小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
第4章 前往小布洛克莱顿

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


  第4章 前往小布洛克莱顿
  第二天天气非常晴朗,阳光明媚,大朵的云团不断飘过四月的天空。
  “它们看起来就像是棉絮。”黛娜说,“我希望整个假期都会是这种好天气。”
  “我去把车开出来,”比尔说,“希望当我鸣笛的时候,你们所有的人都准备好了。艾莉,你可以跟我坐在前排,露西安也必须想个办法跟我们挤一挤。其他四个可以坐到后边去。行李都放到后备厢。如果半路上有谁不想坐车而想走路了,那么只要他或者她表现得糟糕一些就可以了,我会很乐意把他们放下去。”
  “比尔,我相信你真会那么做的。”露西安说。
  “噢,请务必不要怀疑。”比尔一本正经地说道。可怜的古斯被他的表情吓唬住了,害怕地下定决心,自己一定要展现出最佳的仪态、做出最好的表现。他为每一个人开门。他不停地鞠躬。只要看到坎宁安夫人拿着什么东西,他就立即过去试图替她拿。只要他挡住了任何人的路——这几乎每时每刻都在发生——他都会马上跳到一旁,鞠躬并说道:
  “第(对)不起,请原谅。我很波(抱)谦(歉)。”
  “波莉烧上了水。”琪琪马上说,“波莉,波莉——波(抱)——谦(歉)。”然后她咯咯地大笑起来,差点吓了人一跳。
  “你的手指怎么样了,古斯?”杰克客气地问道。
  “它已经不出洗(血)了。”古斯说。
  “好吧,我必须告诉你——不要试图和老琪琪玩花招。”杰克说,“不然她就会都还给你——让你再次出洗(血)——很多、很多洗(血)!”
  “啊,顽厉(劣)。”古斯说,“我觉得那只鸟不是很好。”
  “我打赌琪琪也是这么想你的!”杰克说,“你挡住我的路了。你最好让让,除非你想被这个行李箱夹在中间。”
  “第(对)不起,请原谅。我很波(抱)谦(歉)。”古斯急忙说,跳到路的一边。
  终于,每一样事都弄好了。坎宁安夫人的女佣过来送别,保证在他们离开之后会把门锁好,并且每天都会过来打扫卫生。比尔按下了喇叭,车发出了巨大的鸣笛声。古斯生怕自己被丢下,以最快的速度跑了过来。
  比尔、坎宁安夫人和露西安挤进前排,其余四个人则钻进了后座。古斯发现琪琪也要跟着他们一起去,而且她就蹲在杰克的肩膀上,挨着他。这让他瑟缩了一下。
  琪琪模仿起了软木塞被拔出瓶子的声音——砰!古斯被吓了一跳。
首页  上一页 [1] [2]  [3]  下一页  尾页

分享到:


返回目录
上一章: 4 Off to Little Brockleton
下一章: 5 Quarry Cottage

英语听力 |  手机版  |  网页版
©英文小说网 2005-2010