“Ah, yes,” she said, “I know the gentleman. Surely you haven’t left him out in the rain?” She was anxious lest Rudolf’s features should have been exposed too long to the light of the hall-lamps.
The butler stammered15 an apology, explaining his fears for our goods and the impossibility of distinguishing social rank on a dark night. Helga cut him short with an impatient gesture, crying, “How stupid of you!” and herself ran quickly down and opened the door — a little way only, though. The first sight of Mr. Rassendyll confirmed her suspicions; in a moment, she said, she knew his eyes.
“It is you, then?” she cried. “And my foolish servant has left you in the rain! Pray come in. Oh, but your horse!” She turned to the penitent16 butler, who had followed her downstairs. “Take the baron17’s horse round to the stables,” she said.
“I will send some one at once, my lady.”
“No, no, take it yourself — take it at once. I’ll look after the baron.”
Reluctantly and ruefully the fat fellow stepped out into the storm. Rudolf drew back and let him pass, then he entered quickly, to find himself alone with Helga in the hall. With a finger on her lips, she led him swiftly into a small sitting-room18 on the ground floor, which I used as a sort of office or place of business. It looked out on the street, and the rain could be heard driving against the broad panes19 of the window. Rudolf turned to her with a smile, and, bowing, kissed her hand.
“The baron what, my dear countess?” he inquired.
“He won’t ask,” said she with a shrug20. “Do tell me what brings you here, and what has happened.”
He told her very briefly21 all he knew. She hid bravely her alarm at hearing that I might perhaps meet Rupert at the lodge, and at once listened to what Rudolf wanted of her.
“Can I get out of the house, and, if need be, back again unnoticed?” he asked.
“The door is locked at night, and only Fritz and the butler have keys.”
Mr. Rassendyll’s eye traveled to the window of the room.
“I haven’t grown so fat that I can’t get through there,” said he. “So we’d better not trouble the butler. He’d talk, you know.”
“I will sit here all night and keep everybody from the room.”
“I may come back pursued if I bungle22 my work and an alarm is raised.”
“Your work?” she asked, shrinking back a little.
“Yes,” said he. “Don’t ask what it is, Countess. It is in the queen’s service.”
“For the queen I will do anything and everything, as Fritz would.”
He took her hand and pressed it in a friendly, encouraging way.
“Then I may issue my orders?” he asked, smiling.
“They shall be obeyed.”
“Then a dry cloak, a little supper, and this room to myself, except for you.”
As he spoke23 the butler turned the handle of the door. My wife flew across the room, opened the door, and, while Rudolf turned his back, directed the man to bring some cold meat, or whatever could be ready with as little delay as possible.
“Now come with me,” she said to Rudolf, directly the servant was gone.
She took him to my dressing-room, where he got dry clothes; then she saw the supper laid, ordered a bedroom to be prepared, told the butler that she had business with the baron and that he need not sit up if she were later than eleven, dismissed him, and went to tell Rudolf that the coast was clear for his return to the sitting-room. He came, expressing admiration24 for her courage and address; I take leave to think that she deserved his compliments. He made a hasty supper; then they talked together, Rudolf smoking his cigar. Eleven came and went. It was not yet time. My wife opened the door and looked out. The hall was dark, the door locked and its key in the hands of the butler. She closed the door again and softly locked it. As the clock struck twelve Rudolf rose and turned the lamp very low. Then he unfastened the shutters25 noiselessly, raised the window and looked out.
“Shut them again when I’m gone,” he whispered. “If I come back, I’ll knock like this, and you’ll open for me.”
“For heaven’s sake, be careful,” she murmured, catching26 at his hand.
He nodded reassuringly27, and crossing his leg over the windowsill, sat there for a moment listening. The storm was as fierce as ever, and the street was deserted28. He let himself down on to the pavement, his face again wrapped up. She watched his tall figure stride quickly along till a turn of the road hid it. Then, having closed the window and the shutters again, she sat down to keep her watch, praying for him, for me, and for her dear mistress the queen. For she knew that perilous29 work was afoot that night, and did not know whom it might threaten or whom destroy.
