关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
That night Emma of Ilmenau went to her
chamber1 with a heavy heart, and her dusky eyes were troubled with tears. She was one of those gentle beings, who seem created only to love and to be loved. A shade of
melancholy2 softened3 her character. She
shunned4 the glare of daylight and of society, and wished to be alone. Like the evening
primrose5, her heart opened only after sunset; but bloomed through the dark night with sweet
fragrance6. Her mother, on the contrary,
flaunted7 in the
garish8 light of society. There was no sympathy between them. Their souls never approached, never understood each other, and words were often spoken which wounded deeply. And therefore Emma of Ilmenau went to her chamber that night with tears in her eyes.
She was followed by her French chamber-maid, Madeleine, a native of Strassburg, who had grown old in the family. In her youth, she had been poor,--and
virtuous9 because she had never been
tempted10; and, now that she had grown old, and seen no
immediate11 reward for her
virtue12, as is usual with weak minds, she despaired of
Providence13, and regretted she had never been tempted. Whilst this unfortunate personage was
点击
收听单词发音
1
chamber
|
|
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 |
参考例句: |
- For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
- The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
|
2
melancholy
|
|
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 |
参考例句: |
- All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
- He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
|
3
softened
|
|
(使)变软( soften的过去式和过去分词 ); 缓解打击; 缓和; 安慰 |
参考例句: |
- His smile softened slightly. 他的微笑稍柔和了些。
- The ice cream softened and began to melt. 冰淇淋开始变软并开始融化。
|
4
shunned
|
|
v.避开,回避,避免( shun的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- She was shunned by her family when she remarried. 她再婚后家里人都躲着她。
- He was a shy man who shunned all publicity. 他是个怕羞的人,总是避开一切引人注目的活动。 来自《简明英汉词典》
|
5
primrose
|
|
n.樱草,最佳部分, |
参考例句: |
- She is in the primrose of her life.她正处在她一生的最盛期。
- The primrose is set off by its nest of green.一窝绿叶衬托着一朵樱草花。
|
6
fragrance
|
|
n.芬芳,香味,香气 |
参考例句: |
- The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
- The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
|
7
flaunted
|
|
v.炫耀,夸耀( flaunt的过去式和过去分词 );有什么能耐就施展出来 |
参考例句: |
- She flaunted the school rules by not wearing the proper uniform. 她不穿规定的校服,以示对校规的藐视。 来自互联网
- Ember burning with reeds flaunted to the blue sky. 芦苇燃烧成灰烬,撒向蔚蓝的苍穹。 来自互联网
|
8
garish
|
|
adj.华丽而俗气的,华而不实的 |
参考例句: |
- This colour is bright but not garish.这颜色艳而不俗。
- They climbed the garish purple-carpeted stairs.他们登上铺着俗艳的紫色地毯的楼梯。
|
9
virtuous
|
|
adj.有品德的,善良的,贞洁的,有效力的 |
参考例句: |
- She was such a virtuous woman that everybody respected her.她是个有道德的女性,人人都尊敬她。
- My uncle is always proud of having a virtuous wife.叔叔一直为娶到一位贤德的妻子而骄傲。
|
10
tempted
|
|
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) |
参考例句: |
- I was sorely tempted to complain, but I didn't. 我极想发牢骚,但还是没开口。
- I was tempted by the dessert menu. 甜食菜单馋得我垂涎欲滴。
|
11
immediate
|
|
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 |
参考例句: |
- His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
- We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
|
12
virtue
|
|
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 |
参考例句: |
- He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
- You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
|
13
providence
|
|
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 |
参考例句: |
- It is tempting Providence to go in that old boat.乘那艘旧船前往是冒大险。
- To act as you have done is to fly in the face of Providence.照你的所作所为那样去行事,是违背上帝的意志的。
|
14
lighting
|
|
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 |
参考例句: |
- The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
- The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
|
15
tapers
|
|
(长形物体的)逐渐变窄( taper的名词复数 ); 微弱的光; 极细的蜡烛 |
参考例句: |
- The pencil tapers to a sharp point. 铅笔的一段细成笔尖。
- She put five tapers on the cake. 她在蛋糕上放了五只小蜡烛。
|
16
bosom
|
|
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 |
参考例句: |
- She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
- A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
|
17
ardent
|
|
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 |
参考例句: |
- He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
- Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
|
18
longings
|
|
渴望,盼望( longing的名词复数 ) |
参考例句: |
- Ah, those foolish days of noble longings and of noble strivings! 啊,那些充满高贵憧憬和高尚奋斗的傻乎乎的时光!
