Throughout the day people had been passing and repassing through the great hall. There, on a stately bier surmounted12 by a crown and the drooping13 folds of the royal banner, lay Rudolf Rassendyll. The highest officer guarded him; in the cathedral the archbishop said a mass for his soul. He had lain there three days; the evening of the third had come, and early on the morrow he was to be buried. There is a little gallery in the hall, that looks down on the spot where the bier stood; here was I on this evening, and with me Queen Flavia. We were alone together, and together we saw beneath us the calm face of the dead man. He was clad in the white uniform in which he had been crowned; the ribbon of the Red Rose was across his breast. His hand held a true red rose, fresh and fragrant14; Flavia herself had set it there, that even in death he might not miss the chosen token of her love. I had not spoken to her, nor she to me, since we came there. We watched the pomp round him, and the circles of people that came to bring a wreath for him or to look upon his face. I saw a girl come and kneel long at the bier’s foot. She rose and went away sobbing16, leaving a little circlet of flowers. It was Rosa Holf. I saw women come and go weeping, and men bite their lips as they passed by. Rischenheim came, pale-faced and troubled; and while all came and went, there, immovable, with drawn17 sword, in military stiffness, old Sapt stood at the head of the bier, his eyes set steadily18 in front of him, and his body never stirring from hour to hour through the long day.
A distant faint hum of voices reached us. The queen laid her hand on my arm.
“It is the dream, Fritz,” she said. “Hark! They speak of the king; they speak in low voices and with grief, but they call him king. It’s what I saw in the dream. But he does not hear nor heed19. No, he can’t hear nor heed even when I call him my king.”
A sudden impulse came on me, and I turned to her, asking:
“What had he decided20, madam? Would he have been king?” She started a little.
“He didn’t tell me,” she answered, “and I didn’t think of it while he spoke15 to me.”
“Of what then did he speak, madam?”
“Only of his love — of nothing but his love, Fritz,” she answered.
Well, I take it that when a man comes to die, love is more to him than a kingdom: it may be, if we could see truly, that it is more to him even while he lives.
“Of nothing but his great love for me, Fritz,” she said again. “And my love brought him to his death.”
“He wouldn’t have had it otherwise,” said I.
“No,” she whispered; and she leant over the parapet of the gallery, stretching out her arms to him. But he lay still and quiet, not hearing and not heeding21 what she murmured, “My king! my king!” It was even as it had been in the dream.
That night James, the servant, took leave of his dead master and of us. He carried to England by word of mouth — for we dared write nothing down — the truth concerning the King of Ruritania and Mr. Rassendyll. It was to be told to the Earl of Burlesdon, Rudolf’s brother, under a pledge of secrecy22; and to this day the earl is the only man besides ourselves who knows the story. His errand done, James returned in order to enter the queen’s service, in which he still is; and he told us that when Lord Burlesdon had heard the story he sat silent for a great while, and then said:
“He did well. Some day I will visit his grave. Tell her Majesty23 that there is still a Rassendyll, if she has need of one.”
The offer was such as should come from a man of Rudolf’s name, yet I trust that the queen needs no further service than such as it is our humble duty and dear delight to render her. It is our part to strive to lighten the burden that she bears, and by our love to assuage24 her undying grief. For she reigns25 now in Ruritania alone, the last of all the Elphbergs; and her only joy is to talk of Mr. Rassendyll with those few who knew him, her only hope that she may some day be with him again.
In great pomp we laid him to his rest in the vault of the kings of Ruritania in the Cathedral of Strelsau. There he lies among the princes of the House of Elphberg. I think that if there be indeed any consciousness among the dead, or any knowledge of what passes in the world they have left, they should be proud to call him brother. There rises in memory of him a stately monument, and people point it out to one another as the memorial of King Rudolf. I go often to the spot, and recall in thought all that passed when he came the first time to Zenda, and again on his second coming. For I mourn him as a man mourns a trusted leader and a loved comrade, and I should have asked no better than to be allowed to serve him all my days. Yet I serve the queen, and in that I do most truly serve her lover.