From the moment that Mr. Rassendyll thus left my house at midnight on his search for Rupert of Hentzau, every hour and almost every moment brought its incident in the swiftly moving drama which decided30 the issues of our fortune. What we were doing has been told; by now Rupert himself was on his way back to the city, and the queen was meditating32, in her restless vigil, on the resolve that in a few hours was to bring her also to Strelsau. Even in the dead of night both sides were active. For, plan cautiously and skillfully as he might, Rudolf fought with an antagonist33 who lost no chances, and who had found an apt and useful tool in that same Bauer, a rascal34, and a cunning rascal, if ever one were bred in the world. From the beginning even to the end our error lay in taking too little count of this fellow, and dear was the price we paid.
Both to my wife and to Rudolf himself the street had seemed empty of every living being when she watched and he set out. Yet everything had been seen, from his first arrival to the moment when she closed the window after him. At either end of my house there runs out a projection35, formed by the bay windows of the principal drawing-room and of the dining room respectively. These projecting walls form shadows, and in the shade of one of them — of which I do not know, nor is it of moment — a man watched all that passed; had he been anywhere else, Rudolf must have seen him. If we had not been too engrossed36 in playing our own hands, it would doubtless have struck us as probable that Rupert would direct Rischenheim and Bauer to keep an eye on my house during his absence; for it was there that any of us who found our way to the city would naturally resort in the first instance. As a fact, he had not omitted this precaution. The night was so dark that the spy, who had seen the king but once and never Mr. Rassendyll, did not recognize who the visitor was, but he rightly conceived that he should serve his employer by tracking the steps of the tall man who made so mysterious an arrival and so surreptitious a departure from the suspected house. Accordingly, as Rudolf turned the corner and Helena closed the window, a short, thickset figure started cautiously out of the projecting shadow, and followed in Rudolf’s wake through the storm. The pair, tracker and tracked, met nobody, save here and there a police constable37 keeping a most unwilling38 beat. Even such were few, and for the most part more intent on sheltering in the lee of a friendly wall and thereby39 keeping a dry stitch or two on them than on taking note of passers-by. On the pair went. Now Rudolf turned into the Konigstrasse. As he did so, Bauer, who must have been nearly a hundred yards behind (for he could not start till the shutters were closed) quickened his pace and reduced the interval40 between them to about seventy yards. This he might well have thought a safe distance on a night so wild, when the rush of wind and the pelt41 of the rain joined to hide the sound of footsteps.
But Bauer reasoned as a townsman, and Rudolf Rassendyll had the quick ear of a man bred in the country and trained to the woodland. All at once there was a jerk of his head; I know so well the motion which marked awakened42 attention in him. He did not pause nor break his stride: to do either would have been to betray his suspicions to his follower43; but he crossed the road to the opposite side to that where No. 19 was situated44, and slackened his pace a little, so that there was a longer interval between his own footfalls. The steps behind him grew slower, even as his did; their sound came no nearer: the follower would not overtake. Now, a man who loiters on such a night, just because another head of him is fool enough to loiter, has a reason for his action other than what can at first sight be detected. So thought Rudolf Rassendyll, and his brain was busied with finding it out.
Then an idea seized him, and, forgetting the precautions that had hitherto served so well, he came to a sudden stop on the pavement, engrossed in deep thought. Was the man who dogged his steps Rupert himself? It would be like Rupert to track him, like Rupert to conceive such an attack, like Rupert to be ready either for a fearless assault from the front or a shameless shot from behind, and indifferent utterly45 which chance offered, so it threw him one of them. Mr. Rassendyll asked no better than to meet his enemy thus in the open. They could fight a fair fight, and if he fell the lamp would be caught up and carried on by Sapt’s hand or mine; if he got the better of Rupert, the letter would be his; a moment would destroy it and give safety to the queen. I do not suppose that he spent time in thinking how he should escape arrest at the hands of the police whom the fracas46 would probably rouse; if he did, he may well have reckoned on declaring plainly who he was, of laughing at their surprise over a chance likeness47 to the king, and of trusting to us to smuggle48 him beyond the arm of the law. What mattered all that, so that there was a moment in which to destroy the letter? At any rate he turned full round and began to walk straight towards Bauer, his hand resting on the revolver in the pocket of his coat.
