关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
“TELL us a story, August,” they cried, in chorus, when they had seen
charcoal1 pictures till they were tired; and August did as he did every night pretty nearly,—looked up at the stove and told them what he imagined of the many adventures and joys and sorrows of the human being who figured on the panels from his cradle to his grave.
To the children the stove was a household god. In summer they laid a mat of fresh
moss2 all round it, and dressed it up with green
boughs3 and the numberless beautiful wild flowers of the Tyrol country. In winter all their joys centred in it, and
scampering4 home from school over the ice and snow they were happy, knowing that they would soon be cracking nuts or roasting
chestnuts5 in the broad
ardent6 glow of its noble tower, which rose eight feet high above them with all its
spires7 and
pinnacles8 and crowns.
Once a travelling peddler had told them that the letters on it meant Augustin Hirschvogel, and that Hirschvogel had been a great German potter and painter, like his father before him, in the art-sanctified city of Nürnberg, and had made many such stoves, that were all miracles[20] of beauty and of workmanship, putting all his heart and his soul and his faith into his
labors9, as the men of those earlier ages did, and thinking but little of gold or praise.
An old trader, too, who sold curiosities not far from the church had told August a little more about the brave family of Hirschvogel, whose houses can be seen in Nürnberg to this day; of old Veit, the first of them, who painted the Gothic windows of St. Sebald with the marriage of the Margravine; of his sons and of his grandsons, potters, painters, engravers all, and chief of them great Augustin, the Luca della Robbia of the North. And August’s imagination, always quick, had made a living personage out of these few records, and saw Hirschvogel as though he were in the flesh walking up and down the Maximilian-Strass in his visit to Innspruck, and maturing beautiful things in his brain as he stood on the bridge and gazed on the emerald-green flood of the Inn.
点击
收听单词发音
1
charcoal
|
|
n.炭,木炭,生物炭 |
参考例句: |
- We need to get some more charcoal for the barbecue.我们烧烤需要更多的碳。
- Charcoal is used to filter water.木炭是用来过滤水的。
|
2
moss
|
|
n.苔,藓,地衣 |
参考例句: |
- Moss grows on a rock.苔藓生在石头上。
- He was found asleep on a pillow of leaves and moss.有人看见他枕着树叶和苔藓睡着了。
|
3
boughs
|
|
大树枝( bough的名词复数 ) |
参考例句: |
- The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
- A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
|
4
scampering
|
|
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的现在分词 ) |
参考例句: |
- A cat miaowed, then was heard scampering away. 马上起了猫叫,接着又听见猫逃走的声音。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
- A grey squirrel is scampering from limb to limb. 一只灰色的松鼠在树枝间跳来跳去。 来自辞典例句
|
5
chestnuts
|
|
n.栗子( chestnut的名词复数 );栗色;栗树;栗色马 |
参考例句: |
- A man in the street was selling bags of hot chestnuts. 街上有个男人在卖一包包热栗子。 来自《简明英汉词典》
- Talk of chestnuts loosened the tongue of this inarticulate young man. 因为栗子,正苦无话可说的年青人,得到同情他的人了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
|
6
ardent
|
|
adj.热情的,热烈的,强烈的,烈性的 |
参考例句: |
- He's an ardent supporter of the local football team.他是本地足球队的热情支持者。
- Ardent expectations were held by his parents for his college career.他父母对他的大学学习抱着殷切的期望。
|
7
spires
|
|
n.(教堂的) 塔尖,尖顶( spire的名词复数 ) |
参考例句: |
- Her masts leveled with the spires of churches. 船的桅杆和教堂的塔尖一样高。 来自《简明英汉词典》
- White church spires lift above green valleys. 教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中。 来自《简明英汉词典》
|
8
pinnacles
|
|
顶峰( pinnacle的名词复数 ); 顶点; 尖顶; 小尖塔 |
参考例句: |
- What would be the pinnacles of your acting and music? 对你而言什麽代表你的演技和音乐的巅峰?