Times change for all of us. The roaring flood of youth goes by, and the stream of life sinks to a quiet flow. Sapt is an old man now; soon my sons will be grown up, men enough themselves to serve Queen Flavia. Yet the memory of Rudolf Rassendyll is fresh to me as on the day he died, and the vision of the death of Rupert of Hentzau dances often before my eyes. It may be that some day the whole story shall be told, and men shall judge of it for themselves. To me it seems now as though all had ended well. I must not be misunderstood: my heart is still sore for the loss of him. But we saved the queen’s fair fame, and to Rudolf himself the fatal stroke came as a relief from a choice too difficult: on the one side lay what impaired26 his own honor, on the other what threatened hers. As I think on this my anger at his death is less, though my grief cannot be. To this day I know not how he chose; no, and I don’t know how he should have chosen. Yet he had chosen, for his face was calm and clear.
Come, I have thought so much of him that I will go now and stand before his monument, taking with me my last-born son, a little lad of ten. He is not too young to desire to serve the queen, and not too young to learn to love and reverence27 him who sleeps there in the vault and was in his life the noblest gentleman I have known.
I will take the boy with me and tell him what I may of brave King Rudolf, how he fought and how he loved, and how he held the queen’s honor and his own above all things in this world. The boy is not too young to learn such lessons from the life of Mr. Rassendyll. And while we stand there I will turn again into his native tongue — for, alas28, the young rogue29 loves his toy soldiers better than his Latin! — the inscription30 that the queen wrote with her own hand, directing that it should be inscribed31 in that stately tongue over the tomb in which her life lies buried.
“To Rudolf, who reigned32 lately in this city, and reigns for ever in her heart. — QUEEN FLAVIA.”
I told him the meaning, and he spelt the big words over in his childish voice; at first he stumbled, but the second time he had it right, and recited with a little touch of awe33 in his fresh young tones:
RUDOLFO
Qui in hac civitate nuper regnavit In corde ipsius in aeternum regnat
FLAVIA REGINA.
I felt his hand tremble in mine, and he looked up in my face. “God save the Queen, father,” said he.
The End
点击收听单词发音
1 tenure | |
n.终身职位;任期;(土地)保有权,保有期 | |
参考例句: |
|
|
2 appalled | |
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的 | |
参考例句: |
|
|
3 appall | |
vt.使惊骇,使大吃一惊 | |
参考例句: |
|
|
4 charred | |
v.把…烧成炭( char的过去式);烧焦 | |
参考例句: |
|
|
5 graveyard | |
n.坟场 | |
参考例句: |
|
|
6 undertaking | |
n.保证,许诺,事业 | |
参考例句: |
|
|
7 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
8 mighty | |
adj.强有力的;巨大的 | |
参考例句: |
|
|
9 vault | |
n.拱形圆顶,地窖,地下室 | |
参考例句: |
|
|
10 humble | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
11 murmurs | |
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕 | |
参考例句: |
|
|
12 surmounted | |
战胜( surmount的过去式和过去分词 ); 克服(困难); 居于…之上; 在…顶上 | |
参考例句: |
|
|
13 drooping | |
adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
14 fragrant | |
adj.芬香的,馥郁的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
15 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
16 sobbing | |
<主方>Ⅰ adj.湿透的 | |
参考例句: |
|
|
17 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
18 steadily | |
adv.稳定地;不变地;持续地 | |
参考例句: |
|
|
19 heed | |
v.注意,留意;n.注意,留心 | |
参考例句: |
|
|
20 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
21 heeding | |
v.听某人的劝告,听从( heed的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
22 secrecy | |
n.秘密,保密,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
23 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
24 assuage | |
v.缓和,减轻,镇定 | |
参考例句: |
|
|
25 reigns | |
n.君主的统治( reign的名词复数 );君主统治时期;任期;当政期 | |
参考例句: |
|
|
26 impaired | |
adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
27 reverence | |
n.敬畏,尊敬,尊严;Reverence:对某些基督教神职人员的尊称;v.尊敬,敬畏,崇敬 | |
参考例句: |
|
|
28 alas | |
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等) | |
参考例句: |
|
|
29 rogue | |
n.流氓;v.游手好闲 | |
参考例句: |
|
|
30 inscription | |
n.(尤指石块上的)刻印文字,铭文,碑文 | |
参考例句: |
|
|
31 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
32 reigned | |
vi.当政,统治(reign的过去式形式) | |
参考例句: |
|
|
33 awe | |
n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |