选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
A PRISON QUARREL.
Maslova got the money, which she had also hidden in a roll, and passed the coupon1 to Korableva. Korableva accepted it, though she could not read, trusting to Khoroshavka, who knew everything, and who said that the slip of paper was worth 2 roubles 50 copecks, then climbed up to the ventilator, where she had hidden a small flask2 of vodka. Seeing this, the women whose places were further off went away. Meanwhile Maslova shook the dust out of her cloak and kerchief, got up on the bedstead, and began eating a roll.
"I kept your tea for you," said Theodosia, getting down from the shelf a mug and a tin teapot wrapped in a rag, "but I'm afraid it is quite cold." The liquid was quite cold and tasted more of tin than of tea, yet Maslova filled the mug and began drinking it with her roll. "Finashka, here you are," she said, breaking off a bit of the roll and giving it to the boy, who stood looking at her mouth.
Meanwhile Korableva handed the flask of vodka and a mug to Maslova, who offered some to her and to Khoroshavka. These prisoners were considered the aristocracy of the cell because they had some money, and shared what they possessed3 with the others.
In a few moments Maslova brightened up and related merrily what had happened at the court, and what had struck her most, i.e., how all the men had followed her wherever she went. In the court they all looked at her, she said, and kept coming into the prisoners' room while she was there.
"One of the soldiers even says, 'It's all to look at you that they come.' One would come in, 'Where is such a paper?' or something, but I see it is not the paper he wants; he just devours4 me with his eyes," she said, shaking her head. "Regular artists."
"Yes, that's so," said the watchman's wife, and ran on in her musical strain, "they're like flies after sugar."
"And here, too," Maslova interrupted her, "the same thing. They can do without anything else. But the likes of them will go without bread sooner than miss that! Hardly had they brought me back when in comes a gang from the railway. They pestered5 me so, I did not know how to rid myself of them. Thanks to the assistant, he turned them off. One bothered so, I hardly got away."

1
coupon
![]() |
|
n.息票,配给票,附单 | |
参考例句: |
|
|
2
flask
![]() |
|
n.瓶,火药筒,砂箱 | |
参考例句: |
|
|
3
possessed
![]() |
|
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
4
devours
![]() |
|
吞没( devour的第三人称单数 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光 | |
参考例句: |
|
|
5
pestered
![]() |
|
使烦恼,纠缠( pester的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6
freckled
![]() |
|
adj.雀斑;斑点;晒斑;(使)生雀斑v.雀斑,斑点( freckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7
wriggling
![]() |
|
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的现在分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等);蠕蠕 | |
参考例句: |
|
|
8
bent
![]() |
|
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
9
dealing
![]() |
|
n.经商方法,待人态度 | |
参考例句: |
|
|
10
huddled
![]() |
|
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
11
inspector
![]() |
|
n.检查员,监察员,视察员 | |
参考例句: |
|
|
12
icon
![]() |
|
n.偶像,崇拜的对象,画像 | |
参考例句: |
|
|
13
hoarse
![]() |
|
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
14
vile
![]() |
|
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
15
interval
![]() |
|
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
16
intervals
![]() |
|
n.[军事]间隔( interval的名词复数 );间隔时间;[数学]区间;(戏剧、电影或音乐会的)幕间休息 | |
参考例句: |
|
|
17
condemned
![]() |
|
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
18
proceeding
![]() |
|
n.行动,进行,(pl.)会议录,学报 | |
参考例句: |
|
|
19
smothered
![]() |
|
(使)窒息, (使)透不过气( smother的过去式和过去分词 ); 覆盖; 忍住; 抑制 | |
参考例句: |
|
|
20
sobbing
![]() |
|
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
21
sniffing
![]() |
|
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说 | |
参考例句: |
|
|