小说搜索     点击排行榜   最新入库
首页 » 英文短篇小说 » The Rose and the Ring » XI. What Gruffanuff Did to Giglio and Betsinda.
选择底色: 选择字号:【大】【中】【小】
XI. What Gruffanuff Did to Giglio and Betsinda.
关注小说网官方公众号(noveltingroom),原版名著免费领。
Gruffanuff, who had seen what had happened with the King, and knew that Giglio must come to grief, got up very early the next morning, and went to devise some plans for rescuing her darling husband, as the silly old thing insisted on calling him. She found him walking up and down the garden, thinking of a rhyme for Betsinda (TINDER and WINDA were all he could find), and indeed having forgotten all about the past evening, except that Betsinda was the most lovely of beings.

“Well, dear Giglio,” says Gruff.

“Well, dear Gruffy,” says Giglio, only HE was quite satirical.

“I have been thinking, darling, what you must do in this scrape. You must fly the country for a while.”

“What scrape? — fly the country? Never without her I love, Countess,” says Giglio.

“No, she will accompany you, dear Prince,” she says, in her most coaxing1 accents. “First, we must get the jewels belonging to our royal parents, and those of her and his present Majesty2. Here is the key, duck; they are all yours, you know, by right, for you are the rightful King of Paflagonia, and your wife will be the rightful Queen.”

“Will she?” says Giglio.

“Yes; and having got the jewels, go to Glumboso’s apartment, where, under his bed, you will find sacks containing money to the amount of L217,000,000,987,439, 13s. 6-12d., all belonging to you, for he took it out of your royal father’s room on the day of his death. With this we will fly.”

“WE will fly?” says Giglio.

“Yes, you and your bride — your affianced love — your Gruffy!” says the Countess, with a languishing4 leer.

“YOU my bride!” says Giglio. “You, you hideous5 old woman!”

“Oh, you — you wretch6! didn’t you give me this paper promising7 marriage?” cries Gruff.

“Get away, you old goose! I love Betsinda, and Betsinda only!” And in a fit of terror he ran from her as quickly as he could.

“He! he! he!” shrieks8 out Gruff; “a promise is a promise if there are laws in Paflagonia! And as for that monster, that wretch, that fiend, that ugly little vixen — as for that upstart, that ingrate9, that beast, Betsinda, Master Giglio will have no little difficulty in discovering her whereabouts. He may look very long before finding HER, I warrant. He little knows that Miss Betsinda is —”

Is — what? Now, you shall hear. Poor Betsinda got up at five in winter’s morning to bring her cruel mistress her tea; and instead of finding her in a good humor, found Gruffy as cross as two sticks. The Countess boxed Betsinda’s ears half a dozen times whilst she was dressing11; but as poor little Betsinda was used to this kind of treatment, she did not feel any special alarm. “And now,” says she, “when her Majesty rings her bell twice, I’ll trouble you, miss, to attend.”

So when the Queen’s bell rang twice, Betsinda came to her Majesty and made a pretty little curtsey. The Queen, the Princess, and Gruffanuff were all three in the room. As soon as they saw her they began,

“You wretch!” says the Queen.

“You little vulgar thing!” says the Princess.

“You beast!” says Gruffanuff.

“Get out of my sight!” says the Queen.

“Go away with you, do!” says the Princess.

“Quit the premises12!” says Gruffanuff.

“Alas! and woe13 is me!” very lamentable14 events had occurred to Betsinda that morning, and all in consequence of that fatal warming-pan business of the previous night. The King had offered to marry her; of course her Majesty the Queen was jealous: Bulbo had fallen in love with her; of course Angelica was furious: Giglio was in love with her, and oh, what a fury Gruffy was in!

{ cap }

“Take off that {petticoat} I gave you,” they said, all at once,

{ gown }

and began tearing the clothes off poor Betsinda.

{ the King?” }

“How dare you flirt15 with {Prince Bulbo?” } cried the Queen, the

{Prince Giglio?”} Princess, and Countess.

“Give her the rags she wore when she came into the house, and turn her out of it!” cries the Queen.

“Mind she does not go with MY shoes on, which I lent her so kindly,” says the Princess; and indeed the Princess’s shoes were a great deal too big for Betsinda.

