选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Mamma was sitting in the drawing-room and making tea. In one hand she was holding the tea-pot, while with the other one she was drawing water from the urn1 and letting it drip into the tray. Yet though she appeared to be noticing what she doing, in reality she noted2 neither this fact nor our entry.
However vivid be one's recollection of the past, any attempt to recall the features of a beloved being shows them to one's vision as through a mist of tears--dim and blurred3. Those tears are the tears of the imagination. When I try to recall Mamma as she was then, I see, true, her brown eyes, expressive4 always of love and kindness, the small mole5 on her neck below where the small hairs grow, her white embroidered6 collar, and the delicate, fresh hand which so often caressed7 me, and which I so often kissed; but her general appearance escapes me altogether.
To the left of the sofa stood an English piano, at which my dark- haired sister Lubotshka was sitting and playing with manifest effort (for her hands were rosy8 from a recent washing in cold water) Clementi's "Etudes." Then eleven years old, she was dressed in a short cotton frock and white lace-frilled trousers, and could take her octaves only in arpeggio. Beside her was sitting Maria Ivanovna, in a cap adorned9 with pink ribbons and a blue shawl, Her face was red and cross, and it assumed an expression even more severe when Karl Ivanitch entered the room. Looking angrily at him without answering his bow, she went on beating time with her foot and counting, " One, two, three--one, two, three," more loudly and commandingly than ever.
Karl Ivanitch paid no attention to this rudeness, but went, as usual, with German politeness to kiss Mamma's hand, She drew herself up, shook her head as though by the movement to chase away sad thoughts from her, and gave Karl her hand, kissing him on his wrinkled temple as he

1
urn
![]() |
|
n.(有座脚的)瓮;坟墓;骨灰瓮 | |
参考例句: |
|
|
2
noted
![]() |
|
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
3
blurred
![]() |
|
v.(使)变模糊( blur的过去式和过去分词 );(使)难以区分;模模糊糊;迷离 | |
参考例句: |
|
|
4
expressive
![]() |
|
adj.表现的,表达…的,富于表情的 | |
参考例句: |
|
|
5
mole
![]() |
|
n.胎块;痣;克分子 | |
参考例句: |
|
|
6
embroidered
![]() |
|
adj.绣花的 | |
参考例句: |
|
|
7
caressed
![]() |
|
爱抚或抚摸…( caress的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8
rosy
![]() |
|
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的 | |
参考例句: |
|
|
9
adorned
![]() |
|
[计]被修饰的 | |
参考例句: |
|
|
10
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
11
catching
![]() |
|
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
12
infinitely
![]() |
|
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
13
backwards
![]() |
|
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
14
intimacy
![]() |
|
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行 | |
参考例句: |
|
|
15
embroidery
![]() |
|
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|