小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
Chapter XVIII

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


The Captain had returned.

A big man, with a full beard, came out to us one day while we were at work, and said:

“I’m Captain Falkenberg. Well, lads, how goes it?”

We greeted him respectfully, and answered: “Well enough.”

Then there was some talk of what we had done and what remained to do. The Captain was pleased with our work — all clean cut and close to the root. Then he reckoned out how much we had got through per day, and said it came to a good average.

“Captain’s forgetting Sundays.” said I.

“That’s true,” said he. “Well, that makes it over the average. Had any trouble at all with the tools? Is the saw all right?”

“Quite all right.”

“And nobody hurt?”

“No.”

Pause.

“You ought by rights to provide your own food,” he said, “but if you would rather have it the other way, we can square it when we come to settle up.”

“We’ll be glad to have it as Captain thinks best.”

“Yes,” agreed Falkenberg as well.

The Captain took a turn up through the wood and came back again.

“Couldn’t have better weather,” he said. “No snow to shovel1 away.”

“No, there’s no snow — that’s true; but a little more frost’d do no harm.”

“Why? Cooler to work in d’you mean?”

“That, too, perhaps; yes. But the saw cuts easier when timber’s frozen.”

“You’re an old hand at this work, then?”

“Yes.”

“And are you the one that sings?”

“No, more’s the pity. He is the one that sings.”

“Oh, so you are the singer, are you? We’re namesakes, I believe?”

“Why, yes, in a way,” said Falkenberg, a little awkwardly, “My name is Lars Falkenberg, and I’ve my certificate to show for that.”

“What part d’you come from?”

“From Tr?ndelagen.”

The Captain went home. He was friendly enough, but spoke2 in a short, decisive way, with never a smile or a jesting word. A good face, something ordinary.

From that day onwards Falkenberg never sang but in the men’s quarters, or out in the open; no more singing in the kitchen now the Captain had come home. Falkenberg was
首页  上一页 [1] [2]  [3]  下一页  尾页

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shovel cELzg     
n.铁锨,铲子,一铲之量;v.铲,铲出
参考例句:
  • He was working with a pick and shovel.他在用镐和铲干活。
  • He seized a shovel and set to.他拿起一把铲就干上了。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
4 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
5 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
6 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
7 carving 5wezxw     
n.雕刻品,雕花
参考例句:
  • All the furniture in the room had much carving.房间里所有的家具上都有许多雕刻。
  • He acquired the craft of wood carving in his native town.他在老家学会了木雕手艺。
8 lathe Bk2yG     
n.车床,陶器,镟床
参考例句:
  • Gradually she learned to operate a lathe.她慢慢地学会了开车床。
  • That lathe went out of order at times.那台车床有时发生故障。
9 whittle 0oHyz     
v.削(木头),削减;n.屠刀
参考例句:
  • They are trying to whittle down our salaries.他们正着手削减我们的薪水。
  • He began to whittle away all powers of the government that he did not control.他开始削弱他所未能控制的一切政府权力。
10 chisel mr8zU     
n.凿子;v.用凿子刻,雕,凿
参考例句:
  • This chisel is useful for getting into awkward spaces.这凿子在要伸入到犄角儿里时十分有用。
  • Camille used a hammer and chisel to carve out a figure from the marble.卡米尔用锤子和凿子将大理石雕刻出一个人像。
11 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
12 stammering 232ca7f6dbf756abab168ca65627c748     
v.结巴地说出( stammer的现在分词 )
参考例句:
  • He betrayed nervousness by stammering. 他说话结结巴巴说明他胆子小。 来自《简明英汉词典》
  • \"Why,\" he said, actually stammering, \"how do you do?\" “哎呀,\"他说,真的有些结结巴巴,\"你好啊?” 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
13 wedded 2e49e14ebbd413bed0222654f3595c6a     
adj.正式结婚的;渴望…的,执著于…的v.嫁,娶,(与…)结婚( wed的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She's wedded to her job. 她专心致志于工作。
  • I was invited over by the newly wedded couple for a meal. 我被那对新婚夫妇请去吃饭。 来自《简明英汉词典》

分享到:


返回目录
上一章: Chapter XVII
下一章: Chapter XIX

英语听力 |  手机版  |  网页版
©英文小说网 2005-2010