“Come with me, you filthy17 hussy!” and taking up the Queen’s poker18, the cruel Gruffanuff drove Betsinda into her room.

The Countess went to the glass box in which she had kept Betsinda’s old cloak and shoe this ever so long, and said, “Take those rags, you little beggar creature, and strip off everything belonging to honest people, and go about your business”; and she actually tore off the poor little delicate thing’s back almost all her things, and told her to be off out of the house.

Poor Betsinda huddled19 the cloak round her back, on which were embroidered20 the letters PRIN. . . . ROSAL . . and then came a great rent.

As for the shoe, what was she to do with one poor little tootsey sandal? The string was still to it, so she hung it round her neck.

“Won’t you give me a pair of shoes to go out in the snow, mum, if you please, mum?” cried the poor child.

“No, you wicked beast!” says Gruffanuff, driving her along with the poker — driving her down the cold stairs — driving her through the cold hall — flinging her out into the cold street, so that the knocker itself shed tears to see her!

But a kind fairy made the soft snow warm for her little feet, and she wrapped herself up in the ermine of her mantle21, and was gone!

“And now let us think about breakfast,” says the greedy Queen.

“What dress shall I put on, mamma? the pink or the pea-green?” says Angelica. “Which do you think the dear Prince will like best?”

“Mrs. V.!” sings out the King from his dressing-room, “let us have sausages for breakfast! Remember we have Prince Bulbo staying with us!”

And they all went to get ready.

Nine o’clock came, and they were all in the breakfast-room, and no Prince Bulbo as yet. The urn16 was hissing22 and humming: the muffins were smoking — such a heap of muffins! the eggs were done, there was a pot of raspberry jam, and coffee, and a beautiful chicken and tongue on the side-table. Marmitonio the cook brought in the sausages. Oh, how nice they smelt23!

“Where is Bulbo?” said the King. “John, where is His Royal Highness?”

John said he had a took hup His Roilighnessesses shaving-water, and his clothes and things, and he wasn’t in his room, which he sposed His Royliness was just stepped hout.

“Stepped out before breakfast in the snow! Impossible!” says the King, sticking his fork into a sausage. “My dear, take one. Angelica, won’t you have a saveloy?” The Princess took one, being very fond of them; and at this moment Glumboso entered with Captain Hedzoff, both looking very much disturbed.

“I am afraid Your Majesty —” cries Glumboso.

“No business before breakfast, Glum3!” says the King. “Breakfast first, business next. Mrs. V., some more sugar!”

“Sire, I am afraid if we wait till after breakfast it will be too late,” says Glumboso. “He — he — he’ll be hanged at half-past nine.”

“Don’t talk about hanging and spoil my breakfast, you unkind, vulgar man you,” cries the Princess. “John, some mustard. Pray who is to be hanged?”

“Sire, it is the Prince,” whispers Glumboso to the King.

“Talk about business after breakfast, I tell you!” says his Majesty, quite sulky.

“We shall have a war, Sire, depend on it,” says the Minister. “His father, King Padella . . . .”

“His father, King WHO?” says the King. “King Padella is not Giglio’s father. My brother, King Savio, was Giglio’s father.”

“It’s Prince Bulbo they are hanging, Sire, not Prince Giglio,” says the Prime Minister.

“You told me to hang the Prince, and I took the ugly one,” says Hedzoff. “I didn’t, of course, think Your Majesty intended to murder your own flesh and blood!”

The King for all reply flung the plate of sausages at Hedzoff’s head. The Princess cried out “Hee-karee-karee!” and fell down in a fainting fit.

“Turn the cock of the urn upon Her Royal Highness,” said the King, and the boiling water gradually revived her. His Majesty looked at his watch, compared it by the clock in the parlor24, and by that of the church in the square opposite; then he wound it up; then he looked at it again. “The great question is,” says he, “am I fast or am I slow? If I’m slow, we may as well go on with breakfast. If I’m fast, why, there is just the possibility of saving Prince Bulbo. It’s a doosid awkward mistake, and upon my word, Hedzoff, I have the greatest mind to have you hanged too.”

“Sire, I did but my duty: a soldier has but his orders. I didn’t expect after forty-seven years of faithful service, that my sovereign would think of putting me to a felon’s death!”