- On Skye's Trotternish Peninsula, basalt pinnacles loom over the Sound of Raasay. 在斯开岛的特洛登尼许半岛,玄武岩尖塔俯瞰着拉塞海峡。
|
9
labors
|
|
v.努力争取(for)( labor的第三人称单数 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 |
参考例句: |
- He was tiresome in contending for the value of his own labors. 他老为他自己劳动的价值而争强斗胜,令人生厌。 来自辞典例句
- Farm labors used to hire themselves out for the summer. 农业劳动者夏季常去当雇工。 来自辞典例句
|
10
herds
|
|
兽群( herd的名词复数 ); 牧群; 人群; 群众 |
参考例句: |
- Regularly at daybreak they drive their herds to the pasture. 每天天一亮他们就把牲畜赶到草场上去。
- There we saw herds of cows grazing on the pasture. 我们在那里看到一群群的牛在草地上吃草。
|
11
toiling
|
|
长时间或辛苦地工作( toil的现在分词 ); 艰难缓慢地移动,跋涉 |
参考例句: |
- The fiery orator contrasted the idle rich with the toiling working classes. 这位激昂的演说家把无所事事的富人同终日辛劳的工人阶级进行了对比。
- She felt like a beetle toiling in the dust. She was filled with repulsion. 她觉得自己像只甲虫在地里挣扎,心中涌满愤恨。
|
12
devotedly
|
|
专心地; 恩爱地; 忠实地; 一心一意地 |
参考例句: |
- He loved his wife devotedly. 他真诚地爱他的妻子。
- Millions of fans follow the TV soap operas devotedly. 千百万观众非常着迷地收看这部电视连续剧。
|
13
trotting
|
|
小跑,急走( trot的现在分词 ); 匆匆忙忙地走 |
参考例句: |
- The riders came trotting down the lane. 这骑手骑着马在小路上慢跑。
- Alan took the reins and the small horse started trotting. 艾伦抓住缰绳,小马开始慢跑起来。
|
14
intoxication
|
|
n.wild excitement;drunkenness;poisoning |
参考例句: |
- He began to drink, drank himself to intoxication, till he slept obliterated. 他一直喝,喝到他快要迷糊地睡着了。
- Predator: Intoxication-Damage over time effect will now stack with other allies. Predator:Intoxication,持续性伤害的效果将会与队友相加。
|
15
alpine
|
|
adj.高山的;n.高山植物 |
参考例句: |
- Alpine flowers are abundant there.那里有很多高山地带的花。
- Its main attractions are alpine lakes and waterfalls .它以高山湖泊和瀑布群为主要特色。
|
16
hempen
|
|
adj. 大麻制的, 大麻的 |
参考例句: |
- The net destined to support the car was made of very solid hempen cord. 承受着吊篮的网子是用非常结实的麻绳编的。
- Plant the crop such as wheaten, corn, potato, horsebean, hempen, cole aptly, a year one ripe. 适宜种植小麦、玉米、马铃薯、蚕豆、大麻、油菜等作物,一年一熟。
|
17
reverently
|
|
adv.虔诚地 |
参考例句: |
- He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。
- Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。
|
18
foaming
|
|
adj.布满泡沫的;发泡 |
参考例句: |
- He looked like a madman, foaming at the mouth. 他口吐白沫,看上去像个疯子。 来自《简明英汉词典》
- He is foaming at the mouth about the committee's decision. 他正为委员会的决定大发其火。 来自《简明英汉词典》
|
19
drawn
|
|
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 |
参考例句: |
- All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
- Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
|
20
casement
|
|
n.竖铰链窗;窗扉 |
参考例句: |
- A casement is a window that opens by means of hinges at the side.竖铰链窗是一种用边上的铰链开启的窗户。
- With the casement half open,a cold breeze rushed inside.窗扉半开,凉风袭来。
|
21
strife
|
|
n.争吵,冲突,倾轧,竞争 |
参考例句: |
- We do not intend to be drawn into the internal strife.我们不想卷入内乱之中。
- Money is a major cause of strife in many marriages.金钱是造成很多婚姻不和的一个主要原因。
|
22
crutches
|
|
n.拐杖, 支柱
v.支撑 |
参考例句: |
- After the accident I spent six months on crutches . 事故后我用了六个月的腋杖。
- When he broke his leg he had to walk on crutches. 他腿摔断了以后,不得不靠拐杖走路。
|
23
ransomed
|
|
付赎金救人,赎金( ransom的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- His wife ransomed him at a heavy price. 他妻子花了大价钱才把他赎了出来。
- Surely, surely, we have ransomed one another, with all this woe! 确确实实,我们已经用这一切悲苦彼此赎救了! 来自英汉文学 - 红字
|
24
alas
|
|
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) |
参考例句: |
- Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
- Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
|
25
rosy
|
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 |
参考例句: |
- She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
- She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
|
26
luminous
|
|
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 |
参考例句: |
- There are luminous knobs on all the doors in my house.我家所有门上都安有夜光把手。
- Most clocks and watches in this shop are in luminous paint.这家商店出售的大多数钟表都涂了发光漆。
|
27
arabesques
|
|
n.阿拉伯式花饰( arabesque的名词复数 );错综图饰;阿拉伯图案;阿拉贝斯克芭蕾舞姿(独脚站立,手前伸,另一脚一手向后伸) |
参考例句: |
|
28
chuckled
|
|
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
- She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
|
29
ivy
|
|
n.常青藤,常春藤 |
参考例句: |
- Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
- The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
|
30
withered
|
|
adj. 枯萎的,干瘪的,(人身体的部分器官)因病萎缩的或未发育良好的
动词wither的过去式和过去分词形式 |
参考例句: |
- The grass had withered in the warm sun. 这些草在温暖的阳光下枯死了。
- The leaves of this tree have become dry and withered. 这棵树下的叶子干枯了。
|
©英文小说网 2005-2010