小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
A LITTLE CORRESPONDENCE

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 To
Bertram Pace
{237}
MARRIAGE seemed to Katya a much jollier game than she had anticipated. She liked her house, her garden, her servants; as for Guy, he was too utterly1 adorable for words. Most of all, she liked patronizing those of her friends and acquaintances who were less fortunate than herself: she enjoyed giving them little dinners during which she would speak a few barbed, malicious2 words that made her listeners wince3.
One afternoon, sitting among her roses in the silent garden, she began to think of Captain Pierre Lacroix, her Brussels lover, in whose arms she had nestled so often the previous year. He had really been quite perfect, and since she had returned home to Greece she had frequently, when lying awake at night, reproached herself for not having yielded to his wild solicitations. Never in the years that remained to her was she likely to meet so fine an animal, so fierce a lover, so fascinating a personality.
Her husband, Guy Fallon, was adorable, but he was not Pierre Lacroix. God had made only one Pierre. And he was thousands of miles away in Brussels. Still, she could write to him; if she could not throw herself into love’s furnace, she could at least play with love’s fire....
So she left her roses and went into her cool house with its tiled floors, it great entrance-hall where a white fountain so cleverly made a mist of water, its great walls on to which hung, like butterflies, so many Segantinis, and its wide passages that somehow made her feel like a princess of Ancient Rome.{238}
Her boudoir, however, was rather small. Its furniture was of inlaid rosewood. There were many full-length mirrors sunk deeply into frames of unusual shape, and the stove was made of porcelain4, painted green. Sitting down near the open window, she began to write.
“My dear Pierre,—Do not be grieved. I always promised you I would never marry any one but you, but I have been unable to keep my word. What fool was it who years ago said the flesh is weak? My flesh is not like that. It is too strong. It has overwhelmed me. I am married. Yes: it is the end. One is finished when marriage comes. There is nothing left but to sit down and wait until the children arrive.
“When we meet, we must not kiss each other as we used to. You may kiss me like a brother; I, in return will, like a sister, kiss you. That will be all, but even that will be nice. Do you think you will ever be able to come to Salonika to be my brother? No?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 utterly ZfpzM1     
adv.完全地,绝对地
参考例句:
  • Utterly devoted to the people,he gave his life in saving his patients.他忠于人民,把毕生精力用于挽救患者的生命。
  • I was utterly ravished by the way she smiled.她的微笑使我完全陶醉了。
2 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
3 wince tgCwX     
n.畏缩,退避,(因痛苦,苦恼等)面部肌肉抽动;v.畏缩,退缩,退避
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • His smile soon modified to a wince.他的微笑很快就成了脸部肌肉的抽搐。
4 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
5 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
6 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
7 slumbering 26398db8eca7bdd3e6b23ff7480b634e     
微睡,睡眠(slumber的现在分词形式)
参考例句:
  • It was quiet. All the other inhabitants of the slums were slumbering. 贫民窟里的人已经睡眠静了。
  • Then soft music filled the air and soothed the slumbering heroes. 接着,空中响起了柔和的乐声,抚慰着安睡的英雄。
8 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
9 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
10 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
11 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
12 profusely 12a581fe24557b55ae5601d069cb463c     
ad.abundantly
参考例句:
  • We were sweating profusely from the exertion of moving the furniture. 我们搬动家具大费气力,累得大汗淋漓。
  • He had been working hard and was perspiring profusely. 他一直在努力干活,身上大汗淋漓的。

分享到:


返回目录
上一章: THE STRANGER

©英文小说网 2005-2010