ONCE in summer-time the bear and the wolf were walking in the forest, and the bear heard a bird singing so beautifully that he said, “Brother wolf, what bird is it that sings so well?” “That is the King of birds,” said the wolf, “before whom we must bow down.” It was, however, in reality the willow-wren (Zaunk?nig). “If that’s the case,” said the bear, “I should very much like to see his royal palace; come, take me thither1.” “That is not done quite as you seem to think,” said the wolf; “you must wait until the Queen comes.” Soon afterwards, the Queen arrived with some food in her beak2, and the lord King came too, and they began to feed their young ones. The bear would have liked to go at once, but the wolf held him back by the sleeve, and said, “No, you must wait until the lord and lady Queen have gone away again.” So they observed the hole in which was the nest, and trotted3 away. The bear, however, could not rest until he had seen the royal palace, and when a short time had passed, again went to it. The King and Queen had just flown out, so he peeped in and saw five or six young ones lying in it. “Is that the royal palace?” cried the bear; “it is a wretched palace, and you are not King’s children, you are disreputable children!” When the young wrens4 heard that, they were frightfully angry, and screamed, “No, that we are not! Our parents are honest people! Bear, thou wilt5 have to pay for that!”
The bear and the wolf grew uneasy, and turned back and went into their holes. The young willow-wrens, however, continued to cry and scream, and when their parents again brought food they said, “We will not so much as touch one fly’s leg, no, not if we were dying of hunger, until you have settled whether we are respectable children or not; the bear has been here and has insulted us!” Then the old King said, “Be easy, he shall be punished,” and he at once flew with the Queen to the bear’s cave, and called in, “Old Growler, why hast thou insulted my children? Thou shalt suffer for it we will punish thee by a bloody
点击

收听单词发音
1
thither
|
|
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 |
参考例句: |
- He wandered hither and thither looking for a playmate.他逛来逛去找玩伴。
- He tramped hither and thither.他到处流浪。
|
2
beak
|
|
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻 |
参考例句: |
- The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
- This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
|
3
trotted
|
|
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走 |
参考例句: |
- She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
- Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
|
4
wrens
|
|
n.鹪鹩( wren的名词复数 ) |
参考例句: |
- Other songbirds, such as wrens, have hundreds of songs. 有的鸣鸟,例如鹪鹩,会唱几百只歌。 来自辞典例句
|
5
wilt
|
|
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱 |
参考例句: |
- Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
- Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
|
6
bloody
|
|
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染 |
参考例句: |
- He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
- He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
|
7
asses
|
|
n. 驴,愚蠢的人,臀部
adv. (常用作后置)用于贬损或骂人 |
参考例句: |
- Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
- Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
|
8
gnat
|
|
v.对小事斤斤计较,琐事 |
参考例句: |
- Strain at a gnat and swallow a camel.小事拘谨,大事糊涂。
- He's always straining at a gnat.他总是对小事很拘谨。
|
9
crafty
|
|
adj.狡猾的,诡诈的 |
参考例句: |
- He admired the old man for his crafty plan.他敬佩老者的神机妙算。
- He was an accomplished politician and a crafty autocrat.他是个有造诣的政治家,也是个狡黠的独裁者。
|
10
plume
|
|
n.羽毛;v.整理羽毛,骚首弄姿,用羽毛装饰 |
参考例句: |
- Her hat was adorned with a plume.她帽子上饰着羽毛。
- He does not plume himself on these achievements.他并不因这些成就而自夸。
|
11
swarming
|
|
密集( swarm的现在分词 ); 云集; 成群地移动; 蜜蜂或其他飞行昆虫成群地飞来飞去 |
参考例句: |
- The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。
- The beach is swarming with bathers. 海滩满是海水浴的人。
|
12
rib
|
|
n.肋骨,肋状物 |
参考例句: |
- He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
- He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
|