小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
The Magic Ring (“Ang Singsing Nga Tantanan”).

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 Narrated by Encarnacion Gonzaga, a Visayan from Jaro, Iloilo. The story, she says, is very popular among the Visayans.
 
In the town of X, not far from the kingdom of Don Fernando, there lived an old religious woman named Carmen. She had a son named Carlos. She had been a widow since Carlos was [311]nine months old. She was poor—poor even to raggedness1. One day she said to her son, “I have named you Carlos because I love you. For me, no name is prettier than yours. Every letter in it means something.” Carlos asked his mother to tell him the meaning of his name; but she said to him, “I’ll tell it to you later. First go to the king’s palace, and there beg something for us to eat. O my son! if you only knew the miseries2 I have had to endure to bring you up, you would not refuse this request of your poor mother,” she said, weeping.
 
Carlos pitied his mother very much, so he ran towards the king’s palace to beg some food; but when he reached the gate, he hesitated to enter. He was ashamed to beg, so he went and stood silently under the orange-tree which was not far from the princess’s window. “If I should obey my mother’s request,” he said to himself, “what would the princess say? She would probably say to me, ‘You are too young to beg.’ What a disgrace then would it be for me!” As Carlos was looking at the declining sun with tears in his eyes, the princess raised her window and unintentionally spit on his head. Carlos’s eyes flashed. He looked at the princess sternly, and said, “If the Goddess of the Sea, who has a star on her forehead1 and a moon on her throat, does not dare to spit on me, how can you—you who are but the shadow of her power and beauty?”
 
At these harsh words the princess fainted. When she came to herself, she cried. Her tears were like drops of dew falling from the leaves in the morning. Her father entered her room, and found her in her sorrow. “Why do you weep, Florentina?” asked Don Fernando.
 
“O Father!” answered Florentina, “my heart is broken. I have been disgraced.”
 
“Why should you say so?” replied her father. “Who broke your heart, and who disgraced you?”
 
“There’s a man under the orange-tree,” answered the princess, “who said to me these words”—and she repeated what Carlos had said to her.
 
The king instantly ordered Carlos to be seized and brought into his presence. Carlos stood fearless before him, and answered all his questions. Don Fernando at last said, “If within a week you cannot show me that what you said to my daughter is true, you’ll be hanged without mercy.”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 raggedness a3341ea89ad1d763beb6e9467f643c54     
破烂,粗糙
参考例句:
2 miseries c95fd996533633d2e276d3dd66941888     
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
参考例句:
  • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
3 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
4 consolation WpbzC     
n.安慰,慰问
参考例句:
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
7 gratitude p6wyS     
adj.感激,感谢
参考例句:
  • I have expressed the depth of my gratitude to him.我向他表示了深切的谢意。
  • She could not help her tears of gratitude rolling down her face.她感激的泪珠禁不住沿着面颊流了下来。
8 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
9 glistening glistening     
adj.闪耀的,反光的v.湿物闪耀,闪亮( glisten的现在分词 )
参考例句:
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼里闪着晶莹的泪花。
  • Her eyes were glistening with tears. 她眼睛中的泪水闪着柔和的光。 来自《用法词典》
10 chapel UXNzg     
n.小教堂,殡仪馆
参考例句:
  • The nimble hero,skipped into a chapel that stood near.敏捷的英雄跳进近旁的一座小教堂里。
  • She was on the peak that Sunday afternoon when she played in chapel.那个星期天的下午,她在小教堂的演出,可以说是登峰造极。
11 adorned 1e50de930eb057fcf0ac85ca485114c8     
[计]被修饰的
参考例句:
  • The walls were adorned with paintings. 墙上装饰了绘画。
  • And his coat was adorned with a flamboyant bunch of flowers. 他的外套上面装饰着一束艳丽刺目的鲜花。

分享到:


返回目录

©英文小说网 2005-2010