Bauer saw him coming, and must have known that he was suspected or detected. At once the cunning fellow slouched his head between his shoulders, and set out along the street at a quick shuffle49, whistling as he went. Rudolf stood still now in the middle of the road, wondering who the man was: whether Rupert, purposely disguising his gait, or a confederate, or, after all, some person innocent of our secret and indifferent to our schemes. On came Bauer, softly, whistling and slushing his feet carelessly through the liquid mud. Now he was nearly opposite where Mr. Rassendyll stood. Rudolf was well-nigh convinced that the man had been on his track: he would make certainty surer. The bold game was always his choice and his delight; this trait he shared with Rupert of Hentzau, and hence arose, I think, the strange secret inclination50 he had for his unscrupulous opponent. Now he walked suddenly across to Bauer, and spoke to him in his natural voice, at the same time removing the scarf partly, but not altogether, from his face.
“You’re out late, my friend, for a night like this.”
Bauer, startled though he was by the unexpected challenge, had his wits about him. Whether he identified Rudolf at once, I do not know; I think that he must at least have suspected the truth.
“A lad that has no home to go to must needs be out both late and early, sir,” said he, arresting his shuffling51 steps, and looking up with that honest stolid52 air which had made a fool of me.
I had described him very minutely to Mr. Rassendyll; if Bauer knew or guessed who his challenger was, Mr. Rassendyll was as well equipped for the encounter.
“No home to go to!” cried Rudolf in a pitying tone. “How’s that? But anyhow, Heaven forbid that you or any man should walk the streets a night like this. Come, I’ll give you a bed. Come with me, and I’ll find you good shelter, my boy.”
Bauer shrank away. He did not see the meaning of this stroke, and his eye, traveling up the street, showed that his thoughts had turned towards flight. Rudolf gave no time for putting any such notion into effect. Maintaining his air of genial53 compassion54, he passed his left arm through Bauer’s right, saying:
“I’m a Christian55 man, and a bed you shall have this night, my lad, as sure as I’m alive. Come along with me. The devil, it’s not weather for standing56 still!”
The carrying of arms in Strelsau was forbidden. Bauer had no wish to get into trouble with the police, and, moreover, he had intended nothing but a reconnaissance; he was therefore without any weapon, and he was a child in Rudolf’s grasp. He had no alternative but to obey the suasion of Mr. Rassendyll’s arm, and they two began to walk down the Konigstrasse. Bauer’s whistle had died away, not to return; but from time to time Rudolf hummed softly a cheerful tune31, his fingers beating time on Bauer’s captive arm. Presently they crossed the road. Bauer’s lagging steps indicated that he took no pleasure in the change of side, but he could not resist.
“Ay, you shall go where I am going, my lad,” said Rudolf encouragingly; and he laughed a little as he looked down at the fellow’s face.
Along they went; soon they came to the small numbers at the station end of the Konigstrasse. Rudolf began to peer up at the shop fronts.
“It’s cursed dark,” said he. “Pray, lad, can you make out which is nineteen?”
The moment he had spoken the smile broadened on his face. The shot had gone home. Bauer was a clever scoundrel, but his nerves were not under perfect control, and his arm had quivered under Rudolf’s.
“Nineteen, sir?” he stammered.
“Ay, nineteen. That’s where we’re bound for, you and I. There I hope we shall find — what we want.”
Bauer seemed bewildered: no doubt he was at a loss how either to understand or to parry the bold attack.
“Ah, this looks like it,” said Rudolf, in a tone of great satisfaction, as they came to old Mother Holf’s little shop. “Isn’t that a one and a nine over the door, my lad? Ah, and Holf! Yes, that’s the name. Pray ring the bell. My hands are occupied.”
Rudolf’s hands were indeed occupied; one held Bauer’s arm, now no longer with a friendly pressure, but with a grip of iron; in the other the captive saw the revolver that had till now lain hidden.
“You see?” asked Rudolf pleasantly. “You must ring for me, mustn’t you? It would startle them if I roused them with a shot.” A motion of the barrel told Bauer the direction which the shot would take.
“There’s no bell,” said Bauer sullenly57.
“Ah, then you knock?”
“I suppose so.”
“In any particular way, my friend?”
“I don’t know,” growled58 Bauer.
“Nor I. Can’t you guess?”
“No, I know nothing of it.”
“Well, we must try. You knock, and — Listen, my lad. You must guess right. You understand?”
“How can I guess?” asked Bauer, in an attempt at bluster59.
“Indeed, I don’t know,” smiled Rudolf. “But I hate waiting, and if the door is not open in two minutes, I shall arouse the good folk with a shot. You see? You quite see, don’t you?” Again the barrel’s motion pointed60 and explained Mr. Rassendyll’s meaning.
