friends, Rodenberger and Peter, especially the latter, appealing to him as characters not unlike himself, individuals whom he could understand. And in later years, when I was in New York, he was always asking after them and singing their praises. Dick also came in for a share of his warm affection, but in a slower way. He thought Dick amusing but queer, like a strange animal of some kind. On subsequent tours which took him to St. Louis he was always in touch with these three. Above all things, the
waggish4 grotesqueries of McCord’s mind moved him immensely. Peter’s
incisive5 personality and daring unconventionality seemed to fascinate Paul. “Wonderful boy, that,” he used to say to me, almost as though he were
点击
收听单词发音
1
scenic
|
|
adj.自然景色的,景色优美的 |
参考例句: |
- The scenic beauty of the place entranced the visitors.这里的美丽风光把游客们迷住了。
- The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.这个风景区位于北京的西北远郊。
|
2
evoking
|
|
产生,引起,唤起( evoke的现在分词 ) |
参考例句: |
- Some occur in organisms without evoking symptoms. 一些存在于生物体中,但不发生症状。
- Nowadays, the protection of traditional knowledge is evoking heat discussion worldwide. 目前,全球都掀起了保护传统知识的热潮。
|
3
descended
|
|
a.为...后裔的,出身于...的 |
参考例句: |
- A mood of melancholy descended on us. 一种悲伤的情绪袭上我们的心头。
- The path descended the hill in a series of zigzags. 小路呈连续的之字形顺着山坡蜿蜒而下。
|
4
waggish
|
|
adj.诙谐的,滑稽的 |
参考例句: |
- The house had been facetiously named by some waggish officer.这房子是由某个机智幽默的军官命名的。
- During this melancholy pause,the turnkey read his newspaper with a waggish look.在这个忧郁的停歇期间,看守滑稽地阅读着报纸。
|
5
incisive
|
|
adj.敏锐的,机敏的,锋利的,切入的 |
参考例句: |
- His incisive remarks made us see the problems in our plans.他的话切中要害,使我们看到了计划中的一些问题。
- He combined curious qualities of naivety with incisive wit and worldly sophistication.他集天真质朴的好奇、锐利的机智和老练的世故于一体。
|
6
confiding
|
|
adj.相信人的,易于相信的v.吐露(秘密,心事等)( confide的现在分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) |
参考例句: |
- The girl is of a confiding nature. 这女孩具有轻信别人的性格。 来自《现代英汉综合大词典》
- Celia, though confiding her opinion only to Andrew, disagreed. 西莉亚却不这么看,尽管她只向安德鲁吐露过。 来自辞典例句
|
7
jibes
|
|
n.与…一致( jibe的名词复数 );(与…)相符;相匹配v.与…一致( jibe的第三人称单数 );(与…)相符;相匹配 |
参考例句: |
- He made several cheap jibes at his opponent during the interview. 在采访中他好几次对他的对手粗俗地加以嘲讽。
- The report jibes with the facts. 报告与事实相符。 来自辞典例句
|
8
ballad
|
|
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲 |
参考例句: |
- This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
- This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
|
9
adjourned
|
|
(使)休会, (使)休庭( adjourn的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- The court adjourned for lunch. 午餐时间法庭休庭。
- The trial was adjourned following the presentation of new evidence to the court. 新证据呈到庭上后,审讯就宣告暂停。
|
10
accordion
|
|
n.手风琴;adj.可折叠的 |
参考例句: |
- The accordion music in the film isn't very beautiful.这部影片中的手风琴音乐不是很好。
- The accordion music reminds me of my boyhood.这手风琴的乐声让我回忆起了我的少年时代。
|
11
imbued
|
|
v.使(某人/某事)充满或激起(感情等)( imbue的过去式和过去分词 );使充满;灌输;激发(强烈感情或品质等) |
参考例句: |
- Her voice was imbued with an unusual seriousness. 她的声音里充满着一种不寻常的严肃语气。
- These cultivated individuals have been imbued with a sense of social purpose. 这些有教养的人满怀着社会责任感。 来自《简明英汉词典》
|
12
remarkable
|
|
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 |
参考例句: |
- She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
- These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
|
13
streak
|
|
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动 |
参考例句: |
- The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
- Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
