关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
I am learning about twenty new Italian words a day. I'm always studying, flipping1 through my index cards while I walk around the city, dodging2 local pedestrians3. Where am I getting the brain space to store these words? I'm hoping that maybe my mind has decided4 to clear out some old negative thoughts and sad memories and replace them with these shiny new words.
I work hard at Italian, but I keep hoping it will one day just be revealed to me, whole, perfect. One day I will open my mouth and be magically fluent. Then I will be a real Italian girl, instead of a total American who still can't hear someone call across the street to his friend Marco without wanting
instinctively5 to yell back "Polo!" I wish that Italian would simply take up residence within me, but there are so many
glitches6 in this language. Like, why are the Italian words for "tree" and "hotel" ( albero vs. albergo) so very similar? This causes me to keep accidentally telling people that I grew up on "a Christmas hotel farm" instead of the more accurate and slightly less surreal description: "Christmas tree farm." And then there are words with double or even triple meanings. For instance: tasso. Which can mean either interest rate,
badger7, or
yew8 tree. Depending on the context, I suppose. Most upsetting to me is when I stumble on Italian words that are actually--I hate to say it--ugly. I take this as almost a personal
affront9. I'm sorry, but I didn't come all the way to Italy to learn how to say a word like schermo (screen).
Still, overall it's so worthwhile. It's mostly a pure pleasure. Giovanni and I have such a good time teaching each other idioms in English and Italian. We were talking the other evening about the phrases one uses when trying to comfort someone who is in
点击

收听单词发音
1
flipping
|
|
讨厌之极的 |
参考例句: |
- I hate this flipping hotel! 我讨厌这个该死的旅馆!
- Don't go flipping your lid. 别发火。
|
2
dodging
|
|
n.避开,闪过,音调改变v.闪躲( dodge的现在分词 );回避 |
参考例句: |
- He ran across the road, dodging the traffic. 他躲开来往的车辆跑过马路。
- I crossed the highway, dodging the traffic. 我避开车流穿过了公路。 来自辞典例句
|
3
pedestrians
|
|
n.步行者( pedestrian的名词复数 ) |
参考例句: |
- Several pedestrians had come to grief on the icy pavement. 几个行人在结冰的人行道上滑倒了。 来自《简明英汉词典》
- Pedestrians keep to the sidewalk [footpath]! 行人走便道。 来自《现代汉英综合大词典》
|
4
decided
|
|
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 |
参考例句: |
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
|
5
instinctively
|
|
adv.本能地 |
参考例句: |
- As he leaned towards her she instinctively recoiled. 他向她靠近,她本能地往后缩。 来自《简明英汉词典》
- He knew instinctively where he would find her. 他本能地知道在哪儿能找到她。 来自《简明英汉词典》
|
6
glitches
|
|
n.小过失,差错( glitch的名词复数 ) |
参考例句: |
- Manufacturing glitches have limited the factory's output. 生产中的故障影响了该厂的产量。 来自辞典例句
- Another kind of period variation,\"Glitches,\" are seen in several pulsars. 在几个脉冲星中还看到了周期的另一种变化,即“自转突快”现象。 来自辞典例句
|
7
badger
|
|
v.一再烦扰,一再要求,纠缠 |
参考例句: |
- Now that our debts are squared.Don't badger me with them any more.我们的债务两清了。从此以后不要再纠缠我了。
- If you badger him long enough,I'm sure he'll agree.只要你天天纠缠他,我相信他会同意。
|
8
yew
|
|
n.紫杉属树木 |
参考例句: |
- The leaves of yew trees are poisonous to cattle.紫杉树叶会令牛中毒。
- All parts of the yew tree are poisonous,including the berries.紫杉的各个部分都有毒,包括浆果。
|
9
affront
|
|
n./v.侮辱,触怒 |
参考例句: |
- Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
- This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
|
10
distress
|
|
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛 |
参考例句: |
- Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
- Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
|
11
coordinate
|
|
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调 |
参考例句: |
- You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
- Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
|
12
standing
|
|
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 |
参考例句: |
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
|
13
literally
|
|
adv.照字面意义,逐字地;确实 |
参考例句: |
- He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
- Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
|
14
soothing
|
|
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的 |
参考例句: |
- Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
- His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
|
15
forth
|
|
adv.向前;向外,往外 |
参考例句: |
- The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
- He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
|
©英文小说网 2005-2010