IN the middle of the fields of wheat and beetroot, the Deux-Cent-Quarante settlement slept beneath the black night. One could vaguely1 distinguish four immense blocks of small houses, back to back, barracks or hospital blocks, geometric and parallel, separated by three large avenues which were divided into gardens of equal size. And over the desert plain one heard only the moan of squalls through the broken trellises of the enclosures.
In the Maheus’ house, No. 16 in the second block, nothing was stirring. The single room that occupied the first floor was drowned in a thick darkness which seemed to overwhelm with its weight the sleep of the beings whom one felt to be there in a mass, with open mouths, overcome by weariness. In spite of the keen cold outside, there was a living heat in the heavy air, that hot stuffiness2 of even the best kept bedrooms, the smell of human cattle.
Four o’clock had struck from the clock in the room on the ground floor, but nothing yet stirred; one heard the piping of slender respirations, accompanied by two series of sonorous3 snores. And suddenly Catherine got up. In her weariness she had, as usual, counted the four strokes through the floor without the strength to arouse herself completely. Then, throwing her legs from under the bedclothes, she felt about, at last struck a match and lighted the candle. But she remained seated, her head so heavy that it fell back between her shoulders, seeking to return to the bolster4.
Now the candle lighted up the room, a square room with two windows, and filled with three beds. There could be seen a cupboard, a table, and two old walnut5 chairs, whose smoky tone made hard, dark patches against the walls, which were painted a light yellow. And nothing else, only clothes hung to nails, a jug6 placed on the floor, and a red pan which served as a basin. In the bed on the left, Zacharie, the eldest7, a youth of one-and-twenty, was asleep with his brother Jeanlin, who had completed his eleventh year; in the right-hand bed two
点击
收听单词发音
1
vaguely
|
|
adv.含糊地,暖昧地 |
参考例句: |
- He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
- He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
|
2
stuffiness
|
|
n.不通风,闷热;不通气 |
参考例句: |
- Open the windows. We cannot stand the stuffiness of the room. 把窗子打开。我们不能忍受这间屋子里的窒闷。 来自互联网
- Chest pain and stuffiness, palpitation, ischemia of coronary artery, asthma, hiccup, etc. 胸痛、胸闷、心悸、冠状动脉供血不足,哮喘、呃逆等。 来自互联网
|
3
sonorous
|
|
adj.响亮的,回响的;adv.圆润低沉地;感人地;n.感人,堂皇 |
参考例句: |
- The sonorous voice of the speaker echoed round the room.那位演讲人洪亮的声音在室内回荡。
- He has a deep sonorous voice.他的声音深沉而洪亮。
|
4
bolster
|
|
n.枕垫;v.支持,鼓励 |
参考例句: |
- The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
- He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
|
5
walnut
|
|
n.胡桃,胡桃木,胡桃色,茶色 |
参考例句: |
- Walnut is a local specialty here.核桃是此地的土特产。
- The stool comes in several sizes in walnut or mahogany.凳子有几种尺寸,材质分胡桃木和红木两种。
|
6
jug
|
|
n.(有柄,小口,可盛水等的)大壶,罐,盂 |
参考例句: |
- He walked along with a jug poised on his head.他头上顶着一个水罐,保持着平衡往前走。
- She filled the jug with fresh water.她将水壶注满了清水。
|
7
eldest
|
|
adj.最年长的,最年老的 |
参考例句: |
- The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
- The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
|
8
urchin
|
|
n.顽童;海胆 |
参考例句: |
- You should sheer off the urchin.你应该躲避这顽童。
- He is a most wicked urchin.他是个非常调皮的顽童。
|
9
urchins
|
|
n.顽童( urchin的名词复数 );淘气鬼;猬;海胆 |
参考例句: |
- Some dozen barefooted urchins ganged in from the riverside. 几十个赤足的顽童从河边成群结队而来。 来自《简明英汉词典》
- People said that he had jaundice and urchins nicknamed him "Yellow Fellow." 别人说他是黄胆病,孩子们也就叫他“黄胖”了。 来自汉英文学 - 中国现代小说
|
10
recess
|
|
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处) |
参考例句: |
- The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
- Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
|
11
aged
|
|
adj.年老的,陈年的 |
参考例句: |
- He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
- He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
|
12
tattooed
|
|
v.刺青,文身( tattoo的过去式和过去分词 );连续有节奏地敲击;作连续有节奏的敲击 |
参考例句: |
- He had tattooed his wife's name on his upper arm. 他把妻子的名字刺在上臂上。 来自《简明英汉词典》
- The sailor had a heart tattooed on his arm. 那水兵在手臂上刺上一颗心。 来自《现代英汉综合大词典》
|
13
milky
|
|
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的 |
参考例句: |
- Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
- I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
|
14
tint
|
|
n.淡色,浅色;染发剂;vt.着以淡淡的颜色 |
参考例句: |
- You can't get up that naturalness and artless rosy tint in after days.你今后不再会有这种自然和朴实无华的红润脸色。
- She gave me instructions on how to apply the tint.她告诉我如何使用染发剂。
