Toward the end of the winter of that year Luigi worked without intermission. He, too, was struggling against competitors. The payment for writing had so decreased that he found it impossible to employ assistance; he was forced, therefore, to work a much longer time himself to obtain the same emolument3. His wife had finished several pictures which were not without merit; but the dealers were scarcely buying those of artists with reputations; consequently, her paintings had little chance. Ginevra offered them for almost nothing, but without success.
The situation of the household now began to be alarming. The souls of the husband and wife floated on the ocean of their happiness, love overwhelmed them with its treasures, while poverty rose, like a skeleton, amid their harvest of joy. Yet, all the while, they hid from each other their secret anxiety. When Ginevra felt like weeping as she watched Luigi’s worn and suffering face, she redoubled her caresses4; and Luigi, keeping his dark forebodings in the depths of his soul, expressed to his Ginevra the tenderest love. They sought a compensation for their troubles in exalting5 their feelings; and their words, their joys, their caresses became suffused6, as it were, with a species of frenzy7. They feared the future. What feeling can be compared in strength with that of a passion which may cease on the morrow, killed by death or want? When they talked together of their poverty each felt the necessity of deceiving the other, and they fastened with mutual8 ardor9 on the slightest hope.
One night Ginevra woke and missed Luigi from her side. She rose in terror. A faint light shining on the opposite wall of the little court-yard revealed to her that her husband was working in his study at night. Luigi was now in the habit of waiting till his wife was asleep, and then going up to his garret to write. Four o’clock struck. Ginevra lay down again, and pretended to sleep. Presently Luigi returned, overcome with fatigue10 and drowsiness11. Ginevra looked sadly on the beautiful, worn face, where toil12 and care were already drawing lines of wrinkles.
“It is for me he spends his nights in writing,” she said to herself, weeping.
A thought dried her tears. She would imitate Luigi. That same day she went to a print-shop, and, by help of a letter of recommendation she had obtained from Elie Magus, one of her picture-dealers, she obtained an order for the coloring of lithographs13. During the day she painted her pictures and attended to the cares of the household; then, when night came, she colored the engravings. This loving couple entered their nuptial14 bed only to deceive each other; both feigned15 sleep, and left it — Luigi, as soon as he thought his wife was sleeping, Ginevra as soon as he had gone.
One night Luigi, burning with a sort of fever, induced by a toil under which his strength was beginning to give way, opened the casement16 of his garret to breathe the morning air, and shake off, for a moment, the burden of his care. Happening to glance downward, he saw the reflection of Ginevra’s lamp on the opposite wall, and the poor fellow guessed the truth. He went down, stepping softly, and surprised his wife in her studio, coloring engravings.
“Oh, Ginevra!” he cried.
She gave a convulsive bound in her chair, and blushed.
“Could I sleep while you were wearing yourself out with toil?” she said.
“But to me alone belongs the right to work in this way,” he answered.
“Could I be idle,” she asked, her eyes filling with tears, “when I know that every mouthful we eat costs a drop of your blood? I should die if I could not add my efforts to yours. All should be in common between us: pains and pleasures, both.”
“She is cold!” cried Luigi, in despair. “Wrap your shawl closer round you, my own Ginevra; the night is damp and chilly18.”
They went to the window, the young wife leaning on the breast of her beloved, who held her round the waist, and, together, in deep silence, they gazed upward at the sky, which the dawn was slowly brightening. Clouds of a grayish hue19 were moving rapidly; the East was growing luminous20.
“See!” said Ginevra. “It is an omen17. We shall be happy.”
“Yes, in heaven,” replied Luigi, with a bitter smile. “Oh, Ginevra! you who deserved all the treasures upon earth —”
“I have your heart,” she said, in tones of joy.
“Ah! I complain no more!” he answered, straining her tightly to him, and covering with kisses the delicate face, which was losing the freshness of youth, though its expression was still so soft, so tender that he could not look at it and not be comforted.
“What silence!” said Ginevra, presently. “Dear friend, I take great pleasure in sitting up. The majesty21 of Night is so contagious22, it awes23, it inspires. There is I know not what great power in the thought: all sleep, I wake.”
“Oh, my Ginevra,” he cried, “it is not to-night alone I feel how delicately moulded is your soul. But see, the dawn is shining — come and sleep.”
“Yes,” replied Ginevra, “if I do not sleep alone. I suffered too much that night I first discovered that you were waking while I slept.”
The courage with which these two young people fought with misery24 received for a while its due reward; but an event which usually crowns the happiness of a household to them proved fatal. Ginevra had a son, who was, to use the popular expression, “as beautiful as the day.” The sense of motherhood doubled the strength of the young wife. Luigi borrowed money to meet the expenses of Ginevra’s confinement25. At first she did not feel the fresh burden of their situation; and the pair gave themselves wholly up to the joy of possessing a child. It was their last happiness.