“A hundred thousand plagues upon you! Can’t you see that while you are talking my Bulbo is being hung?” screamed the Princess.

“By Jove! she’s always right, that girl, and I’m so absent,” says the King, looking at his watch again. “Ha! there go the drums! What a doosid awkward thing though!”

“O, papa, you goose! Write the reprieve25, and let me run with it,” cries the Princess — and she got a sheet of paper, and pen and ink, and laid them before the King.

“Confound it! Where are my spectacles?” the Monarch26 exclaimed. “Angelica! Go up into my bedroom, look under my pillow, not your mamma’s; there you’ll see my keys. Bring them down to me, and — Well, well! what impetuous things these girls are!” Angelica was gone, and had run up panting to the bedroom, and found the keys, and was back again before the King had finished a muffin. “Now, love,” says he, “you must go all the way back for my desk, in which my spectacles are. If you would but have heard me out. . . . Be hanged to her! There she is off again. Angelica! ANGELICA!” When his Majesty called in his LOUD voice, she knew she must obey, and came back.

“My dear, when you go out of a room, how often have I told you, SHUT THE DOOR. That’s a darling. That’s all.” At last the keys and the desk and the spectacles were got, and the King mended his pen, and signed his name to a reprieve, and Angelica ran with it as swift as the wind. “You’d better stay, my love, and finish the muffins. There’s no use going. Be sure it’s too late. Hand me over that raspberry jam, please,” said the Monarch. “Bong! Bawong! There goes the half-hour. I knew it was.”

Angelica ran, and ran, and ran, and ran. She ran up Fore10 Street, and down High Street, and through the Market-place, and down to the left, and over the bridge, and up the blind alley27, and back again, and round by the Castle, and so along by the Haberdasher’s on the right, opposite the lamp-post, and round the square, and she came — she came to the EXECUTION PLACE, where she saw Bulbo laying his head on the block!!! The executioner raised his axe28, but at that moment the Princess came panting up and cried Reprieve! “Reprieve!” screamed the Princess. “Reprieve!” shouted all the people. Up the scaffold stairs she sprang, with the agility29 of a lighter30 of lamps; and flinging herself in Bulbo’s arms, regardless of all ceremony, she cried out, “Oh, my Prince! my lord! my love! my Bulbo! Thine Angelica has been in time to save thy precious existence, sweet rosebud31; to prevent thy being nipped in thy young bloom! Had aught befallen thee, Angelica too had died, and welcomed death that joined her to her Bulbo.”

“H’m! there’s no accounting32 for tastes,” said Bulbo, looking so very much puzzled and uncomfortable that the Princess, in tones of tenderest strain, asked the cause of his disquiet33.

“I tell you what it is, Angelica,” said he, “since I came here yesterday, there has been such a row, and disturbance34, and quarrelling, and fighting, and chopping of heads off, and the deuce to pay, that I am inclined to go back to Crim Tartary.”

“But with me as thy bride, my Bulbo! Though wherever thou art is Crim Tartary to me, my bold, my beautiful, my Bulbo!”

“Well, well, I suppose we must be married,” says Bulbo. “Doctor, you came to read the Funeral Service — read the Marriage Service, will you? What must be, must. That will satisfy Angelica, and then, in the name of peace and quietness, do let us go back to breakfast.”

Bulbo had carried a rose in his mouth all the time of the dismal35 ceremony. It was a fairy rose, and he was told by his mother that he ought never to part with it. So he had kept it between his teeth, even when he laid his poor head upon the block, hoping vaguely36 that some chance would turn up in his favor. As he began to speak to Angelica, he forgot about the rose, and of course it dropped out of his mouth. The romantic Princess instantly stooped and seized it. “Sweet rose!” she exclaimed, “that bloomed upon my Bulbo’s lip, never, never will I part from thee!” and she placed it in her bosom37. And you know Bulbo COULDN’T ask her to give the rose back again. And they went to breakfast; and as they walked, it appeared to Bulbo that Angelica became more exquisitely38 lovely every moment.

