选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
MASLOVA AND HER COMPANIONS.
The political prisoners were kept in two small rooms, the doors of which opened into a part of the passage partitioned off from the rest. The first person Nekhludoff saw on entering into this part of the passage was Simonson in his rubber jacket and with a log of pine wood in his hands, crouching1 in front of a stove, the door of which trembled, drawn2 in by the heat inside.
When he saw Nekhludoff he looked up at him from under his protruding3 brow, and gave him his hand without rising.
"I am glad you have come; I want to speak to you," he said, looking Nekhludoff straight in the eyes with an expression of importance.
"Yes; what is it?" Nekhludoff asked.
"It will do later on; I am busy just now," and Simonson turned again towards the stove, which he was heating according to a theory of his own, so as to lose as little heat energy as possible.
Nekhludoff was going to enter in at the first door, when Maslova, stooping and pushing a large heap of rubbish and dust towards the stove with a handleless birch broom, came out of the other. She had a white jacket on, her skirt was tucked up, and a kerchief, drawn down to her eyebrows4, protected her hair from the dust. When she saw Nekhludoff, she drew herself up, flushing and animated5, put down the broom, wiped her hands on her skirt, and stopped right in front of him. "You are tidying up the apartments, I see," said Nekhludoff, shaking hands.
"Yes; my old occupation," and she smiled. "But the dirt! You can't imagine what it is. We have been cleaning and cleaning. Well, is the plaid dry?" she asked, turning to Simonson.
"Almost," Simonson answered, giving her a strange look, which struck Nekhludoff.
"All right, I'll come for it, and will bring the cloaks to dry. Our people are all in here," she said to Nekhludoff, pointing to the first door as she went out of the second.
Nekhludoff opened the door and entered a small room dimly lit by a little metal lamp, which was standing6 low down on the shelf bedstead. It was cold in the room, and there was a smell of the dust, which had not had time to settle, damp and tobacco smoke.

1
crouching
![]() |
|
v.屈膝,蹲伏( crouch的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2
drawn
![]() |
|
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
3
protruding
![]() |
|
v.(使某物)伸出,(使某物)突出( protrude的现在分词 );凸 | |
参考例句: |
|
|
4
eyebrows
![]() |
|
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5
animated
![]() |
|
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
6
standing
![]() |
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
7
glided
![]() |
|
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔 | |
参考例句: |
|
|
8
pointed
![]() |
|
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
9
swollen
![]() |
|
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀 | |
参考例句: |
|
|
10
vein
![]() |
|
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
11
deft
![]() |
|
adj.灵巧的,熟练的(a deft hand 能手) | |
参考例句: |
|
|
12
prattling
![]() |
|
v.(小孩般)天真无邪地说话( prattle的现在分词 );发出连续而无意义的声音;闲扯;东拉西扯 | |
参考例句: |
|
|
13
feverish
![]() |
|
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
14
celebrated
![]() |
|
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
15
glistened
![]() |
|
v.湿物闪耀,闪亮( glisten的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16
irony
![]() |
|
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
17
interfered
![]() |
|
v.干预( interfere的过去式和过去分词 );调停;妨碍;干涉 | |
参考例句: |
|
|
18
depressed
![]() |
|
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的 | |
参考例句: |
|
|
19
panes
![]() |
|
窗玻璃( pane的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20
lenient
![]() |
|
adj.宽大的,仁慈的 | |
参考例句: |
|
|
21
determined
![]() |
|
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
22
simplicity
![]() |
|
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
23
fleas
![]() |
|
n.跳蚤( flea的名词复数 );爱财如命;没好气地(拒绝某人的要求) | |
参考例句: |
|
|
24
bosom
![]() |
|
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|