Like two swimmers uniting their efforts to breast a current, these two Corsican souls struggled courageously26; but sometimes they gave way to an apathy27 which resembled the sleep that precedes death. Soon they were obliged to sell their jewels. Poverty appeared to them suddenly, — not hideous28, but plainly clothed, almost easy to endure; its voice had nothing terrifying; with it came neither spectres, nor despair, nor rags; but it made them lose the memory and the habits of comfort; it dried the springs of pride. Then, before they knew it, came want, — want in all its horror, indifferent to its rags, treading underfoot all human sentiments.
Seven or eight months after the birth of the little Bartolomeo, it would have been hard to see in the mother who suckled her sickly babe the original of the beautiful portrait, the sole remaining ornament29 of the squalid home. Without fire through a hard winter, the graceful30 outlines of Ginevra’s figure were slowly destroyed; her cheeks grew white as porcelain31, and her eyes dulled as though the springs of life were drying up within her. Watching her shrunken, discolored child, she felt no suffering but for that young misery; and Luigi had no courage to smile upon his son.
“I have wandered over Paris,” he said, one day. “I know no one; can I ask help of strangers? Vergniaud, my old sergeant32, is concerned in a conspiracy33, and they have put him in prison; besides, he has already lent me all he could spare. As for our landlord, it is over a year since he asked me for any rent.”
“But we are not in want,” replied Ginevra, gently, affecting calmness.
“Every hour brings some new difficulty,” continued Luigi, in a tone of terror.
Another day Luigi took Ginevra’s pictures, her portrait, and the few articles of furniture which they could still exist without, and sold them for a miserable34 sum, which prolonged the agony of the hapless household for a time. During these days of wretchedness Ginevra showed the sublimity35 of her nature and the extent of her resignation.
Stoically she bore the strokes of misery; her strong soul held her up against all woes36; she worked with unfaltering hand beside her dying son, performed her household duties with marvellous activity, and sufficed for all. She was even happy, still, when she saw on Luigi’s lips a smile of surprise at the cleanliness she produced in the one poor room where they had taken refuge.
“Dear, I kept this bit of bread for you,” she said, one evening, when he returned, worn-out.
“And you?”
“I? I have dined, dear Luigi; I want nothing more.”
And the tender look on her beseeching37 face urged him more than her words to take the food of which she had deprived herself.
Luigi kissed her, with one of those kisses of despair that were given in 1793 between friends as they mounted the scaffold. In such supreme38 moments two beings see each other, heart to heart. The hapless Luigi, comprehending suddenly that his wife was starving, was seized with the fever which consumed her. He shuddered39, and went out, pretending that some business called him; for he would rather have drunk the deadliest poison than escape death by eating that last morsel40 of bread that was left in his home.
He wandered wildly about Paris; amid the gorgeous equipages, in the bosom41 of that flaunting42 luxury that displays itself everywhere; he hurried past the windows of the money-changers where gold was glittering; and at last he resolved to sell himself to be a substitute for military service, hoping that this sacrifice would save Ginevra, and that her father, during his absence, would take her home.
He went to one of those agents who manage these transactions, and felt a sort of happiness in recognizing an old officer of the Imperial guard.
“It is two days since I have eaten anything,” he said to him in a slow, weak voice. “My wife is dying of hunger, and has never uttered one word of complaint; she will die smiling, I think. For God’s sake, comrade,” he added, bitterly, “buy me in advance; I am robust43; I am no longer in the service, and I—”
The officer gave Luigi a sum on account of that which he promised to procure44 for him. The wretched man laughed convulsively as he grasped the gold, and ran with all his might, breathless, to his home, crying out at times:—
“Ginevra! Oh, my Ginevra!”
It was almost night when he reached his wretched room. He entered very softly, fearing to cause too strong an emotion to his wife, whom he had left so weak. The last rays of the sun, entering through the garret window, were fading from Ginevra’s face as she sat sleeping in her chair, and holding her child upon her breast.
“Wake, my dear one,” he said, not observing the infant, which shone, at that moment, with supernatural light.
Hearing that voice, the poor mother opened her eyes, met Luigi’s look, and smiled; but Luigi himself gave a cry of horror; he scarcely recognized his wife, now half mad. With a gesture of savage45 energy he showed her the gold. Ginevra began to laugh mechanically; but suddenly she cried, in a dreadful voice:—
“The child, Luigi, he is cold!”
She looked at her son and swooned. The little Bartolomeo was dead. Luigi took his wife in his arms, without removing the child, which she clasped with inconceivable force; and after laying her on the bed he went out to seek help.
“Oh! my God!” he said, as he met his landlord on the stairs. “I have gold, gold, and my child has died of hunger, and his mother is dying, too! Help me!”