|
14
stature
|
|
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 |
参考例句: |
- He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
- The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
|
15
cosmopolitan
|
|
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的 |
参考例句: |
- New York is a highly cosmopolitan city.纽约是一个高度世界性的城市。
- She has a very cosmopolitan outlook on life.她有四海一家的人生观。
|
16
tonic
|
|
n./adj.滋补品,补药,强身的,健体的 |
参考例句: |
- It will be marketed as a tonic for the elderly.这将作为老年人滋补品在市场上销售。
- Sea air is Nature's best tonic for mind and body.海上的空气是大自然赋予的对人们身心的最佳补品。
|
17
destined
|
|
adj.命中注定的;(for)以…为目的地的 |
参考例句: |
- It was destined that they would marry.他们结婚是缘分。
- The shipment is destined for America.这批货物将运往美国。
|
18
playwrights
|
|
n.剧作家( playwright的名词复数 ) |
参考例句: |
- We're studying dramatic texts by sixteenth century playwrights. 我们正在研究16 世纪戏剧作家的戏剧文本。 来自《简明英汉词典》
- Hung-chien asked who the playwrights were. 鸿渐问谁写的剧本。 来自汉英文学 - 围城
|
19
pointed
|
|
adj.尖的,直截了当的 |
参考例句: |
- He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
- She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
|
20
monologue
|
|
n.长篇大论,(戏剧等中的)独白 |
参考例句: |
- The comedian gave a long monologue of jokes.喜剧演员讲了一长段由笑话组成的独白。
- He went into a long monologue.他一个人滔滔不绝地讲话。
|
21
harry
|
|
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 |
参考例句: |
- Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
- Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
|
22
minor
|
|
adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 |
参考例句: |
- The young actor was given a minor part in the new play.年轻的男演员在这出新戏里被分派担任一个小角色。
- I gave him a minor share of my wealth.我把小部分财产给了他。
|
23
confided
|
|
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) |
参考例句: |
- She confided all her secrets to her best friend. 她向她最要好的朋友倾吐了自己所有的秘密。
- He confided to me that he had spent five years in prison. 他私下向我透露,他蹲过五年监狱。 来自《简明英汉词典》
|
24
royalty
|
|
n.皇家,皇族 |
参考例句: |
- She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
- I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
|
25
sniff
|
|
vi.嗅…味道;抽鼻涕;对嗤之以鼻,蔑视 |
参考例句: |
- The police used dogs to sniff out the criminals in their hiding - place.警察使用警犬查出了罪犯的藏身地点。
- When Munchie meets a dog on the beach, they sniff each other for a while.当麦奇在海滩上碰到另一条狗的时候,他们会彼此嗅一会儿。
|
26
prick
|
|
v.刺伤,刺痛,刺孔;n.刺伤,刺痛 |
参考例句: |
- He felt a sharp prick when he stepped on an upturned nail.当他踩在一个尖朝上的钉子上时,他感到剧烈的疼痛。
- He burst the balloon with a prick of the pin.他用针一戳,气球就爆了。
|
27
previously
|
|
adv.以前,先前(地) |
参考例句: |
- The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
- Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
|
28
persistent
|
|
adj.坚持不懈的,执意的;持续的 |
参考例句: |
- Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
- She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
|
29
indifference
|
|
n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎 |
参考例句: |
- I was disappointed by his indifference more than somewhat.他的漠不关心使我很失望。
- He feigned indifference to criticism of his work.他假装毫不在意别人批评他的作品。
|
30
courteous
|
|
adj.彬彬有礼的,客气的 |
参考例句: |
- Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
- He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
|
31
camaraderie
|
|
n.同志之爱,友情 |
参考例句: |
- The camaraderie among fellow employees made the tedious work just bearable.同事之间的情谊使枯燥乏味的工作变得还能忍受。
- Some bosses are formal and have occasional interactions,while others prefer continual camaraderie.有些老板很刻板,偶尔才和下属互动一下;有些则喜欢和下属打成一片。
|
32
stilted
|
|
adj.虚饰的;夸张的 |
参考例句: |
- All too soon the stilted conversation ran out.很快这种做作的交谈就结束了。