|
15
distress
|
|
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 |
参考例句: |
- Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
- Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
|
16
growl
|
|
v.(狗等)嗥叫,(炮等)轰鸣;n.嗥叫,轰鸣 |
参考例句: |
- The dog was biting,growling and wagging its tail.那条狗在一边撕咬一边低声吼叫,尾巴也跟着摇摆。
- The car growls along rutted streets.汽车在车辙纵横的街上一路轰鸣。
|
17
stammered
|
|
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) |
参考例句: |
- He stammered most when he was nervous. 他一紧张往往口吃。 来自《现代英汉综合大词典》
- Barsad leaned back in his chair, and stammered, \"What do you mean?\" 巴萨往椅背上一靠,结结巴巴地说,“你是什么意思?” 来自英汉文学 - 双城记
|
18
lighting
|
|
n.照明,光线的明暗,舞台灯光 |
参考例句: |
- The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
- The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
|
19
grumbling
|
|
adj. 喃喃鸣不平的, 出怨言的 |
参考例句: |
- She's always grumbling to me about how badly she's treated at work. 她总是向我抱怨她在工作中如何受亏待。
- We didn't hear any grumbling about the food. 我们没听到过对食物的抱怨。
|
20
standing
|
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|
21
growled
|
|
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 |
参考例句: |
- \"They ought to be birched, \" growled the old man. 老人咆哮道:“他们应受到鞭打。” 来自《简明英汉词典》
- He growled out an answer. 他低声威胁着回答。 来自《简明英汉词典》
|
22
sprouting
|
|
v.发芽( sprout的现在分词 );抽芽;出现;(使)涌现出 |
参考例句: |
- new leaves sprouting from the trees 树上长出的新叶
- They were putting fresh earth around sprouting potato stalks. 他们在往绽出新芽的土豆秧周围培新土。 来自名作英译部分
|
23
belly
|
|
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛 |
参考例句: |
- The boss has a large belly.老板大腹便便。
- His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
|
24
modesty
|
|
n.谦逊,虚心,端庄,稳重,羞怯,朴素 |
参考例句: |
- Industry and modesty are the chief factors of his success.勤奋和谦虚是他成功的主要因素。
- As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
|
25
joints
|
|
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语) |
参考例句: |
- Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
- Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
|
26
dressing
|
|
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 |
参考例句: |
- Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
- The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
|
27
hustled
|
|
催促(hustle的过去式与过去分词形式) |
参考例句: |
- He grabbed her arm and hustled her out of the room. 他抓住她的胳膊把她推出房间。
- The secret service agents hustled the speaker out of the amphitheater. 特务机关的代理人把演讲者驱逐出竞技场。
|
28
tranquil
|
|
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的 |
参考例句: |
- The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
- The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
|
29
hips
|
|
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的 |
参考例句: |
- She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
- They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
|
30
mischievously
|
|
adv.有害地;淘气地 |
参考例句: |
- He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
- Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
|
31
inmates
|
|
n.囚犯( inmate的名词复数 ) |
参考例句: |
- One of the inmates has escaped. 被收容的人中有一个逃跑了。 来自《简明英汉词典》
- The inmates were moved to an undisclosed location. 监狱里的囚犯被转移到一个秘密处所。 来自《简明英汉词典》
|
32
lodged
|
|
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属 |
参考例句: |
- The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
- Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
|
33
sifter
|
|
n.(用于筛撒粉状食物的)筛具,撒粉器;滤器;罗圈;罗 |
参考例句: |
- She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
- This paper deals with a nitempering process of sifter mesh. 研究了一种筛片的软氮化工艺。 来自互联网
|
34
hoggish
|
|
adj.贪婪的 |
参考例句: |
- His landlady was a hoggish woman. 她的房东是个自私贪婪的女人。 来自互联网
- The person's nature is hoggish, lose supervisory power to bring about corruption necessarily. 人的本性是利己的,失去监督的权力必然导致腐败。 来自互联网
|
35
shutters
|
|
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 |
参考例句: |
- The shop-front is fitted with rolling shutters. 那商店的店门装有卷门。
- The shutters thumped the wall in the wind. 在风中百叶窗砰砰地碰在墙上。
|
36
vexed
|
|
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 |
参考例句: |
- The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
- He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
|
37
exasperated
|
|
adj.恼怒的 |
参考例句: |
- We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
- Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
|
38
awakened
|
|
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 |
参考例句: |
- She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
- The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
|
39
spoke
|
|
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 |
参考例句: |
