选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
There was once on a time a man who was called Frederick and a woman called Catherine, who had married each other and lived together as young married folks. One day Frederick said, “I will now go and plough, Catherine; when I come back, there must be some roast meat on the table for hunger, and a fresh draught1 for thirst.” “Just go, Frederick,” answered Kate, “just go, I will have all ready for you.” Therefore when dinner-time drew near she got a sausage out of the chimney, put it in the frying-pan, put some butter to it, and set it on the fire. The sausage began to fry and to hiss2, Catherine stood beside it and held the handle of the pan, and had her own thoughts as she was doing it. Then it occurred to her, “While the sausage is getting done thou couldst go into the cellar and draw beer.” So she set the frying-pan safely on the fire, took a can, and went down into the cellar to draw beer. The beer ran into the can and Kate watched it, and then she thought, “Oh, dear! The dog upstairs is not fastened up, it might get the sausage out of the pan. Well thought of.” And in a trice she was up the cellar-steps again, but the Spitz had the sausage in its mouth already, and trailed it away on the ground. But Catherine, who was not idle, set out after it, and chased it a long way into the field; the dog, however, was swifter than Catherine and did not let the sausage journey easily, but skipped over the furrows3 with it. “What’s gone is gone!” said Kate, and turned round, and as she had run till she was weary, she walked quietly and comfortably, and cooled herself. During this time the beer was still running out of the cask, for Kate had not turned the tap. And when the can was full and there was no other place for it, it ran into the cellar and did not stop until the whole cask was empty. As soon as Kate was on the steps she saw the mischance. “Good gracious!” she cried. “What shall I do now to stop Frederick knowing it!” She thought for a while, and at last she remembered that up in the garret was still standing4 a sack of the finest wheat flour from the last fair, and she would fetch that down and strew5 it over the beer. “Yes,” said she, “he who saves a thing when he ought, has it afterwards when he needs it,” and she climbed up to the garret and carried the sack below, and threw it straight down on the can of beer, which she knocked over, and Frederick’s draught swam also in the cellar. “It is all right,” said Kate, “where the one is the other ought to be also,” and she

1
draught
![]() |
|
n.拉,牵引,拖;一网(饮,吸,阵);顿服药量,通风;v.起草,设计 | |
参考例句: |
|
|
2
hiss
![]() |
|
v.发出嘶嘶声;发嘘声表示不满 | |
参考例句: |
|
|
3
furrows
![]() |
|
n.犁沟( furrow的名词复数 );(脸上的)皱纹v.犁田,开沟( furrow的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
4
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5
strew
![]() |
|
vt.撒;使散落;撒在…上,散布于 | |
参考例句: |
|
|
6
strewed
![]() |
|
v.撒在…上( strew的过去式和过去分词 );散落于;点缀;撒满 | |
参考例句: |
|
|
7
heartily
![]() |
|
adv.衷心地,诚恳地,十分,很 | |
参考例句: |
|
|
8
wholesome
![]() |
|
adj.适合;卫生的;有益健康的;显示身心健康的 | |
参考例句: |
|
|
9
rogues
![]() |
|
n.流氓( rogue的名词复数 );无赖;调皮捣蛋的人;离群的野兽 | |
参考例句: |
|
|
10
thither
![]() |
|
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
11
ornaments
![]() |
|
n.装饰( ornament的名词复数 );点缀;装饰品;首饰v.装饰,点缀,美化( ornament的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
12
galled
![]() |
|
v.使…擦痛( gall的过去式和过去分词 );擦伤;烦扰;侮辱 | |
参考例句: |
|
|
13
compassion
![]() |
|
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
14
smeared
![]() |
|
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|
15
smear
![]() |
|
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑 | |
参考例句: |
|
|
16
pitcher
![]() |
|
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手 | |
参考例句: |
|
|
17
rascals
![]() |
|
流氓( rascal的名词复数 ); 无赖; (开玩笑说法)淘气的人(尤指小孩); 恶作剧的人 | |
参考例句: |
|
|
18
knaves
![]() |
|
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克 | |
参考例句: |
|
|
19
clatter
![]() |
|
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声 | |
参考例句: |
|
|
20
industrious
![]() |
|
adj.勤劳的,刻苦的,奋发的 | |
参考例句: |
|
|
21
apron
![]() |
|
n.围裙;工作裙 | |
参考例句: |
|
|
22
alas
![]() |
|
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
23
pastor
![]() |
|
n.牧师,牧人 | |
参考例句: |
|
|
24
turnips
![]() |
|
芜青( turnip的名词复数 ); 芜菁块根; 芜菁甘蓝块根; 怀表 | |
参考例句: |
|
|
25
lame
![]() |
|
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|