- I paint you and fashion you ever with my love longings. 我永远用爱恋的渴想来描画你。
|
19
alas
|
|
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) |
参考例句: |
- Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
- Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
|
20
desolate
|
|
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 |
参考例句: |
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
|
21
sublime
|
|
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的 |
参考例句: |
- We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
- Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
|
22
ails
|
|
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳 |
参考例句: |
- He will not concede what anything ails his business. 他不允许任何事情来干扰他的工作。 来自《现代英汉综合大词典》
- Measles ails the little girl. 麻疹折磨着这个小女孩。 来自《简明英汉词典》
|
23
hush
|
|
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 |
参考例句: |
- A hush fell over the onlookers.旁观者们突然静了下来。
- Do hush up the scandal!不要把这丑事声张出去!
|
24
retired
|
|
adj.隐退的,退休的,退役的 |
参考例句: |
- The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
- Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
|
25
rosy
|
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 |
参考例句: |
- She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
- She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
|
26
crimson
|
|
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 |
参考例句: |
- She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
- Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
|
27
mingled
|
|
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系] |
参考例句: |
- The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
- The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
|
28
countenance
|
|
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 |
参考例句: |
- At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
- I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
|
29
mellow
|
|
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟 |
参考例句: |
- These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
- The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
|
30
ruby
|
|
n.红宝石,红宝石色 |
参考例句: |
- She is wearing a small ruby earring.她戴着一枚红宝石小耳环。
- On the handle of his sword sat the biggest ruby in the world.他的剑柄上镶有一颗世上最大的红宝石。
|
31
rippling
|
|
起涟漪的,潺潺流水般声音的 |
参考例句: |
- I could see the dawn breeze rippling the shining water. 我能看见黎明的微风在波光粼粼的水面上吹出道道涟漪。
- The pool rippling was caused by the waving of the reeds. 池塘里的潺潺声是芦苇摇动时引起的。
|
32
spectral
|
|
adj.幽灵的,鬼魂的 |
参考例句: |
- At times he seems rather ordinary.At other times ethereal,perhaps even spectral.有时他好像很正常,有时又难以捉摸,甚至像个幽灵。
- She is compelling,spectral fascinating,an unforgettably unique performer.她极具吸引力,清幽如鬼魅,令人着迷,令人难忘,是个独具特色的演员。
|
33
spires
|
|
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 ) |
参考例句: |
- Her masts leveled with the spires of churches. 船的桅杆和教堂的塔尖一样高。 来自《简明英汉词典》
- White church spires lift above green valleys. 教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中。 来自《简明英汉词典》
|
34
margin
|
|
n.页边空白;差额;余地,余裕;边,边缘 |
参考例句: |
- We allowed a margin of 20 minutes in catching the train.我们有20分钟的余地赶火车。
- The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
|
35
celestial
|
|
adj.天体的;天上的 |
参考例句: |
- The rosy light yet beamed like a celestial dawn.玫瑰色的红光依然象天上的朝霞一样绚丽。
- Gravity governs the motions of celestial bodies.万有引力控制着天体的运动。
|
36
beheld
|
|
v.看,注视( behold的过去式和过去分词 );瞧;看呀;(叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 |
参考例句: |
- His eyes had never beheld such opulence. 他从未见过这样的财富。 来自《简明英汉词典》
- The soul beheld its features in the mirror of the passing moment. 灵魂在逝去的瞬间的镜子中看到了自己的模样。 来自英汉文学 - 红字
|
37
discreet
|
|
adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的 |
参考例句: |
- He is very discreet in giving his opinions.发表意见他十分慎重。
- It wasn't discreet of you to ring me up at the office.你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
|
©英文小说网 2005-2010