选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
Frobscottle and Whizzpoppers 下气可乐和噼啊扑
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Frobscottle and Whizzpoppers
By now Sophie was beginning to feel not only extremely hungry, but very thirsty as well. Had
she been at home she would have finished her breakfast long ago.
‘Are you sure there’s nothing else to eat around here except those disgusting smelly
snozzcumbers?’ she asked.
‘Not even a fizzwinkel,’ answered the Big Friendly Giant.
‘In that case, may I please have a little water?’ she said.
‘Water?’ said the BFG, frowning mightily1. ‘What is water?’
‘We drink it,’ Sophie said. ‘What do you drink?’
‘Frobscottle,’ announced the BFG. ‘All giants is drinking frobscottle.’
‘Is it as nasty as your snozzcumbers?’ Sophie asked.
‘Nasty!’ cried the BFG. ‘Never is it nasty! Frobscottle is sweet and jumbly!’ He got up from his
chair and went to a second huge cupboard. He opened it and took out a glass bottle that must have
been six feet tall. The liquid inside it was pale green, and the bottle was half full.
‘Here is frobscottle!’ he cried, holding the bottle up proud and high, as though it contained some
rare wine. ‘Delumptious fizzy frobscottle!’ he shouted. He gave it a shake and the green stuff began
to fizz like mad.
‘But look! It’s fizzing the wrong way!’ Sophie cried. And indeed it was. The bubbles, instead of
travelling upwards2 and bursting on the surface, were shooting downwards3 and bursting at the bottom.
A pale green frothy fizz was forming at the bottom of the bottle.
‘What on earth is you meaning the wrong way?’ asked the BFG.
‘In our fizzy drinks,’ Sophie said, ‘the bubbles always go up and burst at the top.’
‘Upwards is the wrong way!’ cried the BFG. ‘You mustn’t ever be having the bubbles going
upwards! That the most flushbunking rubbish I ever is hearing!’
‘Why do you say that?’ Sophie asked.
‘You is asking me why?’ cried the BFG, waving the enormous bottle around as though he were
conducting an orchestra. ‘You is actually meaning to tell me you cannot see why it is a scrotty
mistake to have the bubbles flying up instead of down?’
‘You said it was flushbunking. Now you say it’s scrotty. Which is it?’ Sophie asked politely.
点击
收听单词发音

1
mightily
![]() |
|
ad.强烈地;非常地 | |
参考例句: |
|
|
2
upwards
![]() |
|
adv.向上,在更高处...以上 | |
参考例句: |
|
|
3
downwards
![]() |
|
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
4
glamorous
![]() |
|
adj.富有魅力的;美丽动人的;令人向往的 | |
参考例句: |
|
|
5
cork
![]() |
|
n.软木,软木塞 | |
参考例句: |
|
|
6
ecstasy
![]() |
|
n.狂喜,心醉神怡,入迷 | |
参考例句: |
|
|
7
reverberated
![]() |
|
回响,回荡( reverberate的过去式和过去分词 ); 使反响,使回荡,使反射 | |
参考例句: |
|
|
8
rattled
![]() |
|
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
9
fabulous
![]() |
|
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的 | |
参考例句: |
|
|
10
refreshing
![]() |
|
adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的 | |
参考例句: |
|
|
11
vanilla
![]() |
|
n.香子兰,香草 | |
参考例句: |
|
|
12
jig
![]() |
|
n.快步舞(曲);v.上下晃动;用夹具辅助加工;蹦蹦跳跳 | |
参考例句: |
|
|
13
tickling
![]() |
|
反馈,回授,自旋挠痒法 | |
参考例句: |
|
|
14
trumpets
![]() |
|
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
15
cavern
![]() |
|
n.洞穴,大山洞 | |
参考例句: |
|
|
©英文小说网 2005-2010