He returned like one distraught to his wife, leaving the worthy46 mason, and also the neighbors who heard him to gather a few things for the needs of so terrible a want, hitherto unknown, for the two Corsicans had carefully hidden it from a feeling of pride.
Luigi had cast his gold upon the floor and was kneeling by the bed on which lay his wife.
“Father! take care of my son, who bears your name,” she was saying in her delirium47.
“Oh, my angel! be calm,” said Luigi, kissing her; “our good days are coming back to us.”
“My Luigi,” she said, looking at him with extraordinary attention, “listen to me. I feel that I am dying. My death is natural; I suffered too much; besides, a happiness so great as mine has to be paid for. Yes, my Luigi, be comforted. I have been so happy that if I were to live again I would again accept our fate. I am a bad mother; I regret you more than I regret my child — My child!” she added, in a hollow voice.
Two tears escaped her dying eyes, and suddenly she pressed the little body she had no power to warm.
“Give my hair to my father, in memory of his Ginevra,” she said. “Tell him I have never blamed him.”
Her head fell upon her husband’s arm.
“No, you cannot die!” cried Luigi. “The doctor is coming. We have food. Your father will take you home. Prosperity is here. Stay with us, angel!”
But the faithful heart, so full of love, was growing cold. Ginevra turned her eyes instinctively48 to him she loved, though she was conscious of nought49 else. Confused images passed before her mind, now losing memory of earth. She knew that Luigi was there, for she clasped his icy hand tightly, and more tightly still, as though she strove to save herself from some precipice50 down which she feared to fall.
“Dear,” she said, at last, “you are cold; I will warm you.”
She tried to put his hand upon her heart, but died.
Two doctors, a priest, and several neighbors came into the room, bringing all that was necessary to save the poor couple and calm their despair. These strangers made some noise in entering; but after they had entered, an awful silence filled the room.
While that scene was taking place, Bartolomeo and his wife were sitting in their antique chairs, each at a corner of the vast fireplace, where a glowing fire scarcely warmed the great spaces of their salon51. The clock told midnight.
For some time past the old couple had lost the ability to sleep. At the present moment they sat there silent, like two persons in their dotage52, gazing about them at things they did not see. Their deserted53 salon, so filled with memories to them, was feebly lighted by a single lamp which seemed expiring. Without the sparkling of the flame upon the hearth54, they might soon have been in total darkness.
A friend had just left them; and the chair on which he had been sitting, remained where he left it, between the two Corsicans. Piombo was casting glances at that chair — glances full of thoughts, crowding one upon another like remorse55 — for the empty chair was Ginevra’s. Elisa Piombo watched the expressions that now began to cross her husband’s pallid56 face. Though long accustomed to divine his feelings from the changeful agitations57 of his face, they seemed to-night so threatening, and anon so melancholy58 that she felt she could no longer read a soul that was now incomprehensible, even to her.
Would Bartolomeo yield, at last, to the memories awakened59 by that chair? Had he been shocked to see a stranger in that chair, used for the first time since his daughter left him? Had the hour of his mercy struck — that hour she had vainly prayed and waited for till now?
These reflections shook the mother’s heart successively. For an instant her husband’s countenance60 became so terrible that she trembled at having used this simple means to bring about a mention of Ginevra’s name. The night was wintry; the north wind drove the snowflakes so sharply against the blinds that the old couple fancied that they heard a gentle rustling61. Ginevra’s mother dropped her head to hide her tears. Suddenly a sigh burst from the old man’s breast; his wife looked at him; he seemed to her crushed. Then she risked speaking — for the second time in three long years — of his daughter.
“Ginevra may be cold,” she said, softly.
Piombo quivered.
“She may be hungry,” she continued.
The old man dropped a tear.
“Perhaps she has a child and cannot suckle it; her milk is dried up!” said the mother, in accents of despair.
“Let her come! let her come to me!” cried Piombo. “Oh! my precious child, thou hast conquered me.”
The mother rose as if to fetch her daughter. At that instant the door opened noisily, and a man, whose face no longer bore the semblance62 of humanity, stood suddenly before them.
“Dead! Our two families were doomed63 to exterminate64 each other. Here is all that remains65 of her,” he said, laying Ginevra’s long black hair upon the table.
The old people shook and quivered as if a stroke of lightning had blasted them.
Luigi no longer stood before them.
“He has spared me a shot, for he is dead,” said Bartolomeo, slowly, gazing on the ground at his feet.