Under this powerful persuasion61 Bauer yielded. He lifted his hand and knocked on the door with his knuckles62, first loudly, then very softly, the gentler stroke being repeated five times in rapid succession. Clearly he was expected, for without any sound of approaching feet the chain was unfastened with a subdued63 rattle64. Then came the noise of the bolt being cautiously worked back into its socket65. As it shot home a chink of the door opened. At the same moment Rudolf’s hand slipped from Bauer’s arm. With a swift movement he caught the fellow by the nape of the neck and flung him violently forward into the roadway, where, losing his footing, he fell sprawling66 face downwards67 in the mud. Rudolf threw himself against the door: it yielded, he was inside, and in an instant he had shut the door and driven the bolt home again, leaving Bauer in the gutter68 outside. Then he turned, with his hand on the butt69 of his revolver. I know that he hoped to find Rupert of Hentzau’s face within a foot of his.
Neither Rupert nor Rischenheim, nor even the old woman fronted him: a tall, handsome, dark girl faced him, holding an oil-lamp in her hand. He did not know her, but I could have told him that she was old Mother Holf’s youngest child, Rosa, for I had often seen her as I rode through the town of Zenda with the king, before the old lady moved her dwelling70 to Strelsau. Indeed the girl had seemed to haunt the king’s foot-steps, and he had himself joked on her obvious efforts to attract his attention, and the languishing71 glances of her great black eyes. But it is the lot of prominent personages to inspire these strange passions, and the king had spent as little thought on her as on any of the romantic girls who found a naughty delight in half-fanciful devotion to him — devotion starting, in many cases, by an irony72 of which the king was happily unconscious, from the brave figure that he made at his coronation and his picturesque73 daring in the affair of Black Michael. The worshipers never came near enough to perceive the alteration74 in their idol75.
The half then, at least, of Rosa’s attachment76 was justly due to the man who now stood opposite to her, looking at her with surprise by the murky77 light of the strong-smelling oil-lamp. The lamp shook and almost fell from her hand when she saw him; for the scarf had slid away, and his features were exposed to full view. Fright, delight, and excitement vied with one another in her eyes.
“The king!” she whispered in amazement78. “No, but —” And she searched his face wonderingly.
“Is it the beard you miss?” asked Rudolf, fingering his chin. “Mayn’t kings shave when they please, as well as other men?” Her face still expressed bewilderment, and still a lingering doubt. He bent79 towards her, whispering:
“Perhaps I wasn’t over-anxious to be known at once.”
She flushed with pleasure at the confidence he seemed to put in her.
“I should know you anywhere,” she whispered, with a glance of the great black eyes. “Anywhere, your Majesty80.”
“Then you’ll help me, perhaps?”
“With my life.”
“No, no, my dear young lady, merely with a little information. Whose home is this?”
“My mother’s.”
“Ah! She takes lodgers81?”
The girl appeared vexed82 at his cautious approaches. “Tell me what you want to know,” she said simply.
“Then who’s here?”
“My lord the Count of Luzau–Rischenheim.”
“And what’s he doing?”
“He’s lying on the bed moaning and swearing, because his wounded arm gives him pain.”
“And is nobody else here?”
She looked round warily83, and sank her voice to a whisper as she answered:
“No, not now — nobody else.”
“I was seeking a friend of mine,” said Rudolf. “I want to see him alone. It’s not easy for a king to see people alone.”
“You mean —?”
“Well, you know whom I mean.”
“Yes. No, he’s gone; but he’s gone to find you.”
“To find me! Plague take it! How do you know that, my pretty lady?”
“Bauer told me.”
“Ah, Bauer! And who’s Bauer?”
“The man who knocked. Why did you shut him out?”
“To be alone with you, to be sure. So Bauer tells you his master’s secrets?”
She acknowledged his raillery with a coquettish laugh. It was not amiss for the king to see that she had her admirers.
“Well, and where has this foolish count gone to meet me?” asked Rudolf lightly.
“You haven’t seen him?”
“No; I came straight from the Castle of Zenda.”
“But,” she cried, “he expected to find you at the hunting lodge. Ah, but now I recollect84! The Count of Rischenheim was greatly vexed to find, on his return, that his cousin was gone.”
“Ah, he was gone! Now I see! Rischenheim brought a message from me to Count Rupert.”
“And they missed one another, your Majesty?”
