小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
THE GRANDCHILD

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 To
X
{312} 
Scene I
{313} In Guy Fallon’s Garden
 
Katya. What you have never understood, dear, is that mamma is terribly indelicate. Proper people nearly always are.
Mariana. Yes, but.... How can she?
Katya. I don’t know. But she’s doing it now, this very minute. Imagine Guy’s blushes1.
Mariana. Poor Guy! But, really, if it’s any one’s duty to ask him, surely it’s yours?
Katya. But I have asked him! He always says no. He detests2 children—or, at least, he says he does. It’s a disease with mamma. “How I should like to hold a grandchild on my knee ... the patter of its little feet ... its first childish4 attempts to talk ... its soft smooth cheeks.” That’s how she goes on. Really, she embarrasses even me.
Mariana. Well, I s’pose it’s only natural. But what does your papa say?
Katya. Oh, it hasn’t got as far as that; I hope it never will. You see, mamma will only amuse Guy; papa would make him angry. After all, dear, it’s very soon. And you must remember that even mamma only had one.
Mariana. ’M yes. She needn’t talk, need she?
Katya. But she does. She has asked me all sorts of questions about Guy.
Mariana. Yes? What sort of questions?
Katya. Mariana! As if I’d tell you!
Mariana. Do—please!
Katya. Can’t you guess?{314}
Mariana. I’ve tried—hard. But, you see, I know so little about these things. In fact, I know nothing at all.
Katya. These things?
Mariana. Well, you know what I mean.
Katya. Oh! you might mean anything.
Mariana. I do.
Katya. If you were married, now, I might.
Mariana. I should love to be there, listening.
Katya. It’s a grandson she wants. She’ll order it from Guy. And he will look so awfully5 solemn and feel so frightfully tickled6.
Mariana. Oh, I do wish I was married. It must be so tremendously—well, exciting. So unexpected, you know—the things that happen, I mean.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 blushes c64b25f97217bf9cb5854147fcb39632     
n.脸红的人( blush的名词复数 )v.脸红( blush的第三人称单数 )
参考例句:
  • She often blushes when speaking to strangers. 她跟生人说话爱红脸。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Blushes showed her embarrassment. 她双颊发红,一副窘态。 来自《现代汉英综合大词典》
2 detests 37b235c8289f2557252c2fb26768fa22     
v.憎恶,嫌恶,痛恨( detest的第三人称单数 )
参考例句:
  • My brother detests having to get up early. 我兄弟极讨厌早起,又不得不早起。 来自辞典例句
  • The LORD detests differing weights, and dishonest scales do not please him. 两样的法码,为耶和华所憎恶。诡诈的天平,也为不善。 来自互联网
3 detest dm0zZ     
vt.痛恨,憎恶
参考例句:
  • I detest people who tell lies.我恨说谎的人。
  • The workers detest his overbearing manner.工人们很讨厌他那盛气凌人的态度。
4 childish rrmzR     
adj.孩子的,孩子气的,幼稚的
参考例句:
  • The little girl spoke in a high childish voice.这个小女孩用尖尖的童声讲话。
  • We eventually ran out of patience with his childish behaviour.我们终于对他幼稚的行为忍无可忍。
5 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
6 tickled 2db1470d48948f1aa50b3cf234843b26     
(使)发痒( tickle的过去式和过去分词 ); (使)愉快,逗乐
参考例句:
  • We were tickled pink to see our friends on television. 在电视中看到我们的一些朋友,我们高兴极了。
  • I tickled the baby's feet and made her laugh. 我胳肢孩子的脚,使她发笑。
7 exasperating 06604aa7af9dfc9c7046206f7e102cf0     
adj. 激怒的 动词exasperate的现在分词形式
参考例句:
  • Our team's failure is very exasperating. 我们队失败了,真是气死人。
  • It is really exasperating that he has not turned up when the train is about to leave. 火车快开了, 他还不来,实在急人。
8 exquisite zhez1     
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的
参考例句:
  • I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
  • I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
9 trifle cJAzX     
n.无价值的东西、问题、行动;v.轻视,小看
参考例句:
  • It's senseless to get angry over such a trifle.不值得为这点小事惹气。
  • This trifle developed itself into a serious problem.这件小事已发展成一个很严重的问题。
10 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
11 thorough zILzR     
adj. 彻底的,完全的,精心的
参考例句:
  • He made a very thorough analysis on the situation.他对形势的分析很透彻。
  • The committee reported its findings after a thorough investigation.委员会在彻底调查以后报告了调查结果。
12 testament yyEzf     
n.遗嘱;证明
参考例句:
  • This is his last will and testament.这是他的遗愿和遗嘱。
  • It is a testament to the power of political mythology.这说明,编造政治神话可以产生多大的威力。
13 riddles 77f3ceed32609b0d80430e545f553e31     
n.谜(语)( riddle的名词复数 );猜不透的难题,难解之谜
参考例句:
  • Few riddles collected from oral tradition, however, have all six parts. 但是据收集的情况看,口头流传的谜语很少具有这完整的六部分。 来自英汉非文学 - 民俗
  • But first, you'd better see if you can answer riddles. 但是你首先最好想想你会不会猜谜语。 来自辞典例句
14 reticent dW9xG     
adj.沉默寡言的;言不如意的
参考例句:
  • He was reticent about his opinion.他有保留意见。
  • He was extremely reticent about his personal life.他对自己的个人生活讳莫如深。

分享到:


返回目录
上一章: INTO DUST
下一章: NERVES

©英文小说网 2005-2010