关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
For three days the Spring sun had been shining out of a clear sky and casting a gleaming, golden coverlet over the blue waters of Lake Geneva. Storm and rain had ceased. The breeze murmured softly and pleasantly up in the ash-trees, and all around in the green fields the yellow buttercups and snow-white daisies
glistened1 in the bright sunshine. Under the ash-trees, the clear
brook2 was running with the cool mountain water and feeding the
gaily3 nodding
primroses4 and pink
anemones5 on the hillside, as they grew and bloomed down close to the water.
On the low wall by the brook, in the shadow of the ash-trees, an old woman was sitting. She was called “Old Mary Ann” throughout the whole neighborhood. Her big basket, the weight of which had become a little heavy, she had put down beside her. She was on her way back from La Tour, the little old town, with the vine-covered church tower and the ruined castle, the high
turrets6 of which rose far across the blue lake. Old Mary Ann had taken her work there. This consisted in all kinds of mending which did not need to be done particularly well, for the woman was no longer able to do fine work, and never could do it.
Old Mary Ann had had a very changeable life. The place where she now found herself was not her home. The language of the country was not her own. From the shady seat on the low wall, she now looked
contentedly7 at the sunny fields, then across the murmuring brook to the hillside where the big yellow primroses nodded, while the birds piped and sang in the green ash-trees above her, as if they had the greatest festival to celebrate.
“Every Spring, people think it never was so beautiful before, when they have already seen so many,” she now said half aloud to herself, and as she gazed at the fields so rich in flowers, many of the past years rose up and passed before her, with all that she had experienced in them.
点击
收听单词发音
1
glistened
|
|
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- Pearls of dew glistened on the grass. 草地上珠露晶莹。 来自《现代汉英综合大词典》
- Her eyes glistened with tears. 她的眼里闪着泪花。 来自《现代汉英综合大词典》
|
2
brook
|
|
n.小河,溪;v.忍受,容让 |
参考例句: |
- In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
- The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
|
3
gaily
|
|
adv.欢乐地,高兴地 |
参考例句: |
- The children sing gaily.孩子们欢唱着。
- She waved goodbye very gaily.她欢快地挥手告别。
|
4
primroses
|
|
n.报春花( primrose的名词复数 );淡黄色;追求享乐(招至恶果) |
参考例句: |
- Wild flowers such as orchids and primroses are becoming rare. 兰花和报春花这类野花越来越稀少了。 来自《简明英汉词典》
- The primroses were bollming; spring was in evidence. 迎春花开了,春天显然已经到了。 来自互联网
|
5
anemones
|
|
n.银莲花( anemone的名词复数 );海葵 |
参考例句: |
- With its powerful tentacles, it tries to prise the anemones off. 它想用强壮的触角截获海葵。 来自互联网
- Density, scale, thickness are still influencing the anemones shape. 密度、大小、厚度是受最原始的那股海葵的影响。 来自互联网
|
6
turrets
|
|
(六角)转台( turret的名词复数 ); (战舰和坦克等上的)转动炮塔; (摄影机等上的)镜头转台; (旧时攻城用的)塔车 |
参考例句: |
- The Northampton's three turrets thundered out white smoke and pale fire. “诺思安普敦号”三座炮塔轰隆隆地冒出白烟和淡淡的火光。
- If I can get to the gun turrets, I'll have a chance. 如果我能走到炮塔那里,我就会赢得脱险的机会。
|
7
contentedly
|
|
adv.心满意足地 |
参考例句: |
- My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
- "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
|
8
sergeant
|
|
n.警官,中士 |
参考例句: |
- His elder brother is a sergeant.他哥哥是个警官。
- How many stripes are there on the sleeve of a sergeant?陆军中士的袖子上有多少条纹?