“Exactly, my dear young lady. Very vexatious it is, upon my word!” In this remark, at least, Rudolf spoke no more and no other than he felt. “But when do you expect the Count of Hentzau?” he pursued.
“Early in the morning, your Majesty — at seven or eight.”
Rudolf came nearer to her, and took a couple of gold coins from his pocket.
“I don’t want money, your Majesty,” she murmured.
“Oh, make a hole in them and hang them round your neck.”
“Ah, yes: yes, give them to me,” she cried, holding out her hand eagerly.
“You’ll earn them?” he asked, playfully holding them out of her reach.
“How?”
“By being ready to open to me when I come at eleven and knock as Bauer knocked.”
“Yes, I’ll be there.”
“And by telling nobody that I’ve been here to-night. Will you promise me that?”
“Not my mother?”
“No.”
“Nor the Count of Luzau–Rischenheim?”
“Him least of all. You must tell nobody. My business is very private, and Rischenheim doesn’t know it.”
“I’ll do all you tell me. But — but Bauer knows.”
“True,” said Rudolf. “Bauer knows. Well, we’ll see about Bauer.”
As he spoke he turned towards the door. Suddenly the girl bent, snatched at his hand and kissed it.
“I would die for you,” she murmured.
“Poor child!” said he gently. I believe he was loath85 to make profit, even in the queen’s service, of her poor foolish love. He laid his hand on the door, but paused a moment to say:
“If Bauer comes, you have told me nothing. Mind, nothing! I threatened you, but you told me nothing.”
“He’ll tell them you have been here.”
“That can’t be helped; at least they won’t know when I shall arrive again. Good-night.”
Rudolf opened the door and slipped through, closing it hastily behind him. If Bauer got back to the house, his visit must be known; but if he could intercept86 Bauer, the girl’s silence was assured. He stood just outside, listening intently and searching the darkness with eager eyes.
点击收听单词发音
1 lodge | |
v.临时住宿,寄宿,寄存,容纳;n.传达室,小旅馆 | |
参考例句: |
|
|
2 prudence | |
n.谨慎,精明,节俭 | |
参考例句: |
|
|
3 populous | |
adj.人口稠密的,人口众多的 | |
参考例句: |
|
|
4 confided | |
v.吐露(秘密,心事等)( confide的过去式和过去分词 );(向某人)吐露(隐私、秘密等) | |
参考例句: |
|
|
5 peril | |
n.(严重的)危险;危险的事物 | |
参考例句: |
|
|
6 gusts | |
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作 | |
参考例句: |
|
|
7 cramming | |
n.塞满,填鸭式的用功v.塞入( cram的现在分词 );填塞;塞满;(为考试而)死记硬背功课 | |
参考例句: |
|
|
8 rein | |
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治 | |
参考例句: |
|
|
9 hoarse | |
adj.嘶哑的,沙哑的 | |
参考例句: |
|
|
10 alleging | |
断言,宣称,辩解( allege的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 pretext | |
n.借口,托词 | |
参考例句: |
|
|
12 muffled | |
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己) | |
参考例句: |
|
|
13 discretion | |
n.谨慎;随意处理 | |
参考例句: |
|
|
14 embroidery | |
n.绣花,刺绣;绣制品 | |
参考例句: |
|
|
15 stammered | |
v.结巴地说出( stammer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 penitent | |
adj.后悔的;n.后悔者;忏悔者 | |
参考例句: |
|
|
17 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
18 sitting-room | |
n.(BrE)客厅,起居室 | |
参考例句: |
|
|
19 panes | |
窗玻璃( pane的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
20 shrug | |
v.耸肩(表示怀疑、冷漠、不知等) | |
参考例句: |
|
|
21 briefly | |
adv.简单地,简短地 | |
参考例句: |
|
|
22 bungle | |
v.搞糟;n.拙劣的工作 | |
参考例句: |
|
|
23 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
24 admiration | |
n.钦佩,赞美,羡慕 | |
参考例句: |
|
|
25 shutters | |
百叶窗( shutter的名词复数 ); (照相机的)快门 | |
参考例句: |
|
|
26 catching | |
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住 | |
