小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
Chapter 8 ALL TOGETHER AGAIN!

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


Chapter 8 ALL TOGETHER AGAIN!
There was such excitement at the arrival of the boys that at first nobody could make themselvesheard. Timmy barked at the top of his very loud voice and simply would not stop! George shouted,and Dick and Julian laughed. Anne hugged them, and felt proud of two such brown, good-lookingbrothers.
32
'Ju! We never guessed you'd come so soon!' said the delighted George. 'Gosh, I'm pleased to see you!'
'We got fed up with French food,' said Dick. 'I came out in spots and Julian was sick, and it was SOhot. Phew! Next time I go there I'll go when it's cooler.'
'And we kept on thinking of Kirrin and the bay, and you two girls and Timmy,' said Julian, givingGeorge a friendly punch. 'I think we really got a bit homesick. So we packed up before we should,and flew home.'
'Flew?' said George. 'You lucky things! And then did you come straight down here?'
'We spent the night with Mother and Dad at home,' said Julian, 'and then caught the first train herethat we possibly could this morning - only to find that you weren't at Kirrin!'
'So we packed camping-out things in smaller bags and came straight along to you!' said Dick. 'I say,George, old thing, do you think you could possibly make Timmy stop barking? I'm going a bit deaf!'
'Shut up, Tim,' ordered George. 'Let other people bark a bit. Do you notice his collar, Julian?'
'Can't help seeing it!' said Julian. 'He looks a scream in it, doesn't he? Ha ha! You're an Elizabethandog with a ruff, Timmy - that's what Uncle Quentin told us - and that's what you look like, oldfellow!'
'He looks most comical, I must say,' said Dick. 'Enough to make a cat laugh, hey, Timmy!'
Anne looked at George. Goodness, what would she say to hear Julian and Dick laughing at Timmyand making fun of him! Would she lose her temper at once?
But George only grinned. In fact she gave a little laugh herself. 'Yes - he does look funny, doesn't he?
But he doesn't mind a bit!'
'You know, we came here to camp because George couldn't bear people laughing at ...' began Anne,thinking that she wouldn't let George get away with this! But George gave her such a beseechinglook, that she stopped at once. George could never bear to look small in front of Julian and Dick. Sheprided herself on being just like a boy - and she was suddenly certain that her two cousins wouldthink she was 'just like a girl' if they heard of the fuss she had made about people laughing atTimmy's collar.
'I say - you two seem to be packing up,' said Julian, looking at the package strapped2 to the back ofGeorge's bicycle. 'What's happened?'
33
'Well - it got a bit lonely and Anne was...' and then in her turn George caught a beseeching

点击收听单词发音收听单词发音  

1 beseeching 67f0362f7eb28291ad2968044eb2a985     
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 )
参考例句:
  • She clung to her father, beseeching him for consent. 她紧紧挨着父亲,恳求他答应。 来自辞典例句
  • He casts a beseeching glance at his son. 他用恳求的眼光望着儿子。 来自辞典例句
2 strapped ec484d13545e19c0939d46e2d1eb24bc     
adj.用皮带捆住的,用皮带装饰的;身无分文的;缺钱;手头紧v.用皮带捆扎(strap的过去式和过去分词);用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • Make sure that the child is strapped tightly into the buggy. 一定要把孩子牢牢地拴在婴儿车上。 来自《简明英汉词典》
  • The soldiers' great coats were strapped on their packs. 战士们的厚大衣扎捆在背包上。 来自《简明英汉词典》
3 ravenous IAzz8     
adj.极饿的,贪婪的
参考例句:
  • The ravenous children ate everything on the table.饿极了的孩子把桌上所有东西吃掉了。
  • Most infants have a ravenous appetite.大多数婴儿胃口极好。
4 undo Ok5wj     
vt.解开,松开;取消,撤销
参考例句:
  • His pride will undo him some day.他的傲慢总有一天会毁了他。
  • I managed secretly to undo a corner of the parcel.我悄悄地设法解开了包裹的一角。
5 idiotic wcFzd     
adj.白痴的
参考例句:
  • It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
  • The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
6 dabbed c669891a6c15c8a38e0e41e9d8a2804d     
(用某物)轻触( dab的过去式和过去分词 ); 轻而快地擦掉(或抹掉); 快速擦拭; (用某物)轻而快地涂上(或点上)…
参考例句:
  • She dabbed her eyes and blew her nose. 她轻轻擦了几下眼睛,擤了擤鼻涕。
  • He dabbed at the spot on his tie with a napkin. 他用餐巾快速擦去领带上的污点。
7 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
8 lettuce C9GzQ     
n.莴苣;生菜
参考例句:
  • Get some lettuce and tomatoes so I can make a salad.买些莴苣和西红柿,我好做色拉。
  • The lettuce is crisp and cold.莴苣松脆爽口。
9 contentedly a0af12176ca79b27d4028fdbaf1b5f64     
adv.心满意足地
参考例句:
  • My father sat puffing contentedly on his pipe.父亲坐着心满意足地抽着烟斗。
  • "This is brother John's writing,"said Sally,contentedly,as she opened the letter.
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
13 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
14 liking mpXzQ5     
n.爱好;嗜好;喜欢
参考例句:
  • The word palate also means taste or liking.Palate这个词也有“口味”或“嗜好”的意思。
  • I must admit I have no liking for exaggeration.我必须承认我不喜欢夸大其词。
15 mischievously 23cd35e8c65a34bd7a6d7ecbff03b336     
adv.有害地;淘气地
参考例句:
  • He mischievously looked for a chance to embarrass his sister. 他淘气地寻找机会让他的姐姐难堪。 来自互联网
  • Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable. 又有着多啦a梦的好心肠,是爱调皮的小可爱。 来自互联网
16 slabs df40a4b047507aa67c09fd288db230ac     
n.厚板,平板,厚片( slab的名词复数 );厚胶片
参考例句:
  • The patio was made of stone slabs. 这天井是用石板铺砌而成的。 来自《简明英汉词典》
  • The slabs of standing stone point roughly toward the invisible notch. 这些矗立的石块,大致指向那个看不见的缺口。 来自辞典例句
17 unpack sfwzBO     
vt.打开包裹(或行李),卸货
参考例句:
  • I must unpack before dinner.我得在饭前把行李打开。
  • She said she would unpack the items later.她说以后再把箱子里的东西拿出来。

分享到:


返回目录
上一章: 7.诡异的身影
下一章: 8.重聚

©英文小说网 2005-2010