The End
点击收听单词发音
1 dealers | |
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者 | |
参考例句: |
|
|
2 savings | |
n.存款,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
3 emolument | |
n.报酬,薪水 | |
参考例句: |
|
|
4 caresses | |
爱抚,抚摸( caress的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 exalting | |
a.令人激动的,令人喜悦的 | |
参考例句: |
|
|
6 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
7 frenzy | |
n.疯狂,狂热,极度的激动 | |
参考例句: |
|
|
8 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
9 ardor | |
n.热情,狂热 | |
参考例句: |
|
|
10 fatigue | |
n.疲劳,劳累 | |
参考例句: |
|
|
11 drowsiness | |
n.睡意;嗜睡 | |
参考例句: |
|
|
12 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
13 lithographs | |
n.平版印刷品( lithograph的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 nuptial | |
adj.婚姻的,婚礼的 | |
参考例句: |
|
|
15 feigned | |
a.假装的,不真诚的 | |
参考例句: |
|
|
16 casement | |
n.竖铰链窗;窗扉 | |
参考例句: |
|
|
17 omen | |
n.征兆,预兆;vt.预示 | |
参考例句: |
|
|
18 chilly | |
adj.凉快的,寒冷的 | |
参考例句: |
|
|
19 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
20 luminous | |
adj.发光的,发亮的;光明的;明白易懂的;有启发的 | |
参考例句: |
|
|
21 majesty | |
n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权 | |
参考例句: |
|
|
22 contagious | |
adj.传染性的,有感染力的 | |
参考例句: |
|
|
23 awes | |
n.敬畏,惊惧( awe的名词复数 )v.使敬畏,使惊惧( awe的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
24 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
25 confinement | |
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限 | |
参考例句: |
|
|
26 courageously | |
ad.勇敢地,无畏地 | |
参考例句: |
|
|
27 apathy | |
n.漠不关心,无动于衷;冷淡 | |
参考例句: |
|
|
28 hideous | |
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的 | |
参考例句: |
|
|
29 ornament | |
v.装饰,美化;n.装饰,装饰物 | |
参考例句: |
|
|
30 graceful | |
adj.优美的,优雅的;得体的 | |
参考例句: |
|
|
31 porcelain | |
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的 | |
参考例句: |
|
|
32 sergeant | |
n.警官,中士 | |
参考例句: |
|
|
33 conspiracy | |
n.阴谋,密谋,共谋 | |
参考例句: |
|
|
34 miserable | |
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的 | |
参考例句: |
|
|
35 sublimity | |
崇高,庄严,气质高尚 | |
参考例句: |
|
|
36 woes | |
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉 | |
参考例句: |
|
|
37 beseeching | |
adj.恳求似的v.恳求,乞求(某事物)( beseech的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
38 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
39 shuddered | |
v.战栗( shudder的过去式和过去分词 );发抖;(机器、车辆等)突然震动;颤动 | |
参考例句: |
|
|
40 morsel | |
n.一口,一点点 | |
参考例句: |
|
|
41 bosom | |
n.胸,胸部;胸怀;内心;adj.亲密的 | |
参考例句: |
|
|
42 flaunting | |
adj.招摇的,扬扬得意的,夸耀的v.炫耀,夸耀( flaunt的现在分词 );有什么能耐就施展出来 | |
参考例句: |
|
|
43 robust | |
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 | |
参考例句: |
|
|
44 procure | |
vt.获得,取得,促成;vi.拉皮条 | |
参考例句: |
|
|
45 savage | |
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人 | |
参考例句: |
|
|
46 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|
47 delirium | |
n. 神智昏迷,说胡话;极度兴奋 | |
参考例句: |
|
|
48 instinctively | |
adv.本能地 | |
参考例句: |
|
|
49 nought | |
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|
50 precipice | |
n.悬崖,危急的处境 | |
参考例句: |
|
|
51 salon | |
n.[法]沙龙;客厅;营业性的高级服务室 | |
参考例句: |
|
|
52 dotage | |
n.年老体衰;年老昏聩 | |
参考例句: |
|
|
53 deserted | |
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的 | |
参考例句: |
|
|
54 hearth | |
n.壁炉炉床,壁炉地面 | |
参考例句: |
|
|
55 remorse | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
56 pallid | |
adj.苍白的,呆板的 | |
参考例句: |
|
|
57 agitations | |
(液体等的)摇动( agitation的名词复数 ); 鼓动; 激烈争论; (情绪等的)纷乱 | |
参考例句: |
|
|
58 melancholy | |
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的 | |
参考例句: |
|
|
59 awakened | |
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到 | |
参考例句: |
|
|
60 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
61 rustling | |
n. 瑟瑟声,沙沙声 adj. 发沙沙声的 | |
参考例句: |
|
|
62 semblance | |
n.外貌,外表 | |
参考例句: |
|
|
63 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|
64 exterminate | |
v.扑灭,消灭,根绝 | |
参考例句: |
|
|
65 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
欢迎访问英文小说网 |