参考例句: |
|
|
27 reassuringly | |
ad.安心,可靠 | |
参考例句: |
|
|
28 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
29 perilous | |
adj.危险的,冒险的 | |
参考例句: |
|
|
30 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
31 tune | |
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整 | |
参考例句: |
|
|
32 meditating | |
a.沉思的,冥想的 | |
参考例句: |
|
|
33 antagonist | |
n.敌人,对抗者,对手 | |
参考例句: |
|
|
34 rascal | |
n.流氓;不诚实的人 | |
参考例句: |
|
|
35 projection | |
n.发射,计划,突出部分 | |
参考例句: |
|
|
36 engrossed | |
adj.全神贯注的 | |
参考例句: |
|
|
37 constable | |
n.(英国)警察,警官 | |
参考例句: |
|
|
38 unwilling | |
adj.不情愿的 | |
参考例句: |
|
|
39 thereby | |
adv.因此,从而 | |
参考例句: |
|
|
40 interval | |
n.间隔,间距;幕间休息,中场休息 | |
参考例句: |
|
|
41 pelt | |
v.投掷,剥皮,抨击,开火 | |
参考例句: |
|
|
42 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
43 follower | |
n.跟随者;随员;门徒;信徒 | |
参考例句: |
|
|
44 situated | |
adj.坐落在...的,处于某种境地的 | |
参考例句: |
|
|
45 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|
46 fracas | |
n.打架;吵闹 | |
参考例句: |
|
|
47 likeness | |
n.相像,相似(之处) | |
参考例句: |
|
|
48 smuggle | |
vt.私运;vi.走私 | |
参考例句: |
|
|
49 shuffle | |
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走 | |
参考例句: |
|
|
50 inclination | |
n.倾斜;点头;弯腰;斜坡;倾度;倾向;爱好 | |
参考例句: |
|
|
51 shuffling | |
adj. 慢慢移动的, 滑移的 动词shuffle的现在分词形式 | |
参考例句: |
|
|
52 stolid | |
adj.无动于衷的,感情麻木的 | |
参考例句: |
|
|
53 genial | |
adj.亲切的,和蔼的,愉快的,脾气好的 | |
参考例句: |
|
|
54 compassion | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
55 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
56 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
57 sullenly | |
不高兴地,绷着脸,忧郁地 | |
参考例句: |
|
|
58 growled | |
v.(动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声( growl的过去式和过去分词 );低声咆哮着说 | |
参考例句: |
|
|
59 bluster | |
v.猛刮;怒冲冲的说;n.吓唬,怒号;狂风声 | |
参考例句: |
|
|
60 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
61 persuasion | |
n.劝说;说服;持有某种信仰的宗派 | |
参考例句: |
|
|
62 knuckles | |
n.(指人)指关节( knuckle的名词复数 );(指动物)膝关节,踝v.(指人)指关节( knuckle的第三人称单数 );(指动物)膝关节,踝 | |
参考例句: |
|
|
63 subdued | |
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
64 rattle | |
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓 | |
参考例句: |
|
|
65 socket | |
n.窝,穴,孔,插座,插口 | |
参考例句: |
|
|
66 sprawling | |
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|
67 downwards | |
adj./adv.向下的(地),下行的(地) | |
参考例句: |
|
|
68 gutter | |
n.沟,街沟,水槽,檐槽,贫民窟 | |
参考例句: |
|
|
69 butt | |
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶 | |
参考例句: |
|
|
70 dwelling | |
n.住宅,住所,寓所 | |
参考例句: |
|
|
71 languishing | |
a. 衰弱下去的 | |
参考例句: |
|
|
72 irony | |
n.反语,冷嘲;具有讽刺意味的事,嘲弄 | |
参考例句: |
|
|
73 picturesque | |
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的 | |
参考例句: |
|
|
74 alteration | |
n.变更,改变;蚀变 | |
参考例句: |
|
|
75 idol | |
n.偶像,红人,宠儿 | |
参考例句: |
|
|
76 attachment | |
n.附属物,附件;依恋;依附 | |
参考例句: |
|
|
77 murky | |
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗 | |
参考例句: |
|
|
78 amazement | |
n.惊奇,惊讶 | |
参考例句: |
|
|
79 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
80 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
81 lodgers | |
n.房客,租住者( lodger的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
82 vexed | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
83 warily | |
adv.留心地 | |
参考例句: |
|
|
84 recollect | |
v.回忆,想起,记起,忆起,记得 | |
参考例句: |
|
|
85 loath | |
adj.不愿意的;勉强的 | |
参考例句: |
|
|
86 intercept | |
vt.拦截,截住,截击 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |