小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
CHAPTER XIII MAKING THE BEST OF IT

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 Hendry had a way of resuming a conversation where he had left off the night before. He would revolve1 a topic in his mind, too, and then begin aloud, "He's a queer ane," or, "Say ye so?" which was at times perplexing. With the whole day before them, none of the family was inclined to waste strength in talk; but one morning when he was blowing the steam off his porridge, Hendry said, suddenly—
 
"He's hame again."
 
The women-folk gave him time to say to whom he was referring, which he occasionally did as an after-thought. But he began to sup his porridge, making eyes as it went steaming down his throat.
 
"I dinna ken2 wha ye mean," Jess said; while Leeby, who was on her knees rubbing the hearthstone a bright blue, paused to catch her father's answer.
 
"Jeames Geogehan," replied Hendry, with the horn spoon in his mouth.
 
Leeby turned to Jess for enlightenment.
 
"Geogehan," repeated Jess; "what, no little Jeames 'at ran awa?"
 
"Ay, ay, but he's a muckle stoot man noo, an' gey grey."
 
"Ou, I dinna wonder at that. It's a guid forty year since he ran off."
 
"I waurant ye couldna say exact hoo lang syne3 it is?"
 
Hendry asked this question because Jess was notorious for her memory, and he gloried in putting it to the test.
 
"Let's see," she said.
 
"But wha is he?" asked Leeby. "I never kent nae Geogehans in Thrums."
 
"Weel, it's forty-one years syne come Michaelmas," said Jess.
 
"Hoo do ye ken?"
 
"I ken fine. Ye mind his father had been lickin' 'im, an' he ran awa in a passion, cryin' oot 'at he would never come back? Ay, then, he had a pair o' boots on at the time, an' his father ran after 'im an' took them aff 'im. The boots was the last 'at Davie Mearns made, an' it's fully4 ane-an-forty years since Davie fell ower the quarry

点击收听单词发音收听单词发音  

1 revolve NBBzX     
vi.(使)旋转;循环出现
参考例句:
  • The planets revolve around the sun.行星绕着太阳运转。
  • The wheels began to revolve slowly.车轮开始慢慢转动。
2 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
3 syne wFRyY     
adv.自彼时至此时,曾经
参考例句:
  • The meeting ended up with the singing of Auld Lang Syne.大会以唱《友谊地久天长》结束。
  • We will take a cup of kindness yet for auld lang syne.让我们为了过去的好时光干一杯友谊的酒。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 quarry ASbzF     
n.采石场;v.采石;费力地找
参考例句:
  • Michelangelo obtained his marble from a quarry.米开朗基罗从采石场获得他的大理石。
  • This mountain was the site for a quarry.这座山曾经有一个采石场。
6 auld Fuxzt     
adj.老的,旧的
参考例句:
  • Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?怎能忘记旧日朋友,心中能不怀念?
  • The party ended up with the singing of Auld Lang Sync.宴会以《友谊地久天长》的歌声而告终。
7 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
8 enraged 7f01c0138fa015d429c01106e574231c     
使暴怒( enrage的过去式和过去分词 ); 歜; 激愤
参考例句:
  • I was enraged to find they had disobeyed my orders. 发现他们违抗了我的命令,我极为恼火。
  • The judge was enraged and stroke the table for several times. 大法官被气得连连拍案。
9 scattering 91b52389e84f945a976e96cd577a4e0c     
n.[物]散射;散乱,分散;在媒介质中的散播adj.散乱的;分散在不同范围的;广泛扩散的;(选票)数量分散的v.散射(scatter的ing形式);散布;驱散
参考例句:
  • The child felle into a rage and began scattering its toys about. 这孩子突发狂怒,把玩具扔得满地都是。 来自《简明英汉词典》
  • The farmers are scattering seed. 农夫们在播种。 来自《简明英汉词典》
10 triumphantly 9fhzuv     
ad.得意洋洋地;得胜地;成功地
参考例句:
  • The lion was roaring triumphantly. 狮子正在发出胜利的吼叫。
  • Robert was looking at me triumphantly. 罗伯特正得意扬扬地看着我。
11 uncommon AlPwO     
adj.罕见的,非凡的,不平常的
参考例句:
  • Such attitudes were not at all uncommon thirty years ago.这些看法在30年前很常见。
  • Phil has uncommon intelligence.菲尔智力超群。
12 judicious V3LxE     
adj.明智的,明断的,能作出明智决定的
参考例句:
  • We should listen to the judicious opinion of that old man.我们应该听取那位老人明智的意见。
  • A judicious parent encourages his children to make their own decisions.贤明的父亲鼓励儿女自作抉择。

分享到:


返回目录

©英文小说网 2005-2010