关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
IT was a stove of 1532, and on it were the letters H. R. H., for it was in every portion the handwork of the great potter of Nürnberg, Augustin Hirschvogel, who put his mark thus, as all the world knows.
The stove no doubt had stood in palaces and been made for princes, had warmed the
crimson1 stockings of
cardinals2 and the gold-broidered shoes of archduchesses, had glowed in presence-chambers and lent its carbon to help
kindle3 sharp brains in anxious councils of state; no one knew what it had seen or done or been fashioned for; but it was a right royal thing. Yet perhaps it had never been more useful than it was now in this poor
desolate4 room, sending down heat and comfort into the troop of children tumbled together on a wolf-skin at its feet, who received frozen August among them with loud shouts of joy.
“Oh, dear Hirschvogel, I am so cold, so cold!” said August, kissing its
gilded5 lion’s claws. “Is father not in, Dorothea?”
“No, dear. He is late.”
Dorothea was a girl of seventeen, dark-haired and serious, and with a sweet sad face, for she[13] had had many cares laid on her shoulders, even whilst still a
mere6 baby. She was the
eldest7 of the Strehla family, and there were ten of them in all. Next to her there came Jan and Karl and Otho, big lads, gaining a little for their own living; and then came August, who went up in the summer to the high Alps with the farmers’ cattle, but in winter could do nothing to fill his own little platter and pot; and then all the little ones, who could only open their mouths to be fed like young birds,—Albrecht and Hilda, and Waldo and Christof, and last of all little three-year-old Ermengilda, with eyes like forget-me-nots, whose birth had cost them the life of their mother.
They were of that mixed race, half Austrian, half Italian, so common in the Tyrol; some of the children were white and golden as lilies, others were brown and brilliant as fresh-fallen
点击
收听单词发音
1
crimson
|
|
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色 |
参考例句: |
- She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
- Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
|
2
cardinals
|
|
红衣主教( cardinal的名词复数 ); 红衣凤头鸟(见于北美,雄鸟为鲜红色); 基数 |
参考例句: |
- cardinals in scarlet robes 身披红袍的枢机主教
- A conclave of cardinals was held to elect the new Pope. 红衣主教团举行了秘密会议来选举新教皇。
|
3
kindle
|
|
v.点燃,着火 |
参考例句: |
- This wood is too wet to kindle.这木柴太湿点不着。
- A small spark was enough to kindle Lily's imagination.一星光花足以点燃莉丽的全部想象力。
|
4
desolate
|
|
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂 |
参考例句: |
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
|
5
gilded
|
|
a.镀金的,富有的 |
参考例句: |
- The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
- "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
|
6
mere
|
|
adj.纯粹的;仅仅,只不过 |
参考例句: |
- That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
- It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
|
7
eldest
|
|
adj.最年长的,最年老的 |
参考例句: |
- The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
- The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
|
8
chestnuts
|
|
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马 |
参考例句: |
- A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
- Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
|
9
draught
|
|
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 |
参考例句: |
- He emptied his glass at one draught.他将杯中物一饮而尽。
- It's a pity the room has no north window and you don't get a draught.可惜这房间没北窗,没有过堂风。
|
10
maidens
|
|
处女( maiden的名词复数 ); 少女; 未婚女子; (板球运动)未得分的一轮投球 |
参考例句: |
- stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
- Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens. 花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
|
11
wholesome
|
|
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 |
参考例句: |
- In actual fact the things I like doing are mostly wholesome.实际上我喜欢做的事大都是有助于增进身体健康的。
- It is not wholesome to eat without washing your hands.不洗手吃饭是不卫生的。
|
12
swell
|
|
vi.膨胀,肿胀;增长,增强 |
参考例句: |
- The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
- His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
|
13
cones
|
|
n.(人眼)圆锥细胞;圆锥体( cone的名词复数 );球果;圆锥形东西;(盛冰淇淋的)锥形蛋卷筒 |
参考例句: |
- In the pines squirrels commonly chew off and drop entire cones. 松树上的松鼠通常咬掉和弄落整个球果。 来自辞典例句
- Many children would rather eat ice cream from cones than from dishes. 许多小孩喜欢吃蛋卷冰淇淋胜过盘装冰淇淋。 来自辞典例句
|
14
grudged
|
|
怀恨(grudge的过去式与过去分词形式) |
参考例句: |
- The mean man grudged the food his horse ate. 那个吝啬鬼舍不得喂马。
- He grudged the food his horse ate. 他吝惜马料。
|
15
grumbled
|
|
抱怨( grumble的过去式和过去分词 ); 发牢骚; 咕哝; 发哼声 |
参考例句: |
- He grumbled at the low pay offered to him. 他抱怨给他的工资低。
- The heat was sweltering, and the men grumbled fiercely over their work. 天热得让人发昏,水手们边干活边发着牢骚。
|
16
improvidence
|
|
n.目光短浅 |
参考例句: |
- Dissension and improvidence reigned. 你争我夺和挥霍浪费之风盛行。 来自互联网
|
17
fret
|
|
v.(使)烦恼;(使)焦急;(使)腐蚀,(使)磨损 |
参考例句: |
- Don't fret.We'll get there on time.别着急,我们能准时到那里。
- She'll fret herself to death one of these days.她总有一天会愁死的.