He was frantic39 until they were married; and now, strange to say, it was Angelica who didn’t care about him! He knelt down, he kissed her hand, he prayed and begged; he cried with admiration40; while she for her part said she really thought they might wait; it seemed to her he was not handsome any more — no, not at all, quite the reverse; and not clever, no, very stupid; and not well bred, like Giglio; no, on the contrary, dreadfully vul —

What, I cannot say, for King Valoroso roared out “POOH, stuff!” in a terrible voice. “We will have no more of this shilly-shallying! Call the Archbishop, and let the Prince and Princess be married offhand41!”

So, married they were, and I am sure for my part I trust they will be happy.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coaxing 444e70224820a50b0202cb5bb05f1c2e     
v.哄,用好话劝说( coax的现在分词 );巧言骗取;哄劝,劝诱;“锻炼”效应
参考例句:
  • No amount of coaxing will make me change my mind. 任你费尽口舌也不会说服我改变主意。
  • It took a lot of coaxing before he agreed. 劝说了很久他才同意。 来自辞典例句
2 majesty MAExL     
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
参考例句:
  • The king had unspeakable majesty.国王有无法形容的威严。
  • Your Majesty must make up your mind quickly!尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
3 glum klXyF     
adj.闷闷不乐的,阴郁的
参考例句:
  • He was a charming mixture of glum and glee.他是一个很有魅力的人,时而忧伤时而欢笑。
  • She laughed at his glum face.她嘲笑他闷闷不乐的脸。
4 languishing vpCz2c     
a. 衰弱下去的
参考例句:
  • He is languishing for home. 他苦思家乡。
  • How long will she go on languishing for her red-haired boy? 为想见到她的红头发的儿子,她还将为此烦恼多久呢?
5 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
6 wretch EIPyl     
n.可怜的人,不幸的人;卑鄙的人
参考例句:
  • You are really an ungrateful wretch to complain instead of thanking him.你不但不谢他,还埋怨他,真不知好歹。
  • The dead husband is not the dishonoured wretch they fancied him.死去的丈夫不是他们所想象的不光彩的坏蛋。
7 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
8 shrieks e693aa502222a9efbbd76f900b6f5114     
n.尖叫声( shriek的名词复数 )v.尖叫( shriek的第三人称单数 )
参考例句:
  • shrieks of fiendish laughter 恶魔般的尖笑声
  • For years, from newspapers, broadcasts, the stages and at meetings, we had heard nothing but grandiloquent rhetoric delivered with shouts and shrieks that deafened the ears. 多少年来, 报纸上, 广播里, 舞台上, 会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。 来自《现代汉英综合大词典》
9 ingrate w7xxO     
n.忘恩负义的人
参考例句:
  • It would take an ingrate great courage to work on ways to dispel such measures.一个不知感激为何物的人理直气壮的否定这些措施。
  • He's such an ingrate.他是个忘恩负义的人。
10 fore ri8xw     
adv.在前面;adj.先前的;在前部的;n.前部
参考例句:
  • Your seat is in the fore part of the aircraft.你的座位在飞机的前部。
  • I have the gift of fore knowledge.我能够未卜先知。
11 dressing 1uOzJG     
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
参考例句:
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
12 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
13 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
14 lamentable A9yzi     
adj.令人惋惜的,悔恨的
参考例句:
  • This lamentable state of affairs lasted until 1947.这一令人遗憾的事态一直持续至1947年。
  • His practice of inebriation was lamentable.他的酗酒常闹得别人束手无策。
15 flirt zgwzA     
v.调情,挑逗,调戏;n.调情者,卖俏者
参考例句:
  • He used to flirt with every girl he met.过去他总是看到一个姑娘便跟她调情。
  • He watched the stranger flirt with his girlfriend and got fighting mad.看着那个陌生人和他女朋友调情,他都要抓狂了。
16 urn jHaya     
n.(有座脚的)瓮;坟墓;骨灰瓮
参考例句:
  • The urn was unearthed entire.这只瓮出土完整无缺。
  • She put the big hot coffee urn on the table and plugged it in.她将大咖啡壶放在桌子上,接上电源。
