小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
Chapter XIX An Interlude

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 “To think that this is my twentieth birthday, and that I’ve left my teens behind me forever,” said Anne, who was curled up on the hearth-rug with Rusty1 in her lap, to Aunt Jamesina who was reading in her pet chair. They were alone in the living room. Stella and Priscilla had gone to a committee meeting and Phil was upstairs adorning2 herself for a party.
“I suppose you feel kind of, sorry” said Aunt Jamesina. “The teens are such a nice part of life. I’m glad I’ve never gone out of them myself.”
Anne laughed.
“You never will, Aunty. You’ll be eighteen when you should be a hundred. Yes, I’m sorry, and a little dissatisfied as well. Miss Stacy told me long ago that by the time I was twenty my character would be formed, for good or evil. I don’t feel that it’s what it should be. It’s full of flaws.”
“So’s everybody’s,” said Aunt Jamesina cheerfully. “Mine’s cracked in a hundred places. Your Miss Stacy likely meant that when you are twenty your character would have got its permanent bent3 in one direction or ‘tother, and would go on developing in that line. Don’t worry over it, Anne. Do your duty by God and your neighbor and yourself, and have a good time. That’s my philosophy and it’s always worked pretty well. Where’s Phil off to tonight?”
“She’s going to a dance, and she’s got the sweetest dress for it—creamy yellow silk and cobwebby lace. It just suits those brown tints4 of hers.”
“There’s magic in the words ‘silk’ and ‘lace,’ isn’t there?” said Aunt Jamesina. “The very sound of them makes me feel like skipping off to a dance. And YELLOW silk. It makes one think of a dress of sunshine. I always wanted a yellow silk dress, but first my mother and then my husband wouldn’t hear of it. The very first thing I’m going to do when I get to heaven is to get a yellow silk dress.”
Amid Anne’s peal5 of laughter Phil came downstairs, trailing clouds of glory, and surveyed herself in the long oval mirror on the wall.
“A flattering looking glass is a promoter of amiability,” she said. “The one in my room does certainly make me green. Do I look pretty nice, Anne?”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rusty hYlxq     
adj.生锈的;锈色的;荒废了的
参考例句:
  • The lock on the door is rusty and won't open.门上的锁锈住了。
  • I haven't practiced my French for months and it's getting rusty.几个月不用,我的法语又荒疏了。
2 adorning 059017444879c176351b18c169e7b75b     
修饰,装饰物
参考例句:
  • Many have gems adorning their foreheads, and gold bands on their arms. 许多人在前额上挂着宝石,手臂上戴着金饰。
  • The commandments, or rules, are like pure white pearls adorning the wearer. (喻)戒律洁白,可以庄严人身,好像晶莹可爱的宝珠。
3 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
4 tints 41fd51b51cf127789864a36f50ef24bf     
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹
参考例句:
  • leaves with red and gold autumn tints 金秋时节略呈红黄色的树叶
  • The whole countryside glowed with autumn tints. 乡间处处呈现出灿烂的秋色。
5 peal Hm0zVO     
n.钟声;v.鸣响
参考例句:
  • The bells of the cathedral rang out their loud peal.大教堂响起了响亮的钟声。
  • A sudden peal of thunder leaves no time to cover the ears.迅雷不及掩耳。
6 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
7 tickling 8e56dcc9f1e9847a8eeb18aa2a8e7098     
反馈,回授,自旋挠痒法
参考例句:
  • Was It'spring tickling her senses? 是不是春意撩人呢?
  • Its origin is in tickling and rough-and-tumble play, he says. 他说,笑的起源来自于挠痒痒以及杂乱无章的游戏。
8 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
9 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
10 starched 1adcdf50723145c17c3fb6015bbe818c     
adj.浆硬的,硬挺的,拘泥刻板的v.把(衣服、床单等)浆一浆( starch的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • My clothes are not starched enough. 我的衣服浆得不够硬。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The ruffles on his white shirt were starched and clean. 白衬衫的褶边浆过了,很干净。 来自辞典例句

分享到:


返回目录

©英文小说网 2005-2010