|
18
debtors
|
|
n.债务人,借方( debtor的名词复数 ) |
参考例句: |
- Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
- Never in a debtors' prison? 从没有因债务坐过牢么? 来自英汉文学 - 双城记
|
19
kindly
|
|
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 |
参考例句: |
- Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
- A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
|
20
labor
|
|
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 |
参考例句: |
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
|
21
charcoal
|
|
n.炭,木炭,生物炭 |
参考例句: |
- We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
- Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
|
22
sweeping
|
|
adj.范围广大的,一扫无遗的 |
参考例句: |
- The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
- Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
|
23
sketching
|
|
n.草图 |
参考例句: |
- They are sketching out proposals for a new road. 他们正在草拟修建新路的计划。 来自《简明英汉词典》
- "Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy. “飞舞驰骋的想象描绘出一幅幅玫瑰色欢乐的场景。 来自英汉文学 - 汤姆历险
|
24
sledges
|
|
n.雪橇,雪车( sledge的名词复数 )v.乘雪橇( sledge的第三人称单数 );用雪橇运载 |
参考例句: |
- Sledges run well over frozen snow. 雪橇在冻硬了的雪上顺利滑行。 来自《简明英汉词典》
- They used picks and sledges to break the rocks. 他们用[镐和撬]来打碎这些岩石。 来自互联网
|
25
shrieking
|
|
v.尖叫( shriek的现在分词 ) |
参考例句: |
- The boxers were goaded on by the shrieking crowd. 拳击运动员听见观众的喊叫就来劲儿了。 来自《简明英汉词典》
- They were all shrieking with laughter. 他们都发出了尖锐的笑声。 来自《简明英汉词典》
|
26
awed
|
|
adj.充满敬畏的,表示敬畏的v.使敬畏,使惊惧( awe的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- The audience was awed into silence by her stunning performance. 观众席上鸦雀无声,人们对他出色的表演感到惊叹。 来自《简明英汉词典》
- I was awed by the huge gorilla. 那只大猩猩使我惊惧。 来自《简明英汉词典》
|
27
spun
|
|
v.纺,杜撰,急转身 |
参考例句: |
- His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
- Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
|
28
rosy
|
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 |
参考例句: |
- She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
- She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
|
29
iridescent
|
|
adj.彩虹色的,闪色的 |
参考例句: |
- The iridescent bubbles were beautiful.这些闪着彩虹般颜色的大气泡很美。
- Male peacocks display their iridescent feathers for prospective female mates.雄性孔雀为了吸引雌性伴侣而展现了他们彩虹色的羽毛。
|
30
gratitude
|
|
adj.感激,感谢 |
参考例句: |
- I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
- She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
|
31
lustre
|
|
n.光亮,光泽;荣誉 |
参考例句: |
- The sun was shining with uncommon lustre.太阳放射出异常的光彩。
- A good name keeps its lustre in the dark.一个好的名誉在黑暗中也保持它的光辉。
|
32
enamels
|
|
搪瓷( enamel的名词复数 ); 珐琅; 釉药; 瓷漆 |
参考例句: |
- I'm glad you've kept your enamels! 我很高兴,你保留了那些珐琅物品!
- A trademark used for a transparent thermoplastic acrylic resin enamels, and primers. (商标名称)一种透明的热塑性丙烯酸树脂。
|
33
splendor
|
|
n.光彩;壮丽,华丽;显赫,辉煌 |
参考例句: |
- Never in his life had he gazed on such splendor.他生平从没有见过如此辉煌壮丽的场面。
- All the splendor in the world is not worth a good friend.人世间所有的荣华富贵不如一个好朋友。
|
34
holly
|
|
n.[植]冬青属灌木 |
参考例句: |
- I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
- People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
|
35
foliage
|
|
n.叶子,树叶,簇叶 |
参考例句: |
- The path was completely covered by the dense foliage.小路被树叶厚厚地盖了一层。
- Dark foliage clothes the hills.浓密的树叶覆盖着群山。
|
36
burnished
|
|
adj.抛光的,光亮的v.擦亮(金属等),磨光( burnish的过去式和过去分词 );被擦亮,磨光 |
参考例句: |
- The floor was spotless; the grate and fire-irons were burnished bright. 地板上没有污迹;炉栅和火炉用具擦得发亮。 来自辞典例句
- The woods today are burnished bronze. 今天的树林是一片发亮的青铜色。 来自辞典例句
|
37
gilding
|
|
n.贴金箔,镀金 |
参考例句: |
- The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
- The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
|
38
mighty
|
|
adj.强有力的;巨大的 |
参考例句: |
- A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
- The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
|
39
cherubs
|
|
小天使,胖娃娃( cherub的名词复数 ) |
参考例句: |
- The high stern castle was a riot or carved gods, demons, knights, kings, warriors, mermaids, cherubs. 其尾部高耸的船楼上雕满了神仙、妖魔鬼怪、骑士、国王、勇士、美人鱼、天使。
- Angels, Cherubs and Seraphs-Dignity, glory and honor. 天使、小天使、六翼天使-尊严、荣耀和名誉。
|
40
fresco
|
|
n.壁画;vt.作壁画于 |
参考例句: |
- This huge fresco is extremely clear and just like nature itself.It is very harmonious.这一巨幅壁画,清晰有致且又浑然天成,十分和谐。
- So it is quite necessary to study the influence of visual thinking over fresco.因此,研究视觉思维对壁画的影响和作用是十分必要的。
|
©英文小说网 2005-2010