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
|
40
coppers
|
|
铜( copper的名词复数 ); 铜币 |
参考例句: |
- I only paid a few coppers for it. 我只花了几个铜板买下这东西。
- He had only a few coppers in his pocket. 他兜里仅有几个铜板。
|
41
melancholy
|
|
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 |
参考例句: |
- All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
- He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
|
42
unbearable
|
|
adj.不能容忍的;忍受不住的 |
参考例句: |
- It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
- The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
|
43
stammering
|
|
v.结巴地说出( stammer的现在分词 ) |
参考例句: |
- He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
- \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
|
44
soothed
|
|
v.安慰( soothe的过去式和过去分词 );抚慰;使舒服;减轻痛苦 |
参考例句: |
- The music soothed her for a while. 音乐让她稍微安静了一会儿。
- The soft modulation of her voice soothed the infant. 她柔和的声调使婴儿安静了。 来自《现代英汉综合大词典》
|
45
subsided
|
|
v.(土地)下陷(因在地下采矿)( subside的过去式和过去分词 );减弱;下降至较低或正常水平;一下子坐在椅子等上 |
参考例句: |
- After the heavy rains part of the road subsided. 大雨过后,部分公路塌陷了。 来自《简明英汉词典》
- By evening the storm had subsided and all was quiet again. 傍晚, 暴风雨已经过去,四周开始沉寂下来。 来自《现代汉英综合大词典》
|
46
eyelids
|
|
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色 |
参考例句: |
- She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
- Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
|
47
exhausted
|
|
adj.极其疲惫的,精疲力尽的 |
参考例句: |
- It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
- Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
|
48
slaty
|
|
石板一样的,石板色的 |
参考例句: |
- A sudden gust of cool wind under the slaty sky, and rain drops will start patter-pattering. 在灰沉沉的天底下,忽而来一阵凉风,便息列索落地下起雨来了。 来自汉英文学 - 散文英译
- A metamorphic rock intermediate between shale and slate, that does not possess true slaty cleavage. 一种细颗粒的变质岩,由泥质岩受热形成。
|
49
varnished
|
|
浸渍过的,涂漆的 |
参考例句: |
- The doors are then stained and varnished. 这些门还要染色涂清漆。
- He varnished the wooden table. 他给那张木桌涂了清漆。
|
50
ornament
|
|
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物 |
参考例句: |
- The flowers were put on the table for ornament.花放在桌子上做装饰用。
- She wears a crystal ornament on her chest.她的前胸戴了一个水晶饰品。
|
51
laden
|
|
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 |
参考例句: |
- He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
- Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
|
52
acrid
|
|
adj.辛辣的,尖刻的,刻薄的 |
参考例句: |
- There is an acrid tone to your remarks.你说这些话的口气带有讥刺意味。
- The room was filled with acrid smoke.房里充满刺鼻的烟。
|
53
morsel
|
|
n.一口,一点点 |
参考例句: |
- He refused to touch a morsel of the food they had brought.他们拿来的东西他一口也不吃。
- The patient has not had a morsel of food since the morning.从早上起病人一直没有进食。
|
54
decided
|
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 |
参考例句: |
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
|
55
tremor
|
|
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震 |
参考例句: |
- There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
- A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
|
56
awakening
|
|
n.觉醒,醒悟 adj.觉醒中的;唤醒的 |
参考例句: |
- the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
- People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
|
57
hissing
|
|
n. 发嘶嘶声, 蔑视
动词hiss的现在分词形式 |
参考例句: |
- The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
- His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
|
58
shrugged
|
|
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) |
参考例句: |
- Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
- She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
|
59
sop
|
|
n.湿透的东西,懦夫;v.浸,泡,浸湿 |
参考例句: |
- I used a mop to sop up the spilled water.我用拖把把泼出的水擦干。
- The playground was a mere sop.操场很湿。
|
60
jacks
|
|
n.抓子游戏;千斤顶( jack的名词复数 );(电)插孔;[电子学]插座;放弃 |
参考例句: |
- Hydraulic jacks under the machine produce the movement. 是机器下面的液压千斤顶造成的移动。 来自《简明英汉词典》
- The front end is equipped with hydraulic jacks used for grade adjustment. 前瑞安装有液压千斤顶用来调整坡度。 来自辞典例句
|
61
remains
|
|
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 |
参考例句: |
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
|
62
strings
|
|
n.弦 |
参考例句: |
- He sat on the bed,idly plucking the strings of his guitar.他坐在床上,随意地拨着吉他的弦。
- She swept her fingers over the strings of the harp.她用手指划过竖琴的琴弦。
|
63
stifled
|
|
(使)窒息, (使)窒闷( stifle的过去式和过去分词 ); 镇压,遏制; 堵 |
参考例句: |
- The gas stifled them. 煤气使他们窒息。
- The rebellion was stifled. 叛乱被镇压了。
|
64
slumber
|
|
n.睡眠,沉睡状态 |
参考例句: |
- All the people in the hotels were wrapped in deep slumber.住在各旅馆里的人都已进入梦乡。
- Don't wake him from his slumber because he needs the rest.不要把他从睡眠中唤醒,因为他需要休息。
|