小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
CHAPTER XXIX DAVID, MARION, KIRSTY, SNOOTIE, AND WHAT WAS LEFT OF STEENIE

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。



Kirsty saw their shadows darken the wall, and turning from her work at the dresser, ran to the door to meet them.
 
‘God be thankit!’ cried David.
 
Marion gave her daughter one loving look, and entering cast a fearful, questioning glance around the kitchen.
 
‘Whaur’s Steenie?’ she said.
 
‘He’s wi’ Phemy, I’m thinkin,’ faltered2 Kirsty.
 
‘Lassie, are ye dementit?’ her mother almost screamed. ‘We’re this minute come frae there!’
 
‘He is wi’ Phemy, mother. The Lord canna surely hae pairtit them, gangin in maist haudin han’s!’
 
‘Kirsty, I haud ye accoontable for my Steenie!’ cried Marion, sinking on a chair, and covering her face with her hands.
 
‘It’s the wull o’ God ’at’s accoontable for him, wuman!’ answered David, sitting down beside her, and laying hold of her arm.
 
She burst into terrible weeping.
 
‘He maun be sair at hame wi’ the bonny man!’ said Kirsty.
 
‘Lassie,’ said David, ‘you and me and yer mither, we hae naething left but be better bairns, and gang the fester to the bonny man!—Whaur’s what’s left o’ the laddie, Kirsty?’
 
‘Lyin i’ my hoose, as he ca’d it. Mine was i’ the yerd, his i’ the air, he said. He was awa afore I wan3 to the kitchen. He had jist killt himsel savin at Phemy, rinnin and fechtin on, upo’ the barest chance o’ savin her life; and sae whan he set off again to gang til her, no bidin for me, he was that forfouchten ’at he hed a bluid-brak in ’s breist, and was jist able, and nae mair, to creep intil the weem oot o’ the snaw. He didna like the place, and yet had a kin’ o’ a notion o’ the bonny man bein there whiles. I’m thinkin Snootie maun hae won til him, and run hame for help, for I faund him maist deid upo’ the door-step.’
 
David stooped and patted the dog.
 
‘Na, that cudna be,’ he said, ‘or he wud never hae left him, I’m thinkin.—Ye’re a braw dog,’ he went on to the collie, ‘and I’m thankfu’ yer no lyin wi yer tongue oot!—But guid comes to guid doggies!’ he added, fondling the creature, who had risen, and feebly set his paws on his knees.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ken k3WxV     
n.视野,知识领域
参考例句:
  • Such things are beyond my ken.我可不懂这些事。
  • Abstract words are beyond the ken of children.抽象的言辞超出小孩所理解的范围.
2 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
3 wan np5yT     
(wide area network)广域网
参考例句:
  • The shared connection can be an Ethernet,wireless LAN,or wireless WAN connection.提供共享的网络连接可以是以太网、无线局域网或无线广域网。
4 sobbed 4a153e2bbe39eef90bf6a4beb2dba759     
哭泣,啜泣( sob的过去式和过去分词 ); 哭诉,呜咽地说
参考例句:
  • She sobbed out the story of her son's death. 她哭诉着她儿子的死。
  • She sobbed out the sad story of her son's death. 她哽咽着诉说她儿子死去的悲惨经过。
5 assented 4cee1313bb256a1f69bcc83867e78727     
同意,赞成( assent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The judge assented to allow the prisoner to speak. 法官同意允许犯人申辩。
  • "No," assented Tom, "they don't kill the women -- they're too noble. “对,”汤姆表示赞同地说,“他们不杀女人——真伟大!
6 grit LlMyH     
n.沙粒,决心,勇气;v.下定决心,咬紧牙关
参考例句:
  • The soldiers showed that they had plenty of grit. 士兵们表现得很有勇气。
  • I've got some grit in my shoe.我的鞋子里弄进了一些砂子。
7 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
8 dune arHx6     
n.(由风吹积而成的)沙丘
参考例句:
  • The sand massed to form a dune.沙积集起来成了沙丘。
  • Cute Jim sat on the dune eating a prune in June.可爱的吉姆在六月天坐在沙丘上吃着话梅。
9 Forsaken Forsaken     
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词
参考例句:
  • He was forsaken by his friends. 他被朋友们背弃了。
  • He has forsaken his wife and children. 他遗弃了他的妻子和孩子。
10 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
11 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句

分享到:


返回目录
下一章: CHAPTER 30

©英文小说网 2005-2010