小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
CHAPTER V. A SAD HOUSE, BUT THE LAKE GETS A NAME.

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 Rico did not find his cousin in the sitting-room1; so he went to the kitchen, and opened the door. There she stood; but before he could enter, she raised her finger, saying, "Sch! sch! Do not open and shut the doors, and make a noise, as if there were four of you. Go into the other room, and keep still. Your father is lying in the bedroom up there. They brought him home in a wagon2: he is sick."
 
Rico went into the room, seated himself on a bench, and did not stir.
 
He sat there for at least a half-hour. Presently he heard the cousin moving about in the kitchen. Then he thought that he would go up very softly, and peep into the bedroom. Perhaps his father would like something to eat: it was long past the meal-time.
 
He slipped behind the stove, mounted the little steps, and went very softly into the bedroom. After a while he returned, went at once into the kitchen, approached quite close to his cousin, and said softly,—
 
"Cousin, come up."
 
The woman was about to strike him angrily, when she happened to glance at his face. He was perfectly3 colorless,—cheeks and lips as white as a sheet, and his eyes looked so black that the cousin was almost afraid of him.
 
"What is the matter with you?" she asked hastily, and followed him almost involuntarily.
 
He mounted the little steps softly, and entered the chamber4. His father lay on the bed with staring, wide-open eyes,—he was dead.
 
"Oh, my God!" screamed the cousin, and ran crying out of the door that opened upon the passage on the other side of the room, went down the staircase, and across into the opposite house, where she called out to tell the neighbor and the grandmother the sad news; and thence she ran on to the teacher and to the mayor.
 
One after another they came, and entered the quiet room until it was full of people; for the news spread from one to another of what had taken place. And in the midst of all the tumult5, and of all the clamor of the crowd of neighbors, Rico stood by the bedside speechless, motionless, and gazed at his father. All through the week the house was filled with people who wished to look at the man, and hear from the cousin how it had all happened; so that the lad heard it repeated over and over, that his father had been at work down in St.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sitting-room sitting-room     
n.(BrE)客厅,起居室
参考例句:
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
2 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
3 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
4 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
5 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
6 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
7 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
8 pastor h3Ozz     
n.牧师,牧人
参考例句:
  • He was the son of a poor pastor.他是一个穷牧师的儿子。
  • We have no pastor at present:the church is run by five deacons.我们目前没有牧师:教会的事是由五位执事管理的。
9 recollect eUOxl     
v.回忆,想起,记起,忆起,记得
参考例句:
  • He tried to recollect things and drown himself in them.他极力回想过去的事情而沉浸于回忆之中。
  • She could not recollect being there.她回想不起曾经到过那儿。
10 beckoned b70f83e57673dfe30be1c577dd8520bc     
v.(用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He beckoned to the waiter to bring the bill. 他招手示意服务生把账单送过来。
  • The seated figure in the corner beckoned me over. 那个坐在角落里的人向我招手让我过去。 来自《简明英汉词典》
11 rambled f9968757e060a59ff2ab1825c2706de5     
(无目的地)漫游( ramble的过去式和过去分词 ); (喻)漫谈; 扯淡; 长篇大论
参考例句:
  • We rambled through the woods. 我们漫步走过树林。
  • She rambled on at great length but she didn't get to the heart of the matter. 她夹七夹八地说了许多话也没说到点子上。

分享到:


返回目录

©英文小说网 2005-2010