Captain Hedzoff was very much affected7, having a sincere love for Giglio. “Poor, poor Giglio!” he said, the tears rolling over his manly8 face, and dripping down his moustachios; “my noble young Prince, is it my hand must lead thee to death?”
“Lead him to fiddlestick, Hedzoff,” said a female voice. It was Gruffanuff, who had come out in her dressing-gown when she heard the noise. “The King said you were to hang the Prince. Well, hang the Prince.”
“I don’t understand you,” says Hedzoff, who was not a very clever man.
“You Gaby! he didn’t say WHICH Prince,” says Gruffanuff.
“No; he didn’t say which, certainly,” said Hedzoff.
“Well then, take Bulbo, and hang HIM!”
When Captain Hedzoff heard this, he began to dance about for joy. “Obedience is a soldier’s honor,” says he. “Prince Bulbo’s head will do capitally;” and he went to arrest the Prince the very first thing next morning.
He knocked at the door. “Who’s there?” says Bulbo. “Captain Hedzoff? Step in, pray, my good Captain; I’m delighted to see you; I have been expecting you.”
“Have you?” says Hedzoff.
“Sleibootz, my Chamberlain, will act for me,” says the Prince.
“I beg Your Royal Highness’s pardon, but you will have to act for yourself, and it’s a pity to wake Baron9 Sleibootz.”
The Prince Bulbo still seemed to take the matter very coolly. “Of course, Captain,” says he, “you are come about that affair with Prince Giglio?”
“Precisely,” says Hedzoff, “that affair of Prince Giglio.”
“Is it to be pistols, or swords, Captain?” asks Bulbo. “I’m a pretty good hand with both, and I’ll do for Prince Giglio as sure as my name is My Royal Highness Prince Bulbo.”
“There’s some mistake, my Lord,” says the Captain. “The business is done with AXES among us.”
“Axes? That’s sharp work,” says Bulbo. “Call my Chamberlain, he’ll be my second, and in ten minutes, I flatter myself, you’ll see Master Giglio’s head off his impertinent shoulders. I’m hungry for his blood Hoo-oo — aw!” and he looked as savage11 as an ogre.
“I beg your pardon, sir, but by this warrant I am to take you prisoner, and hand you over to — to the executioner.”
“Pooh, pooh, my good man! — Stop, I say — ho! — hulloa!” was all that this luckless Prince was enabled to say: for Hedzoff’s guards seizing him, tied a handkerchief over his mouth and face, and carried him to the place of execution.
The King, who happened to be talking to Glumboso, saw him pass, and took a pinch of snuff and said, “So much for Giglio. Now let’s go to breakfast.”
The Captain of the Guard handed over his prisoner to the Sheriff, with the fatal order,
“AT SIGHT CUT OFF THE BEARER’S HEAD.
“VALOROSO XXIV.”
“It’s a mistake,” says Bulbo, who did not seem to understand the business in the least.
“Poo — poo — pooh,” says the Sheriff. “Fetch Jack12 Ketch instantly. Jack Ketch!”
And poor Bulbo was led to the scaffold, where an executioner with a block and a tremendous axe10 was always ready in case he should be wanted.
But we must now revert13 to Giglio and Betsinda.
点击收听单词发音
1 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
2 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
3 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
4 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
5 demur | |
v.表示异议,反对 | |
参考例句: |
|
|
6 villain | |
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因 | |
参考例句: |
|
|
7 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
8 manly | |
adj.有男子气概的;adv.男子般地,果断地 | |
参考例句: |
|
|
9 baron | |
n.男爵;(商业界等)巨头,大王 | |
参考例句: |
|
|
10 axe | |
n.斧子;v.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|
11 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
12 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
13 revert | |
v.恢复,复归,回到 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |