| 选择字号:【大】【中】【小】 | 关灯
护眼
|
Chapter XIX
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
I had not announced my arrival to Stroeve, and when I rang the bell of his studio, on opening the door himself, for a moment he did not know me. Then he gave a cry of delighted surprise and drew me in. It was charming to be welcomed with so much eagerness. His wife was seated near the stove at her sewing, and she rose as I came in. He introduced me.
"Don't you remember?" he said to her. "I've talked to you about him often." And then to me: "But why didn't you let me know you were coming? How long have you been here? How long are you going to stay? Why didn't you come an hour earlier, and we would have dined together?"
He bombarded me with questions. He sat me down in a chair, patting me as though I were a cushion, pressed cigars upon me, cakes, wine. He could not let me alone. He was heart-broken because he had no whisky, wanted to make coffee for me, racked his brain for something he could possibly do for me, and beamed and laughed, and in the exuberance1 of his delight sweated at every pore.
"You haven't changed," I said, smiling, as I looked at him.
He had the same absurd appearance that I remembered. He was a fat little man, with short legs, young still—he could not have been more than thirty—but prematurely2 bald. His face was perfectly3 round, and he had a very high colour, a white skin, red cheeks, and red lips. His eyes were blue and round too, he wore large gold-rimmed spectacles, and his eyebrows4 were so fair that you could not see them. He reminded you of those jolly, fat merchants that Rubens painted.
When I told him that I meant to live in Paris for a while, and had taken an apartment, he reproached me bitterly for not having let him know. He would have found me an apartment himself, and lent me furniture—did I really mean that I had gone to the expense of buying it?—and he would have helped me to move in. He really looked upon it as unfriendly that I had not given him the opportunity of making himself useful to me. Meanwhile, Mrs. Stroeve sat quietly mending her stockings, without talking, and she listened to all he said with a quiet smile on her lips.
"So, you see, I'm married," he said suddenly; "what do you think of my wife?"
点击
收听单词发音
收听单词发音
1
exuberance
|
|
| n.丰富;繁荣 | |
参考例句: |
|
|
|
2
prematurely
|
|
| adv.过早地,贸然地 | |
参考例句: |
|
|
|
3
perfectly
|
|
| adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
|
4
eyebrows
|
|
| 眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
|
5
concealed
|
|
| a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
|
6
comeliness
|
|
| n. 清秀, 美丽, 合宜 | |
参考例句: |
|
|
|
7
sculptor
|
|
| n.雕刻家,雕刻家 | |
参考例句: |
|
|
|
8
distinguished
|
|
| adj.卓越的,杰出的,著名的 | |
参考例句: |
|
|
|
9
spoke
|
|
| n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
|
10
curiously
|
|
| adv.有求知欲地;好问地;奇特地 | |
参考例句: |
|
|
|
11
apron
|
|
| n.围裙;工作裙 | |
参考例句: |
|
|
|
12
sedately
|
|
| adv.镇静地,安详地 | |
参考例句: |
|
|
|
13
ridicule
|
|
| v.讥讽,挖苦;n.嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
|
14
naively
|
|
| adv. 天真地 | |
参考例句: |
|
|
|
15
urchins
|
|
| n.顽童( urchin的名词复数 );淘气鬼;猬;海胆 | |
参考例句: |
|
|
|
16
picturesque
|
|
| adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
|
17
embarrassment
|
|
| n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|
|
18
judgment
|
|
| n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
|
19
astonishment
|
|
| n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
|
20
lamentable
|
|
| adj.令人惋惜的,悔恨的 | |
参考例句: |
|
|
|
21
outraged
|
|
| a.震惊的,义愤填膺的 | |
参考例句: |
|
|
|
22
brutal
|
|
| adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
|
23
shrugged
|
|
| vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
|
24
remains
|
|
| n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
|
25
dealer
|
|
| n.商人,贩子 | |
参考例句: |
|
|
|
26
chaos
|
|
| n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
|
27
torment
|
|
| n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠 | |
参考例句: |
|
|
|
上一章:
Chapter XVIII
下一章:
Chapter XX
©英文小说网 2005-2010