选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
HOW IT GREW
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
To
T. Michael Pope
{161}
I SUPPOSE that, after all, I am at heart a good deal of a snob1, for I remember taking enormous pleasure in being seen in Captain Porritt’s company as we sauntered by British Headquarters, and passed along by the side of the quay2 until we reached the Café Roma. For Porritt was most decidedly a notability in Salonika. He would have attracted attention anywhere. He was dark and sudden, like a Spaniard. He had an air of distinction, even of disdain3, and though his face was peculiarly animated4, it never revealed anything. He looked what he was; an eager young aristocrat5, absorbed in and hugely entertained by his surroundings. Every part of him had intuition: his hands knew.
Now, I must explain that Porritt had been in some little trouble. A lady, I think; certainly not drink. She was somebody else’s wife, and Somebody Else happened to be a millionaire merchant. So for three weeks Salonika had been closed to Porritt, and to-day was the first day of the ban’s lifting.
“I’d better go slow the first day, Old Thing,” he said; “we’ll go to the Roma instead of the White Tower, and after lunch, if that little room’s empty, you shall play Brahms to me—especially the Little Valse.”
We mounted the stone stairway that takes you so unexpectedly to the restaurant. As soon as the manager saw Porritt he came fussing towards us.
“Ah{162}, monsieur!” he exclaimed, delightedly; “you once more! Are you well? Yes?”
“Excessively. But how crowded you are!”
“There, in the corner—a table for two. True, it is engaged for somebody else, but you shall have it.”
He tangled
点击
收听单词发音

1
snob
![]() |
|
n.势利小人,自以为高雅、有学问的人 | |
参考例句: |
|
|
2
quay
![]() |
|
n.码头,靠岸处 | |
参考例句: |
|
|
3
disdain
![]() |
|
n.鄙视,轻视;v.轻视,鄙视,不屑 | |
参考例句: |
|
|
4
animated
![]() |
|
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
5
aristocrat
![]() |
|
n.贵族,有贵族气派的人,上层人物 | |
参考例句: |
|
|
6
cosmopolitan
![]() |
|
adj.世界性的,全世界的,四海为家的,全球的 | |
参考例句: |
|
|
7
reassuringly
![]() |
|
ad.安心,可靠 | |
参考例句: |
|
|
8
tangled
![]() |
|
adj. 纠缠的,紊乱的 动词tangle的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
9
winked
![]() |
|
v.使眼色( wink的过去式和过去分词 );递眼色(表示友好或高兴等);(指光)闪烁;闪亮 | |
参考例句: |
|
|
10
confidential
![]() |
|
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的 | |
参考例句: |
|
|
11
confidentially
![]() |
|
ad.秘密地,悄悄地 | |
参考例句: |
|
|
12
eyebrows
![]() |
|
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
13
reverently
![]() |
|
adv.虔诚地 | |
参考例句: |
|
|
14
stature
![]() |
|
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材 | |
参考例句: |
|
|
15
purely
![]() |
|
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
16
bosom
![]() |
|
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
17
seething
![]() |
|
沸腾的,火热的 | |
参考例句: |
|
|
18
animation
![]() |
|
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作 | |
参考例句: |
|
|
19
furtively
![]() |
|
adv. 偷偷地, 暗中地 | |
参考例句: |
|
|
20
smoothly
![]() |
|
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地 | |
参考例句: |
|
|
21
systematically
![]() |
|
adv.有系统地 | |
参考例句: |
|
|
22
underneath
![]() |
|
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
23
rumour
![]() |
|
n.谣言,谣传,传闻 | |
参考例句: |
|
|
24
sensational
![]() |
|
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的 | |
参考例句: |
|
|
25
yarn
![]() |
|
n.纱,纱线,纺线;奇闻漫谈,旅行轶事 | |
参考例句: |
|
|
26
banal
![]() |
|
adj.陈腐的,平庸的 | |
参考例句: |
|
|
27
seethed
![]() |
|
(液体)沸腾( seethe的过去式和过去分词 ); 激动,大怒; 强压怒火; 生闷气(~with sth|~ at sth) | |
参考例句: |
|
|
28
begetter
![]() |
|
n.生产者,父 | |
参考例句: |
|
|
29
disturbance
![]() |
|
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调 | |
参考例句: |
|
|
30
mischief
![]() |
|
n.损害,伤害,危害;恶作剧,捣蛋,胡闹 | |
参考例句: |
|
|
31
pointed
![]() |
|
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
32
pendulous
![]() |
|
adj.下垂的;摆动的 | |
参考例句: |
|
|
33
jaw
![]() |
|
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
34
fabulously
![]() |
|
难以置信地,惊人地 | |
参考例句: |
|
|
35
distressing
![]() |
|
a.使人痛苦的 | |
参考例句: |
|
|
36
exhaustion
![]() |
|
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述 | |
参考例句: |
|
|
37
devastating
![]() |
|
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的 | |
参考例句: |
|
|
38
precisely
![]() |
|
adv.恰好,正好,精确地,细致地 | |
参考例句: |
|
|
39
trumpet
![]() |
|
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘 | |
参考例句: |
|
|
40
lizard
![]() |
|
n.蜥蜴,壁虎 | |
参考例句: |
|
|
41
darted
![]() |
|
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔 | |
参考例句: |
|
|
42
stump
![]() |
|
n.残株,烟蒂,讲演台;v.砍断,蹒跚而走 | |
参考例句: |
|
|
43
trot
![]() |
|
n.疾走,慢跑;n.老太婆;现成译本;(复数)trots:腹泻(与the 连用);v.小跑,快步走,赶紧 | |
参考例句: |
|
|
上一章:
LOOT
下一章:
KATYA’S WOOING
©英文小说网 2005-2010