17 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
18 poker ilozCG     
n.扑克;vt.烙制
参考例句:
  • He was cleared out in the poker game.他打扑克牌,把钱都输光了。
  • I'm old enough to play poker and do something with it.我打扑克是老手了,可以玩些花样。
19 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
20 embroidered StqztZ     
adj.绣花的
参考例句:
  • She embroidered flowers on the cushion covers. 她在这些靠垫套上绣了花。
  • She embroidered flowers on the front of the dress. 她在连衣裙的正面绣花。
21 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
22 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
23 smelt tiuzKF     
v.熔解,熔炼;n.银白鱼,胡瓜鱼
参考例句:
  • Tin is a comparatively easy metal to smelt.锡是比较容易熔化的金属。
  • Darby was looking for a way to improve iron when he hit upon the idea of smelting it with coke instead of charcoal.达比一直在寻找改善铁质的方法,他猛然想到可以不用木炭熔炼,而改用焦炭。
24 parlor v4MzU     
n.店铺,营业室;会客室,客厅
参考例句:
  • She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上。
  • Is there a pizza parlor in the neighborhood?附近有没有比萨店?
25 reprieve kBtzb     
n.暂缓执行(死刑);v.缓期执行;给…带来缓解
参考例句:
  • He was saved from the gallows by a lastminute reprieve.最后一刻的缓刑令把他从绞架上解救了下来。
  • The railway line, due for closure, has been granted a six-month reprieve.本应停运的铁路线获准多运行6 个月。
26 monarch l6lzj     
n.帝王,君主,最高统治者
参考例句:
  • The monarch's role is purely ceremonial.君主纯粹是个礼仪职位。
  • I think myself happier now than the greatest monarch upon earth.我觉得这个时候比世界上什么帝王都快乐。
27 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
28 axe 2oVyI     
n.斧子;v.用斧头砍,削减
参考例句:
  • Be careful with that sharp axe.那把斧子很锋利,你要当心。
  • The edge of this axe has turned.这把斧子卷了刃了。
29 agility LfTyH     
n.敏捷,活泼
参考例句:
  • The boy came upstairs with agility.那男孩敏捷地走上楼来。
  • His intellect and mental agility have never been in doubt.他的才智和机敏从未受到怀疑。
30 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
31 rosebud xjZzfD     
n.蔷薇花蕾,妙龄少女
参考例句:
  • At West Ham he was thought of as the rosebud that never properly flowered.在西汉姆他被认为是一个尚未开放的花蕾。
  • Unlike the Rosebud salve,this stuff is actually worth the money.跟玫瑰花蕾膏不一样,这个更值的买。
32 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
33 disquiet rtbxJ     
n.担心,焦虑
参考例句:
  • The disquiet will boil over in the long run.这种不安情绪终有一天会爆发的。
  • Her disquiet made us uneasy too.她的忧虑使我们也很不安。
34 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
35 dismal wtwxa     
adj.阴沉的,凄凉的,令人忧郁的,差劲的
参考例句:
  • That is a rather dismal melody.那是一支相当忧郁的歌曲。
  • My prospects of returning to a suitable job are dismal.我重新找到一个合适的工作岗位的希望很渺茫。
36 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
37 bosom Lt9zW     
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的
参考例句:
  • She drew a little book from her bosom.她从怀里取出一本小册子。
  • A dark jealousy stirred in his bosom.他内心生出一阵恶毒的嫉妒。
38 exquisitely Btwz1r     
adv.精致地;强烈地;剧烈地;异常地
参考例句:
  • He found her exquisitely beautiful. 他觉得她异常美丽。 来自《简明英汉词典》
  • He wore an exquisitely tailored gray silk and accessories to match. 他穿的是做工非常考究的灰色绸缎衣服,还有各种配得很协调的装饰。 来自教父部分
39 frantic Jfyzr     
adj.狂乱的,错乱的,激昂的
参考例句:
  • I've had a frantic rush to get my work done.我急急忙忙地赶完工作。
  • He made frantic dash for the departing train.他发疯似地冲向正开出的火车。
40 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
41 offhand IIUxa     
adj.临时,无准备的;随便,马虎的
参考例句:
  • I can't answer your request offhand.我不能随便答复你的要求。
  • I wouldn't want to say what I thought about it offhand.我不愿意随便说我关于这事的想法。


欢迎访问英文小说网

©英文小说网 2005-2010

有任何问题,请给我们留言,管理员邮箱:[email protected]  站长QQ :点击发送消息和我们联系56065533