小说分类
选择字号:【大】【中】【小】
关灯
护眼
Andres the Trapper.

关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。


 Narrated by Domingo Perez of San Carlos, Pangasinan, who heard the story from his grandfather, now dead. The story is popular among the Pangasinanes.
 
Once upon a time there lived in a village a poor widow1 who had an only son named Andres. They lived in a small hut situated2 near the Patacbo forest. When Andres was between twelve and thirteen years old, his mother died. From now on he lived alone in his mean little hut, where he had to cook his own food and wash his clothes.
 
One morning some boys invited Andres to go to the woods with them to trap. When they got to the forest, his companions set their traps in the places where the wild chickens [333]used to feed. Then they went home. In the afternoon they returned to the woods, where they found that each trap had caught a wild cock3. Now Andres became envious4 of his companions: so when he reached home, he took his knife and made two traps of his own. After he had finished them, he ran to the forest and set them. Early the next morning he went to the woods to see if he had caught anything. There he found two wild cocks5 snared6. He took them home, sold one, and ate the other for his dinner. When he had finished eating, he made many traps, which he set up that afternoon. From now on he made his living by trapping, often catching7 as many as fifteen birds in a day. From the money he earned he was able to feed himself and buy clothes.
 
One day, after Andres had been a trapper for many years, he went to the forest, as usual, to see what he had caught. He found that his traps had been moved, and that in one of them was a big monkey caught by the leg. As Andres was about to kill the monkey with a big stick which he picked up, the animal said to him, “My dear Andres, don’t harm me! and I will be your helper by and by.”
 
Andres was much astonished to hear the monkey talk. He was moved to pity, and set the animal free. When he started

点击收听单词发音收听单词发音  

1 widow sgxwQ     
n.寡妇
参考例句:
  • Martha was a very rich young widow.玛莎是个很有钱的年轻寡妇。
  • All this money was appropriated for the support of his widow.所有这些钱作为给他的遗孀的抚养费。
2 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
3 cock RWCye     
n.公鸡,雄鸟;旋塞,开关
参考例句:
  • The cock is crowing.这只公鸡正在啼鸣。
  • The cloud was in the shape of a cock.那云成公鸡形。
4 envious n8SyX     
adj.嫉妒的,羡慕的
参考例句:
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
5 cocks e7fd9675932fdb7e2e0ed1860613f615     
公鸡( cock的名词复数 ); 鸡巴; (男子间友好的互称用语)老兄; 雄禽
参考例句:
  • They pitted two cocks against each other. 他们使两只公鸡相斗。
  • The market traders cried out like barnyard cocks. 市场商贩就像农家场院的公鸡一样大声吆喝。
6 snared a8ce569307d57c4b2bd368805ef1f215     
v.用罗网捕捉,诱陷,陷害( snare的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He snared a job with IBM. 他以巧妙的手段在 IBM 公司谋得一职。 来自辞典例句
  • The hunter snared a skunk. 猎人捕得一只臭鼬。 来自辞典例句
7 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
8 toward on6we     
prep.对于,关于,接近,将近,向,朝
参考例句:
  • Suddenly I saw a tall figure approaching toward the policeman.突然间我看到一个高大的身影朝警察靠近。
  • Upon seeing her,I smiled and ran toward her. 看到她我笑了,并跑了过去。
9 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
10 elegantly otOzvf     
adv.优美地,雅致地,高雅地
参考例句:
  • She turned on her elegantly shod heel. 她突然转身,迈开穿着雅致的皮鞋的双脚离去了。
  • Susan always dresses very elegantly. 苏珊总是穿得很雅致。 来自《简明英汉词典》
11 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
12 hasty 1e4xT     
adj.草率的,急速的,匆忙的,仓促完成的
参考例句:
  • She's too hasty;she should learn to think before speaking.她太轻率了,她应该学会话出口前想一想。
  • You will have time for a hasty snack before the train leaves.火车离站前你还能抓紧时间吃一顿快餐。
13 priest D1JzH     
n.神父,牧师,司铎,司祭,领导者,神甫;vt.使成为神职人员
参考例句:
  • He confessed to a priest that he had sinned.他向神父忏悔他犯了罪。
  • The priest visited all the old people in the parish.牧师探望了教区里的所有老人。
14 inherited 1qZz02     
adj.通过继承得到的,遗传的;继承权的v.继承( inherit的过去式和过去分词 );经遗传获得(品质、身体特征等)接替(责任等),继任
参考例句:
  • She had not inherited her mother's forgiving nature. 她没有承袭她母亲的宽厚天性。
  • She inherited a fortune from her father. 她从她父亲那里继承了一大笔财富。

分享到:


返回目录
下一章: Juan the Fool.

©英文小说网 2005-2010