选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
IT was on the eve of St. Nikolay's day, the 5th of December, 1820. That year Natasha with her husband and children had been staying at Bleak1 Hills since the beginning of autumn. Pierre was in Petersburg, where he had gone on private business of his own, as he said, for three weeks. He had already been away for six, and was expected home every minute.
On this 5th of December there was also staying with the Rostovs Nikolay's old friend, the general on half-pay, Vassily Fedorovitch Denisov.
Next day visitors were coming in celebration of his nameday, and Nikolay knew that he would have to take off his loose Tatar coat, to put on a frock coat, and narrow boots with pointed2 toes, and to go to the new church he had built, and there to receive congratulations, and to offer refreshments3 to his guests, and to talk about the provincial4 elections and the year's crops. But the day before he considered he had a right to spend as usual. Before dinner-time Nikolay had gone over the bailiff's accounts from the Ryazan estate, the property of his wife's nephew; written two business letters, and walked through the corn barns, the cattleyard, and the stables. After taking measures against the general drunkenness he expected next day among his peasants in honour of the fête, he came in to dinner, without having had a moment's conversation alone with his wife all day. He sat down to a long table laid with twenty covers, at which all the household were assembled, consisting of his mother, old Madame Byelov, who lived with her as a companion, his wife and three children, their governess and tutor, his wife's nephew with his tutor, Sonya, Denisov, Natasha, her three children, their governess, and Mihail Ivanitch, the old prince's architect, who was living out his old age in peace at Bleak Hills.
Countess Marya was sitting at the opposite end of the table. As soon as her husband sat down to the table, from the gesture with which he took up his table-napkin and quickly pushed back the tumbler and wineglass set at his place, she knew that he was out of humour, as he sometimes was, particularly before the soup, and when he came straight in to dinner from his work. Countess Marya understood this mood in her husband very well, and when she was herself in a good temper, she used to wait quietly till he had swallowed his soup, and only then began to talk to him and to make him admit that he had no reason to be out of temper. But to-day she totally forgot this principle of hers; she had a

1
bleak
![]() |
|
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
2
pointed
![]() |
|
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
3
refreshments
![]() |
|
n.点心,便餐;(会议后的)简单茶点招 待 | |
参考例句: |
|
|
4
provincial
![]() |
|
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人 | |
参考例句: |
|
|
5
miserable
![]() |
|
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
6
vexed
![]() |
|
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
7
unnatural
![]() |
|
adj.不自然的;反常的 | |
参考例句: |
|
|
8
animated
![]() |
|
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
9
jealousy
![]() |
|
n.妒忌,嫉妒,猜忌 | |
参考例句: |
|
|
10
antagonism
![]() |
|
n.对抗,敌对,对立 | |
参考例句: |
|
|
11
estrangement
![]() |
|
n.疏远,失和,不和 | |
参考例句: |
|
|
12
mortify
![]() |
|
v.克制,禁欲,使受辱 | |
参考例句: |
|
|
13
infliction
![]() |
|
n.(强加于人身的)痛苦,刑罚 | |
参考例句: |
|
|
14
repulsive
![]() |
|
adj.排斥的,使人反感的 | |
参考例句: |
|
|
15
guffaw
![]() |
|
n.哄笑;突然的大笑 | |
参考例句: |
|
|
16
chatter
![]() |
|
vi./n.喋喋不休;短促尖叫;(牙齿)打战 | |
参考例句: |
|
|
17
irritability
![]() |
|
n.易怒 | |
参考例句: |
|
|
18
rattled
![]() |
|
慌乱的,恼火的 | |
参考例句: |
|
|
19
demurely
![]() |
|
adv.装成端庄地,认真地 | |
参考例句: |
|
|
20
peremptory
![]() |
|
adj.紧急的,专横的,断然的 | |
参考例句: |
|
|
21
hush
![]() |
|
int.嘘,别出声;n.沉默,静寂;v.使安静 | |
参考例句: |
|
|
22
gaily
![]() |
|
adv.欢乐地,高兴地 | |
参考例句: |
|
|
23
awfully
![]() |
|
adv.可怕地,非常地,极端地 | |
参考例句: |
|
|
24
logic
![]() |
|
n.逻辑(学);逻辑性 | |
参考例句: |
|
|
25
gallop
![]() |
|
v./n.(马或骑马等)飞奔;飞速发展 | |
参考例句: |
|
|
26
capers
![]() |
|
n.开玩笑( caper的名词复数 );刺山柑v.跳跃,雀跃( caper的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
27
melancholy
![]() |
|
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|