- His delivery was stilted and occasionally stumbling.他的发言很生硬,有时还打结巴。
|
33
innocence
|
|
n.无罪;天真;无害 |
参考例句: |
- There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
- The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
|
34
delightful
|
|
adj.令人高兴的,使人快乐的 |
参考例句: |
- We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
- Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
|
35
futility
|
|
n.无用 |
参考例句: |
- She could see the utter futility of trying to protest. 她明白抗议是完全无用的。
- The sheer futility of it all exasperates her. 它毫无用处,这让她很生气。
|
36
humdrum
|
|
adj.单调的,乏味的 |
参考例句: |
- Their lives consist of the humdrum activities of everyday existence.他们的生活由日常生存的平凡活动所构成。
- The accountant said it was the most humdrum day that she had ever passed.会计师说这是她所度过的最无聊的一天。
|
37
harping
|
|
n.反复述说 |
参考例句: |
- Don't keep harping on like that. 别那样唠叨个没完。
- You're always harping on the samestring. 你总是老调重弹。
|
38
plumbed
|
|
v.经历( plumb的过去式和过去分词 );探究;用铅垂线校正;用铅锤测量 |
参考例句: |
- Magda had plumbed her own heart for answers. 玛格达在自己心中搜寻答案。 来自辞典例句
- In the sub-zero weather, their exhausts plumbed white in the grey streets. 在严寒天气,他们的排气管在灰色的街道上吐着缕缕白烟。 来自辞典例句
|
39
cramped
|
|
a.狭窄的 |
参考例句: |
- The house was terribly small and cramped, but the agent described it as a bijou residence. 房子十分狭小拥挤,但经纪人却把它说成是小巧别致的住宅。
- working in cramped conditions 在拥挤的环境里工作
|
40
theatrical
|
|
adj.剧场的,演戏的;做戏似的,做作的 |
参考例句: |
- The final scene was dismayingly lacking in theatrical effect.最后一场缺乏戏剧效果,叫人失望。
- She always makes some theatrical gesture.她老在做些夸张的手势。
|
41
parasites
|
|
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫 |
参考例句: |
- These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
- Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
|
42
disposition
|
|
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署 |
参考例句: |
- He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
- He has a cheerful disposition.他性情开朗。
|
43
standardized
|
|
adj.标准化的 |
参考例句: |
- We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
- The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
|
44
worthies
|
|
应得某事物( worthy的名词复数 ); 值得做某事; 可尊敬的; 有(某人或事物)的典型特征 |
参考例句: |
- The world is peopled with worthies, and workers, useful and clever. 世界上住着高尚的人,劳动的人,有用又聪明。
- The former worthies have left us a rich cultural heritage. 前贤给我们留下了丰富的文化遗产。
|
45
aspirations
|
|
强烈的愿望( aspiration的名词复数 ); 志向; 发送气音; 发 h 音 |
参考例句: |
- I didn't realize you had political aspirations. 我没有意识到你有政治上的抱负。
- The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。
|
46
Congressman
|
|
n.(美)国会议员 |
参考例句: |
- He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
- The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
|
47
harried
|
|
v.使苦恼( harry的过去式和过去分词 );不断烦扰;一再袭击;侵扰 |
参考例句: |
- She has been harried by the press all week. 整个星期她都受到新闻界的不断烦扰。
- The soldiers harried the enemy out of the country. 士兵们不断作骚扰性的攻击直至把敌人赶出国境为止。 来自《简明英汉词典》
|
48
simplicity
|
|
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 |
参考例句: |
- She dressed with elegant simplicity.她穿着朴素高雅。
- The beauty of this plan is its simplicity.简明扼要是这个计划的一大特点。
|
49
gaudy
|
|
adj.华而不实的;俗丽的 |
参考例句: |
- She was tricked out in gaudy dress.她穿得华丽而俗气。
- The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
|
50
glimmering
|
|
n.微光,隐约的一瞥adj.薄弱地发光的v.发闪光,发微光( glimmer的现在分词 ) |
参考例句: |
- I got some glimmering of what he was driving at. 他这么说是什么意思,我有点明白了。 来自辞典例句
- Now that darkness was falling, only their silhouettes were outlined against the faintly glimmering sky. 这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明为画出一个轮廓。 来自汉英文学 - 散文英译
|
©英文小说网 2005-2010