|
9
aged
|
|
adj.年老的,陈年的 |
参考例句: |
- He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
- He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
|
10
persuasion
|
|
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 |
参考例句: |
- He decided to leave only after much persuasion.经过多方劝说,他才决定离开。
- After a lot of persuasion,she agreed to go.经过多次劝说后,她同意去了。
|
11
remonstrance
|
|
n抗议,抱怨 |
参考例句: |
- She had abandoned all attempts at remonstrance with Thomas.她已经放弃了一切劝戒托马斯的尝试。
- Mrs. Peniston was at the moment inaccessible to remonstrance.目前彭尼斯顿太太没功夫听她告状。
|
12
entreaty
|
|
n.恳求,哀求 |
参考例句: |
- Mrs. Quilp durst only make a gesture of entreaty.奎尔普太太仅做出一种哀求的姿势。
- Her gaze clung to him in entreaty.她的眼光带着恳求的神色停留在他身上。
|
13
kindly
|
|
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 |
参考例句: |
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
|
14
standing
|
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|
15
crooked
|
|
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 |
参考例句: |
- He crooked a finger to tell us to go over to him.他弯了弯手指,示意我们到他那儿去。
- You have to drive slowly on these crooked country roads.在这些弯弯曲曲的乡间小路上你得慢慢开车。
|
16
industrious
|
|
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的 |
参考例句: |
- If the tiller is industrious,the farmland is productive.人勤地不懒。
- She was an industrious and willing worker.她是个勤劳肯干的员工。
|
17
fragrant
|
|
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 |
参考例句: |
- The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
- The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
|
18
distressed
|
|
痛苦的 |
参考例句: |
- He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
- The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
|
19
apron
|
|
n.围裙;工作裙 |
参考例句: |
- We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
- She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
|
20
aprons
|
|
围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份) |
参考例句: |
- Many people like to wear aprons while they are cooking. 许多人做饭时喜欢系一条围裙。
- The chambermaid in our corridor wears blue checked gingham aprons. 给我们扫走廊的清洁女工围蓝格围裙。
|
21
sobbed
|
|
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说 |
参考例句: |
- She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
- She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
|
22
sobbing
|
|
<主方>Ⅰ adj.湿透的 |
参考例句: |
- I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
- Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
|
23
smothering
|
|
(使)窒息, (使)透不过气( smother的现在分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 |
参考例句: |
- He laughed triumphantly, and silenced her by manly smothering. 他胜利地微笑着,以男人咄咄逼人的气势使她哑口无言。
- He wrapped the coat around her head, smothering the flames. 他用上衣包住她的头,熄灭了火。
|
24
soothingly
|
|
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地 |
参考例句: |
- The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
- He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
|
25
diminutive
|
|
adj.小巧可爱的,小的 |
参考例句: |
- Despite its diminutive size,the car is quite comfortable.尽管这辆车很小,但相当舒服。
- She has diminutive hands for an adult.作为一个成年人,她的手显得非常小。
|
26
mite
|
|
n.极小的东西;小铜币 |
参考例句: |
- The poor mite was so ill.可怜的孩子病得这么重。
- He is a mite taller than I.他比我高一点点。
|
27
nourishment
|
|
n.食物,营养品;营养情况 |
参考例句: |
- Lack of proper nourishment reduces their power to resist disease.营养不良降低了他们抵抗疾病的能力。
- He ventured that plants draw part of their nourishment from the air.他大胆提出植物从空气中吸收部分养分的观点。
|
28
sipped
|
|
v.小口喝,呷,抿( sip的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- He sipped his coffee pleasurably. 他怡然地品味着咖啡。
- I sipped the hot chocolate she had made. 我小口喝着她调制的巧克力热饮。 来自辞典例句
|
29
forefinger
|
|
n.食指 |
参考例句: |
- He pinched the leaf between his thumb and forefinger.他将叶子捏在拇指和食指之间。
- He held it between the tips of his thumb and forefinger.他用他大拇指和食指尖拿着它。
|
30
orphan
|
|
n.孤儿;adj.无父母的 |
参考例句: |
- He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
- The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
|
31
forsake
|
|
vt.遗弃,抛弃;舍弃,放弃 |
参考例句: |
- She pleaded with her husband not to forsake her.她恳求丈夫不要抛弃她。
- You must forsake your bad habits.你必须革除你的坏习惯。
|
上一章:
没有了
©英文小说网 2005-2010